韓国語能力試験5・6級
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp
韓国語能力試験の高級(5,6級)単語です。
韓国語単語 日常会話
広める / 퍼뜨리다
A: 잘못된 정보를 시민들에게 퍼뜨리며 불안을 부추기고 있다.
誤った情報を市民に広め、不安をあおっている。
B: 여기저기 말을 퍼뜨리고 다니지 마.
あちこち吹聴して回るなよ。
すばやく / 퍼뜩
A: 퍼뜩 생각나다.
ふと思い出す。
パレード / 퍼레이드
A: 개막식 퍼레이드가 훌륭했습니다.
開幕式のパレードが見事でした。
がつがつ食べる / 퍼먹다
A: 이렇게 혼자 퍼먹으면 안 돼요.
そうやって一人でがつがつ食べたらだめですよ。
浴びせる / 퍼붓다
A: 욕을 퍼붓다.
悪口を浴びせる。
B: 비가 계속 퍼붓다.
雨が降りしきる。
ぼさぼさしている / 퍼석퍼석하다
A: 이 빵은 퍼석퍼석해서 맛이 없네요.
このパン、ぼそぼそしてあまりおいしくないですね。
B: 머리카락이 퍼석퍼석하다.
髪がパサパサしてる。
パーカッション / 퍼커션
A: 퍼커션을 치다.
パーカッションを叩く。
B: 드러머가 퍼커션을 치다.
ドラマーがパーカッションを叩く。
非常に / 퍽
A: 11월에 접어들면서부터 날씨가 퍽 추워졌다.
11月に入ってからめっきり寒くなった。
B: 오늘은 퍽 더운 날이다.
今日はたいへん暑い日だ。
さぞかし~だろう / 퍽도 (퍽이나) ~겠다
A: 아버지가 퍽도 자랑스러워 하시겠다.
お父さんが誇らしがるわけがない。
B: 퍽이나 잘 하겠다.
うまくやれると思う?
パサパサだ / 퍽퍽하다
A: 빵이 퍽퍽해서 맛이 없다
パンがパサパサしてまずい。
B: 고기가 퍽퍽해서 먹기 힘드네요.
肉がぱさぱさして食べにくいですね。
干潟 / 펄
A: 펄에는 많은 생물들이 서식하고 있다.
干潟にはたくさんの生物が生息している。
B: 펄을 걸으면 발이 진흙투성이가 된다.
干潟を歩くと足が泥だらけになる。
ぴんぴん / 펄떡펄떡
A: 물고기가 펄떡펄떡 뛰다.
魚がぴんぴん跳ねる。
B: 낚시로 잡아올린 물고기가 펄떡펄떡 뛰고 있다.
釣り上げた魚がぴんぴん跳ねている。
はためく / 펄럭이다
A: 깃발이 바람에 펄럭이다.
旗が風に翻る。
B: 만국기가 펄럭이다
万国旗がはためく。
ひらひら / 펄럭펄럭
A: 깃발이 바람에 펄럭펄럭 나부끼다.
旗が風にひらひらなびく。
B: 국기가 펄럭펄럭 거리다.
国旗がひらひらする。
ぱっと / 펄쩍
A: 펄쩍 뛰며 기뻐하다.
飛び上がって喜ぶ。
B: 그 순간 그의 개는 펄쩍 뛰어서 그에게 달려갔다.
その瞬間、彼の犬はぱっと走り出して、彼の元に駆け寄った。
ぐらぐらと / 펄펄
A: 뜨거운 물이 펄펄 끓다.
熱い湯がぐらぐらと沸く。
B: 아침부터 눈이 펄펄 내렸어요.
朝から雪がちらちらと降りました。
ポンプ / 펌프
A: 우물에 펌프를 긴급 투입해 주민들에게 물을 공급하고 있다.
井戸にポンプを緊急投入して住民に水を供給している。
B: 수압 저하는 펌프 고장이 원인일지도 모릅니다.
水圧の低下は、ポンプの故障が原因かもしれません。
平べったい / 펑퍼짐하다
A: 펑퍼짐한 얼굴
平べったい顔
B: 그는 근육 하나 없는 펑퍼짐한 몸매입니다.
彼は筋肉一つない平べったいスタイルです。
しんしん / 펑펑
A: 눈이 펑펑 내리다.
雪がしんしんと降る。
B: 펑펑 울고 싶다.
わんわん泣きたい。
ペダルを漕ぐ / 페달을 밟다
A: 자전거의 페달을 밟다.
自転車のペダルを漕ぐ。
B: 페달을 밟아 자전거를 나아가게 하다.
ペダルを踏んで、自転車を進める。
フェミニズム / 페미니즘
A: 영화계에 페미니즘 바람이 거세다.
映画界にフェミニズムの風が激しい。
ペスト / 페스트
A: 페스트는 유럽에서 대유행이 반복되어 피부가 검게 변해 죽는 병이었다.
ペストはヨーロッパで大流行が繰り返され、皮膚が黒くなって亡くなる病気だった。
B: 페스트는 페스트균에 의한 감염증입니다.
ペストは、ペスト菌による感染症です。
フェイスブック / 페이스북
A: 페이스북은 일상의 커뮤니케이션이나 정보 수집이 즐거워지는 무료 어플입니다.
フェイスブックは、日々のコミュニケーションや情報収集が楽しくなる無料アプリです。
B: 페이스북은 '좋아요' 버튼으로 공감을 전달하거나, 가볍게 교류할 수 있는 서비스입니다.
フェイスブックは、「いいね!」ボタンで共感を伝えたり、気軽な交流ができるサービスです。
フェンシング / 펜싱
A: 펜싱 경기를 관전했어요.
フェンシングの試合を観戦しました。
B: 펜싱 클럽에 가입했어요.
フェンシングのクラブに入会しました。
ペンギン / 펭귄
A: 펭귄이 얼음 위를 미끄러지고 있다.
ペンギンが氷の上を滑っている。
B: 해안에는 펭귄 무리가 모여 있다.
海岸にはペンギンの群れが集まっている。
発行する / 펴내다
A: 책을 펴내다.
本を著す。
B: 전공과 무관한 한글 관련 책을 펴냈다.
専攻に関係のないハングル関連本を出版した。
偏見 / 편견
A: 무지가 편견을 낳다.
無知が偏見を生む。
B: 편견을 갖다.
偏見を持つ。
編曲家 / 편곡가
A: 작곡가의 선율에 대해 반주를 붙이는 작업을 하는 사람을 편곡가라 한다.
作曲家の旋律に対して伴奏をつける作業をする人を編曲家と指す。
B: 그녀는 여러 아티스트와 협업하는 편곡가다.
彼女は多くのアーティストとコラボする編曲家だ。
鞭撻 / 편달
A: 여러분, 지도 편달 부탁드립니다.
皆様、ご指導ご鞭撻をお願いいたします。
B: 앞으로도 많은 지도 편달 부탁드립니다.
今後ともご指導ご鞭撻のほど、よろしくお願い申し上げます。
片道 / 편도
A: 서울까지 비행기 편도 가격이 얼마 정도 해요?
ソウルまでの飛行機片道の価格はいくらぐらいでしょうか?
B: 편도입니까? 왕복입니까?
片道ですか。往復ですか。
扁桃腺 / 편도선
A: 편도선이 붓다.
扁桃腺が腫れる。
B: 편도선이 부으면 통증과 발열이 생깁니다.
扁桃腺が腫れると痛みや発熱を起こします。
片頭痛 / 편두통
A: 편두통이 나다.
片頭痛がする。
B: 스트레스, 흡연, 냄새, 음식 등이 편두통을 유발시킬 수 있습니다.
ストレス、喫煙、におい、食べ物などが片頭痛は起こすことがあります。
遍歴 / 편력
A: 병적인 여성 편력으로 늘 여자가 바뀐다.
病的な女性遍歴でいつも女性が変わる。
B: 그녀의 남성 편력은 보통이 아니다.
彼女の男性遍歴は半端ではない。
便名 / 편명
A: 비행기 편명과 공항 도착 시간을 알려 주세요.
飛行機の便名と空港に到着する時間を教えてください。
ヒノキ / 편백나무
A: 편백나무는 꽃가루 알레르기를 일으키는 고민거리라고 한다.
ヒノキは花粉アレルギーを起こす悩みの種とも言われている。
B: 편백나무는 매우 강한 향기를 풍기는 것이 특징입니다.
ヒノキはとても強い香気を放つのが特徴です。
便法 / 편법
A: 편법을 쓰다.
便法を講じる。
B: 편법을 사용하다.
便法を講じる。
編成 / 편성
A: 반 편성 시험은 내일 아침 11시에 열립니다.
クラス分けテストは明日の朝11時に行われます。
B: 열차의 편성은 임시로 변경될 경우가 있습니다.
列車の編成は臨時に変更する場合があります。
編成表 / 편성표
A: 오늘 방송 편성표를 확인했어요.
今日の放送編成表を確認しました。
B: 방송사는 시청률을 고려해 편성표를 작성합니다.
放送局は視聴率を考慮して編成表を作成します。
編成する / 편성하다
A: 프로그램을 편성하다.
番組を編成する。
B: 예산을 편성하다.
予算を編成する。
便乗する / 편승하다
A: 유행에 편승하다.
流行りに便乗する。
B: 인기에 편승하다.
人気に便乗する。
偏食 / 편식
A: 편식이 심하다.
偏食が激しい。
B: 편식하지 말고 골고루 먹어.
偏食しないでバランス良く食べなさい。
えこひいきする / 편애하다
A: 노골적으로 사람을 편애하다.
露骨に人をえこひいきする。
B: 선생은 학생을 편애해서는 안 된다.
先生は生徒をえこひいきすべきではない。
味方になる / 편에 서다
A: 어느 편에 설 건지 똑바로 말해.
どっち側に立つのかはっきり言って。
B: 만약 어려움에 처해 있다면 나는 네 편에 서서 도와줄 거야.
もし困っているなら、僕は君の味方になるよ。
片肉 / 편육
A: 편육을 얇게 썰어 샐러드에 넣어 주세요.
片肉を薄く切り、サラダに加えてください。
B: 편육에 소금을 뿌려 맛을 낸 후 구워요.
片肉を塩で味付けしてから、焼きます。
グループ分けする / 편을 나누다
A: 사람들이 두 편으로 나뉘어 편을 나누었다.
人々は二つのグループに分かれて味方を分けた。
B: 정치인들이 편을 나누며 대립했다.
政治家たちは派閥を分けて対立した。
便宜 / 편의
A: 사용자의 편의를 생각하다.
使用者の便宜を考える。
便宜を図る / 편의를 봐주다
A: 정권이 무엇인가 편의를 봐준 것이 틀림없다.
政権から何か便宜を図ってもらっているに違いない。
便利性 / 편의성
A: 스마트폰의 편리성은 우리의 일상생활을 크게 바꾸고 있습니다.
スマートフォンの便利性は私たちの日常生活を大きく変えています。
B: 웹사이트의 디자인은 사용 편의성을 중시하고 있습니다.
ウェブサイトのデザインは使いやすさを重視しています。
便益 / 편익
A: 디지털화의 추진은 국민의 생활의 편익을 가져오고 있습니다.
デジタル化の推進は国民の生活の便益をもたらしています。
編入 / 편입
A: 편입 시험에 합격했다.
編入試験に合格した。
B: 편입 학원에서 공부 중이다.
編入塾で勉強している。
編入される / 편입되다
A: 그는 다른 학교로 편입되었다.
彼は他の学校に編入された。
B: 올해 편입되는 학생 수가 증가했다.
今年編入する学生の数が増えた。
偏在する / 편재하다
A: 인구가 대도시에 편재하다.
人口が大都市に偏在する。
編制される / 편제되다
A: 군대는 주로 육군,해군,공군으로 편제된다.
軍隊は主に陸軍、海軍、空軍で編制される。
編制する / 편제하다
A: 군대의 부대를 편제하다.
軍隊の部隊を編成する。
偏重 / 편중
A: 지금은 학력 편중 사회다.
いまは学歴偏重の社会だ。
B: 학력 편중 사회가 문제시되고 있다.
学歴偏重社会が問題視されている。
偏重される / 편중되다
A: 편중된 산업 구조가 경제 발전에 장애가 되고 있다.
偏重された産業構造が経済発展の障害になっている。
B: 수입이 특정 품목에 편중될 위험이 있다.
収入が特定の品目に偏重されるリスクがある。
偏重する / 편중하다
A: 재생에너지는 태양광에 편중하고 있다.
再生エネは太陽光に偏重している。
B: 교육은 암기나 기계적인 학습에 편중하고 있다.
教育は暗記や機械的な学習に偏重している。
編集 / 편집
A: 동영상 편집을 마쳤다.
動画の編集を終えた。
B: 편집 작업 끝나면 알려주세요.
編集作業が終わったら教えてください。
編集される / 편집되다
A: 내가 찍힌 부분은 방송에서 모조리 편집되었다.
結局僕が写った部分は放送からことごとく編集された。
編集部 / 편집부
A: 잡지 편집부에 편지를 썼다.
雑誌の編集部に手紙を書いた。
B: 잡지 편집부에서 일하는 것이 그의 꿈이었다.
雑誌の編集部で働くのが彼の夢だった。
編集者 / 편집자
A: 편집자는 책의 내용을 더 좋게 만들기 위해 여러 번 교정을 합니다.
編集者は本の内容をより良くするために、何度も校正を行います。
B: 그는 편집자로서 수많은 잡지를 담당하고 있어요.
彼は編集者として、数多くの雑誌を手掛けています。
パラノイア / 편집증
A: 일에 관해서는 편집증적이고 완벽주의적인 면이 있다.
仕事に関しては偏執症的で完ぺき主義的な面もある。
編集する / 편집하다
A: 영상이나 기사를 편집하다.
映像や記事を編集する。
B: 동영상을 편집하다.
動画を編集する。
偏差 / 편차
A: 평균과 편차를 계산해서 통계를 분석했다.
平均と偏差を計算して統計を分析した。
B: 편차가 작은 집단은 성적이 비슷하다.
偏差が小さい集団は成績が似ている。
編纂される / 편찬되다
A: 사전을 편찬하다.
辞書を編纂する。
騙し取る / 편취하다
A: 사기를 쳐서 돈을 편취하다.
詐欺をしてお金を騙し取る。
B: 사기범이 현금을 송금시키 돈을 편취했다.
詐欺犯が現金を送金させてお金を騙し取った。
偏り / 편파
A: 편파 판정 때문에 경기 결과에 논란이 일었다.
偏った判定のため試合の結果に議論が起こった。
B: 편파 보도는 대중의 신뢰를 잃는다.
偏向報道は大衆の信頼を失う。
偏った / 편파적
A: 편파적인 판적을 이겨내다.
偏った判定を勝ち抜く。
B: 올림픽 정신은 어디론가 사라지고, 편파적인 판정만이 남았다.
五輪精神はどこかへ行ってしまい、偏った判定だけが残った。
偏向 / 편향
A: 편향은 때때로 불공정한 대우를 초래할 수 있다.
偏向は時に不公平な扱いを引き起こすことがある。
B: 확증 편향은 정보를 왜곡하여 사고를 제한한다.
確証バイアスは情報を歪めて思考を制限する。
偏る / 편향되다
A: 그의 시각은 너무 편향되어 있다.
彼の視点はとても偏っている。
B: 편향된 정보는 올바른 판단을 방해한다.
偏った情報は正しい判断を妨げる。
偏向的 / 편향적
A: 그의 의견은 조금 편향적이라고 생각합니다.
彼の意見は少し偏向的だと思います。
B: 보도가 편향적이라는 비판이 있었습니다.
報道が偏向的だという批判がありました。
繰り広げられる / 펼쳐지다
A: 한가로운 봄 풍경이 펼쳐져 있다.
長閑な春の風景が広がっている。
B: 앞으로 좋은 일이 펼쳐질 거야.
これから良いことが広がるだろう。
こき下ろす(扱き下ろす) / 폄하하다
A: 가치를 폄하하다.
価値をけなす。
貶める / 폄훼하다
A: 그의 노력을 폄훼했다.
彼の努力を貶めた。
B: 사실을 왜곡해서 폄훼했다.
事実を歪めて貶めた。
平均寿命 / 평균 수명
A: 일본여성의 평균 수명은 세계1
日本女性の平均寿命は世界一
B: 인류의 평균 수명은 점점 늘어난다
人類の平均寿命はどんどん伸びる。
平均値 / 평균값
A: 평균값을 구하다.
平均値を求める。
B: 평균이란 통계학에서는 평균값을 가리킵니다.
平均とは 統計学では、平均値のことを指します。
平均点 / 평균점
A: 이번 시험의 평균점은 75점이다.
今回の試験の平均点は75点だ。
B: 반 전체의 평균점이 낮게 나왔다.
クラス全体の平均点が低く出た。
評論 / 평론
A: 그의 평론은 매우 날카롭다.
彼の評論は非常に鋭い。
B: 그녀의 평론은 많은 사람에게 영향을 준다.
彼女の評論は多くの人に影響を与える。
評論家 / 평론가
A: 그는 유명한 영화 평론가입니다.
彼は有名な映画評論家です。
B: 그녀는 음악 평론가로 널리 알려져 있습니다.
彼女は音楽評論家として広く知られています。
平面 / 평면
A: 이 건물의 바닥은 완전한 평면이다.
この建物の床は完全な平面だ。
B: 거울은 매끈한 평면 표면을 가지고 있다.
鏡は滑らかな平面の表面を持っている。
普段 / 평상시
A: 평상시에는 뭘 하나요?
普段何をしていますか?
B: 그는 평상시에는 상냥하지만 화나면 무섭다.
彼は普段は優しいが、怒ると怖い。
平常心 / 평상심
A: 평상심을 유지하다.
平常心を保つ。
B: 평상심을 잃다.
平常心を失う。
坪数 / 평수
A: 요즘 젊은이들은 작은 평수의 아파트를 선호한다.
最近の若者達は小さい坪数のマンションを好む。
B: 이 아파트는 평수가 넓어요.
このアパートは坪数が広いです。
平時 / 평시
A: 국가에 의한 사이버 공격은 평시에도 행해진다.
国家によるサイバー攻撃は平時でも行われる。
安らかに / 평안히
A: 할아버지는 평안히 일생을 마쳤다.
祖父は安らかに一生を終えた。
B: 그는 평안히 죽었다.
彼は安らかに死んだ。
平野 / 평야
A: 평야의 경치가 너무 아름다웠어요.
平野の景色がとても美しかったです。
B: 평야에는 농작물이 풍부하게 자라고 있어요.
平野では、農作物が豊かに育っています。
平穏 / 평온
A: 마음의 평온을 되찾고 진심으로 행복해지고 싶다.
心の平穏を取り戻して、本当に幸せになりたい。
B: 제는 감정적으로 크게 동요하지 않고 평온을 유지하는 편입니다.
僕は感情的に大きく動揺せず平常心を維持する方です。
平穏だ / 평온하다
A: 평온하게 살다.
平穏に暮らす。
B: 평온하게 인생을 보내고 싶어.
穏やかな人生を過ごしたい。
平原 / 평원
A: 평원에는 초원과 나무들이 펼쳐져 있습니다.
平原には草原や木々が広がっています。
B: 그 지역은 광대한 평원으로 농업에 적합합니다.
その地域は広大な平原で、農業に適しています。
評点 / 평점
A: 평점을 매기다.
評点をつける。
B: 다양한 시점으로부터 종합적으로 평가한 평점을 공개 중입니다.
さまざまな視点から総合的に評価した評点を公開中です。
平静 / 평정
A: 평정을 잃다.
平静を失う。
B: 평정을 되찾다.
平静を取り戻す。
平常心 / 평정심
A: 언젠가 정점에 설 순간까지 평정심을 유지하다.
いつか頂点に立つ瞬間まで平常心を維持する。
B: 화가 났거나 흥분 상태일 때는 평정심을 잃고 엉뚱한 언행을 하기 쉽다.
怒ったり、興奮状態である時は、平常心を忘れ、突拍子もない行動をしやすい。
鎮める / 평정하다
A: 군대가 반란을 평정했다.
軍隊が反乱を平定した。
B: 상황을 평정하고 대응해야 한다.
状況を冷静に対処する必要がある。
平準化 / 평준화
A: 평준화란 어떤 의미인가요?
平準化とはどういう意味ですか?
B: 평준화와 표준화의 차이는 뭔가요?
平準化と標準化の違いは何ですか?
平地風波 / 평지풍파
A: 성공 직전에 평지풍파가 일어나 계획이 틀어졌다.
成功直前に平地風波が起き計画が狂った。
B: 평지풍파를 일으키지 마라.
平地風波を起こすな。
平坦だ / 평탄하다
A: 회사가 걸어 온 것은 평탄한 길만은 아니었습니다.
会社が歩んできたのは平坦な道ばかりではありませんでした。
B: 평탄하고 무난하고 행복한 인생이었다.
平坦で無難で幸せな人生だった。
評判 / 평판
A: 평판이 좋다.
評判がいい。
B: 평판이 높다.
評判が高い。
平行 / 평행
A: 협의는 이 날도 평행선으로 끝났다.
協議はこの日も平行線に終わった。
B: 리그와 병행하면서 ACL (아시아 챔피언스 리그)도 치르지 않으면 안 된다.
リーグ戦と平行してACL(アジア・チャンピオンズ・リーグ)も戦わなきゃいけない。
平衡 / 평형
A: 평형을 유지하다.
平衡を保つ。
B: 평형을 잃고 넘어지다.
平衡を失って倒れる。
廃家 / 폐가
A: 그는 폐가에 숨었다.
彼は廃屋に隠れた。
B: 숲속에 낡은 폐가가 고즈넉하게 서 있다.
森の奥に古い廃屋がひっそりと佇んでいる。
廃刊 / 폐간
A: 잡지나 신문을 폐간하다.
雑誌や新聞を廃刊する。
廃刊になる / 폐간되다
A: 잡지가 폐간되었다.
雑誌が廃刊になった。
廃刊する / 폐간하다
A: 신문을 폐간하다.
新聞を廃刊する。
B: 잡지를 폐간하다.
雑誌が廃刊になる。
廃棄される / 폐기되다
A: 남은 음식이 폐기되었다.
残った食べ物が廃棄された。
B: 폐기된 음식을 비료로 다시 만들었다.
廃棄された食べ物を肥料に作りかえた。
廃棄物 / 폐기물
A: 폐기물의 분리수거를 철저히 하다.
廃棄物の分別を徹底する。
B: 폐기물 처리 시설을 설치한다.
廃棄物処理施設を設置する。
廃棄する / 폐기하다
A: 편의점에서는 유통기한이 지난 음식은 폐기한다.
コンビニでは、賞味期限の切れた食べ物は廃棄する。
弊害 / 폐단
A: 폐단을 없애다.
弊害を無くす。
肺炎 / 폐렴
A: 폐렴이란, 어떤 병원성 미생물이 폐에 침입해서 발생하는 급성 염증입니다.
肺炎とは、何らかの病原性微生物が肺に侵入したことで起きる急性の炎症です。
B: 폐렴과 감기는 초기 증상이 비슷합니다.
肺炎とかぜは、初期の症状が似ています。
閉幕する / 폐막하다
A: 국제학술대회가 어제 폐막했다.
韓国語の国際学術大会が昨日閉幕した。
B: 대회는 열흘간의 열전을 끝내고 내일 폐막한다.
大会は10日間の熱戦を終え、明日閉会する。
幣帛 / 폐백
A: 한복으로 갈아입은 신랑 신부는 신랑 측 가족들 앞에서 '폐백'이라는 전통 혼례 의식을 치른다.
韓服に着替えた新郎新婦は新郎側の家族の前でそれぞれ「幣帛(ペベク)」という伝統の婚礼儀式を行う。
斃死する / 폐사하다
A: 잉어 등 물고기 100여 마리가 폐사했다.
コイなどの魚100数匹が斃死した。
閉鎖される / 폐쇄되다
A: 폭설로 시내의 시설이 일시 폐쇄되었다.
大雪で、市内の施設が一時閉鎖された。
B: 도로 공사 때문에 통행이 폐쇄되었습니다.
道路工事のため、通行が閉鎖されました。
閉鎖的 / 폐쇄적
A: 군대는 폐쇄적인 사회입니다.
軍隊は閉鎖的な社会です。
B: 폐쇄적인 분위기가 느껴집니다.
閉鎖的な雰囲気が感じられます。
閉鎖する / 폐쇄하다
A: 안전 확보를 위해 해수욕장을 폐쇄했습니다.
安全確保のため、海水浴場を閉鎖しました。
B: 사고 현장 조사 중 경찰이 도로를 폐쇄했습니다.
事故現場の調査中、警察が道路を閉鎖しました。
廃水 / 폐수
A: 폐수를 처리하다.
廃水を処理する。
B: 폐수를 정화한 후, 물은 일반적으로는 하천이나 바다에 방류합니다.
廃水を浄化した後の水は一般的には、河川や海などへ放流します。
肺がん / 폐암
A: 담배를 피우면 폐암에 걸릴 확률이 높아져요.
タバコを吸うと、肺がんにかかる確率が高くなります。
B: 폐암 말기 판정을 받아 살날이 얼마 남지 않았어요.
肺がん末期判定を受けて、死を目前に控えています。
廃業 / 폐업
A: 중소·영세 업체들의 폐업이 눈에 띄게 늘고 있다.
中小企業や零細企業等の廃業が目立って増えている。
B: 회사가 폐업 위기에 몰려 있다.
会社が廃業に追い込まれた。
廃業する / 폐업하다
A: 그 가게는 코로나 때문에 폐업했다.
あの店はコロナのせいで廃業した。
B: 많은 작은 사업체들이 경제 위기로 폐업했다.
多くの小さな事業体が経済危機で閉業した。
廃位する / 폐위하다
A: 왕을 폐위하다.
王を廃位する。
B: 백성들은 왕을 끌어내려 폐위시킬 것이다.
民たちは王を引きずり下ろし廃位するだろう。
廃人 / 폐인
A: 온라인게임에 중독되면 폐인이 될 가능성이 높습니다.
オンラインゲームに中毒されたら廃人になる可能性が高いです。
B: 그는 도박에 중독되어 폐인이 되고 말았다.
彼はギャンブル中毒になって廃人になってしまった。
廃紙 / 폐지
A: 그 노인은 폐지를 모아 생계를 이어가고 있습니다.
あの老人は廃紙を集めて生計を立ててます。
B: 폐지를 재활용하다.
廃紙をリサイクルする。
廃車置き場 / 폐차장
A: 폐차장에 있는 차는 해체업자가 해체해 부붐으로 판매됩니다.
廃車置き場にある車は、解体業者が解体し、部品として販売されます。
B: 폐차장에는 아직 탈 수 있는 상태가 좋은 차도 많아요.
廃車置き場にはまだ乗れる状態のいい車も多いです。
廃車する / 폐차하다
A: 큰비의 영향으로 침수된 모든 차량을 폐차했다.
大雨の影響で浸水した全ての車両を廃車した。
B: 자동차를 폐차하다.
自動車を廃車にする。
廃タイヤ / 폐타이어
A: 폐타이어를 재활용하는 사업을 시작했어요.
廃タイヤをリサイクルする事業を始めました。
B: 폐타이어를 연료로 재이용하는 기술이 진행되고 있어요.
廃タイヤを燃料として再利用する技術が進んでいます。
廃墟 / 폐허
A: 전쟁으로 도시는 폐허가 됐다.
戦争で都市は廃墟と化した。
B: 유엔은 제 2차 세계대전의 폐허 위에 만들어졌다.
国連は第二次世界大戦の廃墟の上に作られた。
肺呼吸 / 폐호흡
A: 포유류인 고래와 돌고래는 물속에서 호흡할 수 없어 수면으로 나와 폐호흡을 합니다.
哺乳類のクジラとイルカは水中で呼吸することはできず水面に出て肺呼吸をしています。
B: 폐호흡은 인간에게 가장 기본적인 호흡 방법이다.
肺呼吸は人間にとって最も基本的な呼吸方法だ。
肺活量 / 폐활량
A: 폐활량이 크다.
肺活量が大きい。
B: 폐활량이 적다.
肺活量が少ない。
閉会式 / 폐회식
A: 일반적으로 결승전 종료 후에는 시상식과 폐회식이 열리는 경우가 많다.
一般的に決勝戦終了後には、表彰式並びに閉会式が行われることが多い。
重ねる / 포개다
A: 접시를 포개어 수납하다.
お皿を重ねて収納する。
B: 책을 테이블에 포개다.
本をテーブルに重ねる。
砲撃 / 포격
A: 전차가 포격을 시작했다.
戦車が砲撃を開始した。
B: 전차가 포격을 받아 손상되었다.
戦車が砲撃を受けて損傷した。
包括する / 포괄하다
A: 우주는 은하를 포괄하는 것이며, 은하는 우주의 일부에 불과합니다.
宇宙は銀河を包括するものであり、銀河は宇宙の一部に過ぎません。
布敎 / 포교
A: 그 절을 중심으로 포교 활동을 시작했다.
その寺を中心として布教活動を始めた。
B: 그리스도교의 포교에 관용적이었다.
キリスト教の布教に寛容だった。
布教する / 포교하다
A: 그는 새로운 종교를 포교하고 있다.
彼は新しい宗教を布教している。
B: 포교하는 것은 신념의 일부다.
布教することは信念の一部だ。
入り江 / 포구
A: 이 포구는 조용하고 아름다운 곳입니다.
この入り江は静かで美しい場所です。
B: 포구에 작은 배가 정박해 있습니다.
入り江に小さな船が停泊しています。
捕球する / 포구하다
A: 중견수는 넓은 범위를 커버하고 공을 포구했다.
センターフィールダーは広い範囲をカバーし、ボールを捕球した。
大きな袋 / 포대
A: 이 포대에는 과일이 들어 있습니다.
この大きな袋には果物が入っています。
B: 이 포대에는 무거운 것이 들어 있습니다.
この大きな袋には重いものが入っています。
ブドウの木 / 포도나무
A: 포도나무가 풍성하게 열매를 맺었습니다.
ブドウの木が豊かに実をつけました。
B: 포도나무 잎이 파릇파릇합니다.
ブドウの木の葉が青々としています。
ブドウ糖 / 포도당
A: 포도당은 우리들이 일상생활에서 활동하는데 중요한 영양소이다.
ブドウ糖は、私たちが日常生活で活動するのに重要な栄養素である
B: 밥이나 빵, 면류는 탄수화물이 주성분이지만, 소화되면 포도당이 된다.
ご飯やパン、麺類は炭水化物が主成分であるが、消化されるとブドウ糖になる。
捕虜 / 포로
A: 전쟁 중에 포로가 됐다.
戦争中に捕虜になった。
B: 포로가 되어 가혹한 수용소 생활이 종전까지 계속되었다.
捕虜となり、過酷な収容所生活が終戦まで続いた。
満腹感 / 포만감
A: 포만감을 느끼다.
満腹感を覚える。
B: 속은 포만감으로 가득 차게 된다.
お腹は満腹感でいっぱいになる。
口火を切る、突入する / 포문을 열다
A: 참고 있었던 한국이 드디어 북한에 비판의 포문을 열었다.
我慢し続けた韓国もいよいよ北朝鮮を批判し始めた。
B: 소녀시대, 2014년 가요계의 포문을 열다.
少女時代、2013年歌謡界の砲門を開く。
放物線 / 포물선
A: 2차 함수는 그래프에서는 포물선을 나타낸다.
二次関数はグラフでは放物線を表す。
砲兵 / 포병
A: 사거리가 긴 포병 전력이 약해 적군에 밀리고 있다.
射程距離の長い砲兵戦力が弱く、敵軍に押されている。
B: 그는 포병으로서의 훈련을 받았습니다.
彼は砲兵としての訓練を受けました。
笑いこける / 포복절도하다
A: 코메디영화를 보고 포복절도했습니다.
コメディ映画を見て抱腹絶倒しました。
抱負 / 포부
A: 포부를 밝히다.
抱負を述べる。
B: 자신의 포부를 말해 주세요.
自分の抱負を言ってください。
報奨金 / 포상금
A: 계약을 따내서 포상금 나왔다.
契約をとって、報奨金が出た。
B: 제보자에게는 포상금이 지급된다.
情報提供者には報奨金が出る。
布石 / 포석
A: 포석을 깔다.
布石を敷く。
B: 주도권을 잡기 위한 포석이다.
主導権を握るための布石だ。
砲手 / 포수
A: 대포를 전문으로 취급하는 병사를 포병, 특히 발사하는 사람을 포수라 한다.
大砲を専門に扱う兵を砲兵、特に発射する人を砲手という。
B: 포수란, 화포를 발사하는 역할을 하는 병사를 말한다.
砲手とは火砲を発射する役目の兵士をいう。
ポストモダニズム / 포스트모더니즘
A: 포스트모더니즘은 근대주의에 대한 반작용이다.
ポストモダニズムは近代主義に対する反動である。
B: 포스트모더니즘은 다원성과 상대성을 강조한다.
ポストモダニズムは多元性と相対性を強調する。
腰縄 / 포승
A: 포승에 묶여 법정에 출두했다.
腰縄をつけて法廷に出廷した。
B: 취조실에서는 포승은 풀어진다.
取り調べ室では腰縄は外されている。
捕り縄 / 포승줄
A: 피의자는 수갑을 차고 포승줄에 묶인 채 경찰과 함께 사건 현장에 도착했다.
被疑者は手錠をして縄で縛られたまま警察と一緒に事件現場に着いた。
捕食者 / 포식자
A: 늑대나 호랑이 같은 상위 포식자가 없어 멧돼지는 한반도의 최상위 포식자 중 하나다.
オオカミやトラのような上位捕食者がなくて、イノシシは朝鮮半島の頂点捕食者の一つである。
B: 새는 나비의 가장 강력한 포식자입니다.
鳥は、チョウのもっとも強力な捕食者です。
捕食する / 포식하다
A: 식성이 좋아서 물고기와 곤충 등 뭐든 포식한다.
食性が良くて小魚や虫など何でも捕食する。
暴悪だ / 포악하다
A: 그는 조직에서 포악한 태도를 취하고 있다.
彼は組織で暴悪な態度をとっている。
B: 그녀는 국회의원 아버지를 둔 포악한 금수저다.
彼女は国会議員を父に持つ暴悪なお金持ちだ。
ハグ / 포옹
그들은 공항에서 뜨겁게 포옹했다.
彼らは空港で熱くハグした。
포옹에는 사랑한다는 의미가 담겨 있다.
ハグには愛するという意味が込められている。
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp