| 韓国語単語 |
日常会話 |
|
除雪 / 제설
|
| A: |
오늘 아침에 제설 작업을 했어요. |
|
| 今朝、除雪作業をしました。 |
| B: |
제설 차량이 도로를 깨끗이 치웠다. |
|
| 除雪車が道路をきれいに除雪した。 |
|
|
提訴 / 제소
|
| A: |
변호사는 고객을 위해 제소 절차를 시작했습니다. |
|
| 弁護士はクライアントのために提訴手続きを開始しました。 |
| B: |
저작권 이의 신청으로 제소되었다. |
|
| 著作権異議申し立てで提訴された。 |
|
|
提訴する / 제소하다
|
| A: |
시민이 시를 제소하다. |
|
| 市民が市を提訴する。 |
| B: |
세계무역기구(WTO)에 제소하다. |
|
| 世界貿易機関に提訴する。 |
|
|
ジャスチャー / 제스처
|
| A: |
제스처는 인간의 의지를 전달하는 방법으로써 말과 함께 자주 사용됩니다. |
|
| ジェスチャーは、人間の意志の伝達方法として、言葉とともに頻繁に使用される。 |
| B: |
제스처는 중요한 커뮤니케이션 방법의 하나입니다. |
|
| ジェスチャーは重要なコミュニケーション方法の一つです。 |
|
|
提示される / 제시되다
|
| A: |
제시된 표현을 순서대로 모두 사용해 한 문장으로 쓰십시오. |
|
| 提示された表現を順序どおりに使用し、一文を書きなさい。 |
| B: |
회의 논의 중에 절충안이 제시되었습니다. |
|
| 会議の議論の中で、折衷案が提示されました。 |
|
|
提示する / 제시하다
|
| A: |
의견을 제시하다. |
|
| 意見を提示する。 |
| B: |
대안을 제시하다. |
|
| 対案を示す。 |
|
|
提案する / 제안하다
|
| A: |
새로운 비즈니스 아이디어를 제안하고 싶습니다. |
|
| 新しいビジネスアイデアを提案したいと思います。 |
| B: |
새로운 마케팅 전략을 제안합니다. |
|
| 新しいマーケティング戦略を提案します。 |
|
|
制圧する / 제압하다
|
| A: |
무력으로 제압하다. |
|
| 武力で制圧する。 |
| B: |
힘으로 제압하다. |
|
| 力でねじ伏せる。 |
|
|
除夜の鐘 / 제야의 종
|
| A: |
제야의 종 소리를 들으면서 1년을 되돌아보고 새해를 맞이할 준비를 한다. |
|
| 除夜の鐘を聴きながら、1年を振り返り、新しい年を迎える準備をする。 |
| B: |
제야의 종 소리는 고요한 밤에 울려 퍼지며 1년의 끝을 느끼게 한다. |
|
| 除夜の鐘の音は静かな夜に響き渡り、1年の終わりを感じさせる。 |
|
|
製薬 / 제약
|
| A: |
회사는 제약 바이오 분야를 그룹의 미래로 키운다. |
|
| 会社は製薬バイオ分野をグループの未来として育てる。 |
| B: |
제약 업계는 고부가가치 산업으로 주목을 모으고 있습니다. |
|
| 製薬業界は高付加価値産業として注目を集めております。 |
|
|
制約 / 제약
|
| A: |
그 프로젝트는 예산 제약으로 인해 지연되고 있습니다. |
|
| そのプロジェクトは予算の制約により遅れています。 |
| B: |
우리는 시간적인 제약 속에서 최선의 해결책을 찾아야 합니다. |
|
| 私たちは時間的な制約の中で最善の解決策を見つける必要があります。 |
|
|
制約する / 제약하다
|
| A: |
예산 부족이 프로젝트 진행을 제약하고 있다. |
|
| 予算不足がプロジェクトの進行を制約している。 |
| B: |
시간적인 제약 때문에 모든 일을 할 수 없었다. |
|
| 時間の制約のためにすべてのことができなかった。 |
|
|
制御 / 제어
|
| A: |
차는 고속으로 주행하는 동안 제어를 잃었다. |
|
| 車は高速で走行中に制御を失った。 |
| B: |
자동 제어 시스템이 정상적으로 작동하고 있습니다. |
|
| 自動制御システムが正常に動作しています。 |
|
|
制御する / 제어하다
|
| A: |
기계를 제어하다. |
|
| 機械を制御する。 |
| B: |
로봇의 움직임을 실시간으로 제어합니다. |
|
| ロボットの動きをリアルタイムで制御します。 |
|
|
帝王 / 제왕
|
| A: |
제왕은 각각의 나라에 있는 군주를 말한다. |
|
| 帝王は、それぞれの国における君主のことです。 |
| B: |
제왕은 의미로는 황제와 거의 다르지 않습니다. |
|
| 帝王は意味としては皇帝とほぼ変わりません。 |
|
|
帝王切開 / 제왕 절개
|
| A: |
제왕 절개로 출산하다. |
|
| 帝王切開で出産する。 |
| B: |
출산 시에 제왕 절개를 하게 되는 경우 건강보험이 적용됩니다. |
|
| 出産時に帝王切開となった場合、健康保険が適用されます。 |
|
|
除く / 제외하다
|
| A: |
뮤지컬은 각색을 통해 부적절한 내용을 제외하였다. |
|
| ミュージカルは、脚色をとおし、不適切な内容を取り除いた。 |
| B: |
일부를 제외하다. |
|
| 一部を除く。 |
|
|
諸元 / 제원
|
| A: |
북한이 시험발사한 순항미사일의 제원 등에 대해 상세히 분석을 진행하고 있다. |
|
| 北朝鮮が発射実験を行った巡航ミサイルの諸元などについて詳しく分析を進めている。 |
|
|
提案 / 제의
|
| A: |
제의를 받다. |
|
| 提議を受ける。 |
| B: |
제의를 흔쾌히 수용했다. |
|
| 提案を快く受け入れた。 |
|
|
提議する / 제의하다
|
| A: |
정부가 북한에 이산가족 상봉을 위한 적십자 회담을 제의했다. |
|
| 政府が、北朝鮮に離散家族再会について協議する赤十字会談を提案した。 |
|
|
第一線 / 제일선
|
| A: |
비즈니스 제일선에서 활약하다. |
|
| ビジネスの第一線で活躍する。 |
| B: |
제일선에서 지휘를 잡다. |
|
| 第一線で指揮をとる。 |
|
|
足踏み / 제자리걸음
|
| A: |
공사는 제자리걸음이다. |
|
| 工事は足踏みしている。 |
| B: |
국내 경기가 제자리걸음 상태에 있다. |
|
| 国内の景気が足踏み状態にある。 |
|
|
制裁 / 제재
|
| A: |
제재를 가하다. |
|
| 制裁を加える。 |
| B: |
제재를 과하다. |
|
| 制裁を科す。 |
|
|
製材所 / 제재소
|
| A: |
제재소에서는 목재를 가공하여 제품으로 만든다. |
|
| 製材所では木材を加工して製品にする。 |
| B: |
제재소에서는 나무의 치수를 측정한다. |
|
| 製材所では木の寸法を測定する。 |
|
|
制裁する / 제재하다
|
| A: |
법으로 명확히 기준을 정해 제재할 필요가 있다. |
|
| 法で明確に基準を決めて制裁する必要がある。 |
| B: |
정부는 부정을 저지른 기업을 제재하기로 결정했습니다. |
|
| 政府は不正を行った企業に制裁することを決定しました。 |
|
|
祭典 / 제전
|
| A: |
고대 올림픽은 전쟁도 중단하고 개최한 스포츠 제전이었습니다. |
|
| 古代オリンピックは戦争も中断して開催したスポーツの祭典でした。 |
| B: |
올림픽은 4년에 한 번 개최되는 세계적인 스포츠 제전입니다. |
|
| オリンピックは4年に一度開催される世界的なスポーツの祭典です。 |
|
|
制定される / 제정되다
|
| A: |
국유화에 관한 법률이 제정되었습니다. |
|
| 国有化に関する法律が制定されました。 |
| B: |
실직자 지원을 위해 새로운 법률이 제정되었습니다. |
|
| 失業者支援のために新しい法律が制定されました。 |
|
|
正気 / 제정신
|
| A: |
지금, 제정신이야?! |
|
| 今、正気なの?! |
| B: |
제정신이 아니야. |
|
| 正気じゃないよ。 |
|
|
正気に返る / 제정신이 들다
|
| A: |
사고 후에 겨우 제정신이 들었다. |
|
| 事故の後、やっと正気に返った。 |
| B: |
그는 화를 내면서 말을 했지만, 점차 제정신이 들었다. |
|
| 彼は怒りに任せて話していたが、次第に正気に返った。 |
|
|
制定する / 제정하다
|
| A: |
법률을 제정하다. |
|
| 法律を制定する。 |
| B: |
국경일로 제정하다. |
|
| 祝祭日に制定する。 |
|
|
製造機 / 제조기
|
| A: |
칼 루이스는 단거리 육상의 신기록 제조기라 불렸다. |
|
| カール・ルイスは短距離陸上の新記録製造機と呼ばれた。 |
|
|
制止する / 제지하다
|
| A: |
바로 경찰이 달려와 폭력을 제지하고 가해자를 현행범으로 체포했다. |
|
| すぐに警察が駆けつけてくれ、暴力の制止し、加害者を現行犯として逮捕した。 |
| B: |
더 이상 그를 제지하지 못한다. |
|
| これ以上、彼を制止できない。 |
|
|
斉唱する / 제창하다
|
| A: |
국가를 제창하다. |
|
| 国歌を斉唱する。 |
| B: |
모두 함께 애국가를 제창했다. |
|
| みんなで国歌を斉唱した。 |
|
|
提唱する / 제창하다
|
| A: |
독일의 경제학자 맑스는, 자본주의 경제를 비판하고 사회주의 경제를 제창했습니다. |
|
| ドイツの経済学者マルクスは資本主義経済を批判し、社会主義経済を提唱しました。 |
|
|
旬 / 제철
|
| A: |
제철인 좋은 재료를 사용한 신메뉴를 개발했다. |
|
| 旬のいい素材を使った新メニューを開発した。 |
| B: |
요즘 귤이 제철이잖아요. |
|
| ミカンは今が旬じゃないですか。 |
|
|
製鉄所 / 제철소
|
| A: |
제철소는 철광석을 녹여 쇳물을 뽑아내는 공장입니다. |
|
| 製鉄所は鉄鉱石を溶かして溶銑を作る工場です。 |
| B: |
제철소는 철광석에서 철을 빼내는 공장입니다. |
|
| 製鉄所は鉄鉱石から鉄を取り出す工場です。 |
|
|
後回しにする / 제쳐 놓다
|
| A: |
이 문제는 제쳐 놓고 급한 것부터 처리하다. |
|
| この問題はおいといて急ぎのものから処理する。 |
| B: |
모든 것을 제쳐 놓고 오로지 돈만 벌었다. |
|
| すべてのことをさておいて、ひたすらお金だけ稼いだ。 |
|
|
除草 / 제초
|
| A: |
마당에서 제초 작업을 시작했다. |
|
| 庭で除草作業を始めた。 |
| B: |
제초는 선선한 아침이나 저녁 시간대를 권합니다. |
|
| 除草は涼しい朝や夕方の時間帯がおすすめす。 |
|
|
除草機 / 제초기
|
| A: |
마당에 난 커다란 잡초를 제초기로 베어냈다. |
|
| 庭に生えた大きな雑草を除草機で刈り取った。 |
| B: |
정원 정비를 위해 전문 제초기를 구입했다. |
|
| 庭の整備をするために、専門の除草機を購入した。 |
|
|
除草剤 / 제초제
|
| A: |
제초제를 뿌리다. |
|
| 除草剤を撒く。 |
| B: |
농산물은 기본적으로 제초제를 사용해 만듭니다. |
|
| 農産物は基本的に除草剤を使って作ります。 |
|
|
除草する / 제초하다
|
| A: |
마당에 잡초가 자라서 제초해야 한다. |
|
| 庭に雑草が生えたので、除草しなければならない。 |
| B: |
공원 관리인이 화단 주위를 제초하고 있다. |
|
| 公園の管理人が花壇の周りを除草している。 |
|
|
提出日 / 제출일
|
| A: |
숙제를 했는데, 제출일을 깜박하고 지나쳐 버렸다. |
|
| 宿題ができたのに、提出日を忘れて過ぎてしまった |
| B: |
서류 제출일을 1주 착각했어요. |
|
| 書類の提出日を1週間間違えました。 |
|
|
取り除く / 제치다
|
| A: |
미국도 제친 세계 1위다. |
|
| アメリカも追い抜いて世界1 位だ。 |
| B: |
최종합계 15언더파로 2위을 1타차로 제쳤다. |
|
| 通算15アンダーで1位を1打差でかわした。 |
|
|
取り除く / 제하다
|
| A: |
인원수에서 어린이를 제하고 계산했다. |
|
| 人数から子どもを除いて計算した。 |
| B: |
세금은 소득에서 제해야 한다. |
|
| 税金は所得から差し引かなければならない。 |
|
|
制限 / 제한
|
| A: |
이 놀이기구는 키 제한이 있습니다. |
|
| この乗り物は身長制限があります。 |
| B: |
언론·표현이나 사상·양심의 자유도 제한당해 왔다. |
|
| 言論表現や思想信条の自由も制限されてきた。 |
|
|
制限される / 제한되다
|
| A: |
인간은 자기 혼자서 할 수 있는 게 제한되어 있다. |
|
| 人間は自分一人ではできることが限られている。 |
| B: |
사고의 영향으로 주변 지역에 대한 접근이 제한되고 있습니다. |
|
| 事故の影響で、周辺地域へのアクセスが制限されています。 |
|
|
提携 / 제휴
|
| A: |
두 회사는 새로운 제휴를 발표했습니다. |
|
| 両社は新しい提携を発表しました。 |
| B: |
이 제휴를 통해 양측 기업은 상호 이익을 추구합니다. |
|
| この提携により、双方の企業は相互の利益を追求します。 |
|
|
提携する / 제휴하다
|
| A: |
두 조직이 제휴하여 공동 프로젝트를 추진합니다. |
|
| 二つの組織が提携して、共同プロジェクトを推進します。 |
| B: |
이 거래를 통해 양사는 제휴하여 새로운 시장에 진출합니다. |
|
| この取引により、両社は提携して新しい市場に参入します。 |
|
|
ジェンダー / 젠더
|
| A: |
저는 다른 남자들에 비해 젠더 감성이 풍부하다고 생각해요. |
|
| 僕は、他の男たちに比べてジェンダーの感性が豊かだと思います。 |
| B: |
젠더 이슈에 민감하고 섬세하게 대응할 수 있는 후보자, 정치가 더 필요하다 |
|
| ジェンダーイシューに敏感で繊細に対応できる政治が必要だ。 |
|
|
彫刻 / 조각
|
|
|
彫刻家 / 조각가
|
| A: |
그는 세계적으로 활약하는 조각가입니다. |
|
| 彼は世界的に活躍する彫刻家です |
| B: |
조각가는 돌을 사용하여 아름다운 조각상을 만들었습니다. |
|
| 彫刻家は、石を使って美しい彫像を作り上げました。 |
|
|
ちぎれ雲 / 조각구름
|
| A: |
점점 조각구름 수가 늘어 조금씩 비가 내리기 시작했다. |
|
| 次第にちぎれ雲の数が増え、ぽつぽつと雨が降り出した。 |
| B: |
검은 조각구름이 날기 시작하면 조만간 비가 온다는 사인입니다. |
|
| 黒いちぎれ雲が飛び始めると雨が近いサインです。 |
|
|
小舟 / 조각배
|
| A: |
조각배는 거센 파도에 심하게 흔들렸다. |
|
| 小舟は荒波で激しく揺れた。 |
|
|
彫像 / 조각상
|
| A: |
그는 대리석을 조각하여 아름다운 조각상을 만들었습니다. |
|
| 彼は大理石を彫刻することで、美しい彫像を作り上げました。 |
| B: |
생전 자신의 업적을 기리는 거대한 조각상과 신전을 제국 도처에 세웠다. |
|
| 生前の自らの業績を称える巨大な彫刻像や神殿、葬儀施設を帝国のいたるところに建設した。 |
|
|
彫刻刀 / 조각칼
|
| A: |
조각칼로 나무를 파다. |
|
| 彫刻刀で木を彫る。 |
| B: |
나무에 조각칼로 꽃을 새기다. |
|
| 木に彫刻刀で花を彫る。 |
|
|
鳥瞰図 / 조감도
|
| A: |
조감도를 통해 도시 전체를 한눈에 볼 수 있다. |
|
| 鳥瞰図で都市全体を一目で見ることができる。 |
| B: |
프로젝트에 필요한 조감도를 제작하고 있다. |
|
| プロジェクトに必要な鳥瞰図を作成している。 |
|
|
鳥瞰する / 조감하다
|
| A: |
산 정상에서 마을을 조감한 풍경은 장관이었다. |
|
| 山頂から町を鳥瞰する景色は壮観だった。 |
| B: |
높은 빌딩에서 도시를 조감할 수 있었다. |
|
| 高いビルから街を鳥瞰することができた。 |
|
|
糟糠の妻 / 조강지처
|
| A: |
조강지처와의 결혼생활은 행복 그 자체예요. |
|
| 糟糠の妻との結婚生活は幸せそのものです。 |
| B: |
조강지처를 갖는 것은 행복한 결혼 생활의 상징입니다. |
|
| 糟糠の妻を持つことは、幸せな結婚生活の象徴です。 |
|
|
貝柱 / 조개관자
|
| A: |
키조개라는 조개는 조개관자 부분을 회 등 식용으로 이용되고 있습니다.. |
|
| タイラギという貝は貝柱の部分を刺身などで食用とされています。 |
| B: |
신선한 키조개의 조개관자를 사용하고 있습니다. |
|
| 新鮮なタイラギ貝柱を使用しております。 |
|
|
貝殻 / 조개껍데기
|
| A: |
조개껍데기를 주워 모았어요. |
|
| 貝殻を拾い集めました。 |
| B: |
모래사장에서 아름다운 조개껍데기를 발견했어요. |
|
| 砂浜で美しい貝殻を見つけました。 |
|
|
潮干狩り / 조개잡이
|
| A: |
조개잡이란 해변의 모래사장에서 모래 속의 조개를 채취하는 것이다. |
|
| 潮干狩りとは、砂浜で砂中の貝などを採取することである。 |
|
|
条件付き / 조건부
|
| A: |
미국에는 조건부 입학을 허가해 주는 대학이 다수 있습니다. |
|
| アメリカには条件付き入学を許可してくれる大学が多数あります。 |
| B: |
사업부 인수를 조건부 승인하였다. |
|
| 事業部買収を条件付きで承認した。 |
|
|
こそこそ / 조곤조곤
|
| A: |
그는 조곤조곤 설명했다. |
|
| 彼は落ち着いて丁寧に説明した。 |
| B: |
선생님이 조곤조곤 이야기해 준다. |
|
| 先生が穏やかに話してくれる。 |
|
|
貢ぎ物を捧げる / 조공하다
|
| A: |
고대 왕국에서는 백성들이 왕에게 조공하는 관습이 있었다. |
|
| 古代の王国では、民衆が王に貢ぎ物を捧げる習慣があった。 |
| B: |
고대 전사들은 승리를 축하하기 위해 왕에게 조공했다. |
|
| 古代の戦士たちは、勝利を祝うために王に貢ぎ物を捧げた。 |
|
|
助手 / 조교
|
| A: |
대학원에서 조교를 하고 있다. |
|
| 大学院で助教を務めている。 |
| B: |
군대에서 신병교육대 조교로 오래 일을 했다. |
|
| 軍隊で新兵教育隊の助教としてずっと仕事をした。 |
|
|
焦る / 조급하다
|
| A: |
시간이 없어서 마음이 조급해지기 시작했다. |
|
| 時間がなくて、気持ちが焦り始めた。 |
| B: |
시간이 더 걸릴까봐 조급하다. |
|
| 時間がさらにかかるかとあせる。 |
|
|
イシモチ / 조기
|
| A: |
오늘 아침 어머니는 조기를 반찬으로 내놓으셨습니다. |
|
| 今朝、母はイシモチをおかずとして出されました。 |
| B: |
조기의 꼬리지느러미가 아름답습니다. |
|
| イシモチの尾びれが美しいです。 |
|
|
早期 / 조기
|
| A: |
조기에 발견되면 암조차도 치료할 수 있다. |
|
| 発見が間に合えば、癌でさえ治すことができます。 |
| B: |
대학을 조기 졸업했다. |
|
| 大学を早期卒業した。 |
|
|
弔旗 / 조기
|
| A: |
조기를 달다. |
|
| 弔旗を掲げる。 |
| B: |
조기를 게양하다. |
|
| 弔旗を掲げる。 |
|
|
遭難 / 조난
|
| A: |
불운의 조난을 당했다. |
|
| 不運の遭難にあった。 |
| B: |
정상에 올라선 후 산을 내려오다 조난 당한 것으로 전해졌다. |
|
| 頂上に登った後、下山している途中で遭難したという。 |
|
|
遭難信号 / 조난 신호
|
| A: |
연안 경비대는 호화 요트로부터의 조난 신호에 대응하여, 타고 있던 승객 전원을 구조했습니다. |
|
| 沿岸警備隊は豪華ヨットからの遭難信号に対応して、乗っていた乗客を全て救助しました。 |
| B: |
선장은 무선통신사에게 조난 신호를 치도록 명령했다. |
|
| 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 |
|
|
遭難する / 조난당하다
|
| A: |
스키장에서 조난당한 관광객이 구조되었다. |
|
| スキー場で遭難した観光客が救助された。 |
|
|
遭難する / 조난되다
|
| A: |
해발 5000m 부근에서 조난된 뒤 구조를 요청했다. |
|
| 海抜5000メートル付近で遭難した後、救助を要請した。 |
|
|
遭難者 / 조난자
|
| A: |
조난자가 있는 곳을 전파로 수색하다. |
|
| 遭難者の居場所を電波で捜索する。 |
| B: |
조난자는 나무 열매를 먹으면서 굶주림을 버텼다. |
|
| 遭難者は木の実を食べて飢えをしのいだ。 |
|
|
調達 / 조달
|
| A: |
저는 어느 회사의 조달 부분에서 일하고 있습니다. |
|
| 私はとある会社の調達部門で働いています。 |
| B: |
기업이 사업활동을 할 때에는 자금을 조달하는 것이 필요합니다. |
|
| 企業が事業活動を行うにあたっては、資金を調達することが必要です。 |
|
|
ポニー / 조랑말
|
| A: |
조랑말은 아이들 사이에서 인기 있는 동물입니다. |
|
| ポニーは子供たちに人気のある動物です。 |
| B: |
조랑말의 털은 부드러워서 만지면 기분이 좋아요. |
|
| ポニーの毛は柔らかくて触り心地が良いです。 |
|
|
助力者 / 조력자
|
| A: |
아버지는 누구보다 든든한 나의 조력자다. |
|
| 父は誰よりも頼もしい僕の助力者だ。 |
| B: |
그는 경찰의 조력자로서 중요한 정보들을 제공해주는 인물이다. |
|
| 彼は警察の助力者として重要な情報を提供してくれる人物だ。 |
|
|
調教する / 조련하다
|
| A: |
말을 조련하다. |
|
| 馬を調教する。 |
| B: |
야생동물을 조련하다. |
|
| 野生動物をしつける。 |
|
|
条例 / 조례
|
| A: |
조례를 제정하다. |
|
| 条例を制定する。 |
| B: |
조례를 만들다. |
|
| 条例をつくる。 |
|
|
朝礼 / 조례
|
| A: |
조례를 하다. |
|
| 朝礼をする。 |
| B: |
조례 사회를 맡게 되었습니다. |
|
| 朝礼の司会を務めることになりました。 |
|
|
条例案 / 조례안
|
| A: |
조례안이 의회에 제출되었습니다. |
|
| 条例案が議会に提出されました。 |
| B: |
새로운 조례안의 세부 사항이 발표되었습니다. |
|
| 新しい条例案の詳細が発表されました。 |
|
|
あざけり / 조롱
|
| A: |
조롱을 받다. |
|
| 嘲りを受ける。 |
| B: |
조롱을 당하다. |
|
| 嘲りを受ける。 |
|
|
からかう / 조롱하다
|
| A: |
저 녀석이 내 동생을 조롱하고 있다. |
|
| あいつが僕の弟をからかっています。 |
| B: |
사람의 실패를 조롱하다. |
|
| 人の失敗をあざ笑う。 |
|
|
潮流 / 조류
|
| A: |
사회 조류가 바뀌다. |
|
| 社会の潮流が変わる。 |
| B: |
정치계에 변화의 조류가 일어나고 있다. |
|
| 政界界に変化の潮流が生まれている。 |
|
|
鳥類 / 조류
|
| A: |
조류는 하늘을 자유롭게 날기 위한 날개를 가지고 있다. |
|
| 鳥類は空を自由に飛ぶための翼を持っている。 |
| B: |
조류의 특징은 뭐니 뭐니 해도 앞다리가 날개가 되어 있어, 하늘을 날 수 있는 것입니다. |
|
| 鳥類の特徴はなんといっても前肢が翼となっていて、空を飛ぶことができることです。 |
|
|
鳥インフルエンザ / 조류 독감
|
| A: |
조류 독감의 피해가 커서 5만 마리의 조류가 살처분됐다. |
|
| 鳥インフルエンザの被害が大きく、5万羽の鳥が殺処分になった。 |
| B: |
새롭게 4명이 조류 독감 바이러스에 감염된 것을 확인했다. |
|
| 新たに4人の鳥インフルエンザウイルスへの感染を確認した。 |
|
|
鳥インフルエンザ / 조류 인플루엔자
|
| A: |
서울 북부에서 첫 고병원 조류 인플루엔자(AI)가 발생했다. |
|
| ソウル北部で初めて高病原鳥インフルエンザ(AI)が発生した。 |
| B: |
조류 인플루엔자(AI)가 전국으로 번지기 전에 방역 대책을 빨리 준비해야 한다. |
|
| AIが全国に広まる前に、防疫対策を早く準備しなければならない。 |
|
|
せがむ / 조르다
|
| A: |
그 아이는 자전거를 사 달라고 졸랐다. |
|
| その子は自伝者を買ってくれとねだった。 |
| B: |
엄마에게 졸랐지만 엄마는 완강했다 |
|
| 母にねだったが母は頑なだった。 |
|
|
条理 / 조리
|
| A: |
조리있게 말하다. |
|
| 筋道を立てて話す。 |
| B: |
조리있게 자신의 생각을 전달했다. |
|
| 筋道を立てて自分の考えを伝えた。 |
|
|
調理道具 / 조리 도구
|
| A: |
조리 도구를 갖추고 새로운 레시피에 도전하려고 합니다. |
|
| 調理道具を揃えて、新しいレシピに挑戦しようと思います。 |
| B: |
조리 도구를 꼼꼼히 손질하면 오래 사용할 수 있어요. |
|
| 調理道具を丁寧に手入れすると、長く使えますね。 |
|
|
筋が通らない / 조리가 없다
|
| A: |
그의 주장은 조리 없는 부분이 많다. |
|
| 彼の言い分には筋が通らないところが多い。 |
| B: |
그 변명은 조리가 없다. |
|
| その言い訳は筋が通らない。 |
|
|
調理台 / 조리대
|
| A: |
조리대란, 부엌에서 조리 작업을 하기 위한 치킨 작업대입니다. |
|
| 調理台とは、台所で調理作業をするためのキッチンの作業台です。 |
|
|
調理師 / 조리사
|
| A: |
이 가게는 조리사보다 홀에서 접객을 하는 사람이 적습니다. |
|
| このお店は調理師よりも、ホールで接客をする人数のほうが少ないです。 |
| B: |
조리사 면허를 취득하려면 2년의 실무 경험이 필요하다. |
|
| 調理師免許を取得するには2年の実務経験が必要だ。 |
|
|
調理する / 조리하다
|
| A: |
두부는 달리 조리하지 않고 그대로 먹을 수 있는 식품입니다. |
|
| 豆腐は、手を加えなくてもそのまま食べられる食品です。 |
| B: |
전자렌인지로 냉동식품을 조리하다. |
|
| 電子レンジで冷凍食品を調理する |
|
|
組み立て / 조립
|
| A: |
간단한 공구만 있다면 조립 못하는 것이 없다. |
|
| 簡単な工具さえあれば組立てられないものはない。 |
| B: |
이 가구는 조립이 간단했습니다. |
|
| この家具は組み立てが簡単でした。 |
|
|
組み立てられる / 조립되다
|
| A: |
이 자동차는 공장에서 완전히 조립되어 출고된다. |
|
| この自動車は工場で完全に組み立てられ、出荷される。 |
| B: |
컴퓨터 부품이 모두 조립되어야 사용이 가능하다. |
|
| コンピュータの部品はすべて組み立てられて初めて使用可能になる。 |
|
|
組み立て式 / 조립식
|
| A: |
이 가구는 조립식입니다. |
|
| この家具は組み立て式です。 |
| B: |
조립식 선반을 구입했습니다. |
|
| 組み立て式の棚を購入しました。 |
|
|
組み立てる / 조립하다
|
| A: |
인터넷에서 주문한 가구를 조립했다. |
|
| ネットで注文した家具を組み立てた。 |
| B: |
지금까지의 공정으로 만들어진 부품을 조립하는 공정입니다. |
|
| これまでの工程で作られた部品を組み立てる工程です。 |
|
|
はらはらする / 조마조마하다
|
| A: |
가슴이 조마조마하다. |
|
| はらはらする。 |
| B: |
시험에 떨어질까봐 조마조마했다. |
|
| 試験に落ちるのではないかとはらはらした。 |
|
|
眺望 / 조망
|
| A: |
산의 조망을 즐길 수 있다. |
|
| 山の眺望が楽しめる。 |
|
|
ひとつひとつ / 조목조목
|
| A: |
조목조목 따졌다. |
|
| ひとつひとつ問い詰めた。 |
| B: |
조목조목 심의하다 |
|
| 条目ごとに審議する。 |
|
|
弔問 / 조문
|
| A: |
조문이란 부고를 듣고 장례식장을 방문해 조의를 표하는 것을 말합니다. |
|
| 弔問とは、訃報を聞いて葬儀場を訪ね、お悔やみの言葉を述べることを言います。 |
| B: |
조문할 때는 유족에게 조의를 표합니다. |
|
| 弔問の際は、遺族にお悔やみの言葉を述べます。 |
|
|
條文 / 조문
|
| A: |
법률의 어려운 조문을 해석하다. |
|
| 法律の難しい条文を解釈する。 |
|
|
弔問客 / 조문객
|
| A: |
장례를 치르고 조문객에게 인사를 했다. |
|
| 葬儀を行い弔問客に挨拶をした。 |
| B: |
조문객이 그의 서거를 애도했다. |
|
| 弔問客が彼の死去を悼んだ。 |
|
|
弔問する / 조문하다
|
| A: |
그의 집에 조문할 예정이다. |
|
| 彼の家に弔問する予定だ。 |
| B: |
장례식 후에 조문을 하게 되었다. |
|
| 葬儀の後で弔問することになった。 |
|
|
もみもみ / 조물조물
|
| A: |
반죽을 조물조물 주물러 빵을 만들다. |
|
| 生地をもみもみとこねてパンを作る。 |
| B: |
그는 어깨를 조물조물 풀어주었다. |
|
| 彼は肩をもみもみとほぐしてもらった。 |
|
|
造物主 / 조물주
|
| A: |
우주의 기원을 이해하려고 조물주의 존재를 고려하는 사람도 많다. |
|
| 宇宙の起源を理解するために、創造主の存在を考える人も多い。 |
| B: |
조물주가 인간을 만들고 지구를 지배하게 했다고 여겨진다. |
|
| 創造主が人間を作り、地球を支配させたと考えられている。 |
|
|
いらだち / 조바심
|
| A: |
살다보면 조바심을 느낄 때가 있지요. |
|
| 生活をしていれば焦りを感じたことがあるでしょう。 |
| B: |
조바심을 느낄 때는 어떻게 하면 좋은가요? |
|
| 焦りを感じた時、どうすればいいですか。 |
|
|
朝令暮改 / 조변석개
|
| A: |
회사의 방침이 조변석개라 곤란하다. |
|
| 会社の方針が朝令暮改で困る。 |
| B: |
그의 의견은 조변석개다. |
|
| 彼の意見は朝令暮改だ。 |
|
|
早産 / 조산
|
| A: |
조산 후 아기는 특별한 의료 케어가 필요합니다. |
|
| 早産の後、赤ちゃんは特別な医療ケアが必要です。 |
| B: |
조산의 위험이 있기 때문에 의사와 정기적으로 상담하고 있습니다. |
|
| 早産のリスクがあるため、医師と定期的に相談しています。 |
|
|
助産師 / 조산사
|
| A: |
조산사가 출산을 도와주었다. |
|
| 助産師が出産をサポートしてくれた。 |
| B: |
40살에 조산사가 되는 길 |
|
| 40才に助産師になる道のり |
|
|
調書 / 조서
|
| ※ |
경찰관이 사건 조서를 작성하고 있다. |
|
| 警察官が事件の調書を作成している。 |
|
|
朝夕 / 조석
|
| A: |
조석으로 차가운 바람을 느끼는 계절이 되었습니다. |
|
| 朝夕に冷たい風を感じる季節となりました。 |
|
|
造船 / 조선
|
| A: |
조선이란 배를 만드는 것이다. |
|
| 造船とは船を作ることである。 |
|
|
造船所 / 조선소
|
| A: |
조선소는 배를 건조하고 수리하는 장소입니다. |
|
| 造船所は、船を建造し修理する場所です。 |
| B: |
그는 조선소에서 일하고 있다. |
|
| 彼は造船所で働いている。 |
|
|
造船業 / 조선업
|
| A: |
쇠퇴해가고 있는 조선업 도시, 거제에 가봤다. |
|
| 衰退しつつある造船業の都市、巨済に行ってみた。 |
| B: |
조선업은 국제무역의 기둥이라고 해도 과언이 아니다. |
|
| 造船業は、国際貿易の柱であると言っても過言ではない |
|
|
助成金 / 조성금
|
| A: |
조성금을 마련하다. |
|
| 助成金を設ける。 |
| B: |
조성금을 신청하다. |
|
| 助成金を申請する。 |
|
|
造成される / 조성되다
|
| A: |
오싹한 공포를 맛보며 더위를 식힐 수 있는 테마파크도 조성된다. |
|
| 不気味な恐怖を味わいながら暑さを冷やすテーマパークも造成される。 |
| B: |
공원이 도시 안에 조성되다. |
|
| 公園が都市の中に造成される。 |
|
|
組成される / 조성되다
|
| A: |
합금이 조성된다. |
|
| 合金が組成される。 |
| B: |
화합물이 조성되다. |
|
| 化合物が組成される。 |
|
|
造成する / 조성하다
|
| A: |
서울시는 구마다 공원을 조성하고 있다. |
|
| ソウル市は区ごとに公園を作っている。 |
| B: |
토지를 조성하다. |
|
| 土地を造成する。 |
|
|
煽る / 조성하다
|
| A: |
위기감을 조성하다. |
|
| 危機感を煽る。 |
| B: |
위기를 조성하다. |
|
| 危機を煽る。 |
|
|
助成する / 조성하다
|
| A: |
어린이의 의료비를 조성하는 제도는 다양하게 있습니다. |
|
| 子どもの医療費を助成する制度はさまざまあります。 |
| B: |
의료비를 조성하다. |
|
| 医療費を助成する。 |
|
|
租稅 / 조세
|
| A: |
조세란, 국가나 지방단체가 경비를 충당하기 위해 국민이나 주민에게 강제적으로 징수하는 금전을 말한다. |
|
| 租税とは、国家や地方団体か経費に充てるために、国民や住民から強制的に徴収する金銭をいう。 |
| B: |
조세란 법률에 근거하여 국민으로부터 징수하는 금전이며, 일반적으로 세금이라고도 불린다. |
|
| 租税とは、法律に基づいて国民から徴収する金銭のことで、一般に税金とも呼ばれます。 |
|
|
あざ笑う / 조소하다
|
| A: |
실패를 조소하다. |
|
| 失敗を嘲笑する。 |
| B: |
그의 실패를 조소하는 사람들을 보고 나는 매우 슬펐어요. |
|
| 彼の失敗を嘲笑している人々の姿を見て、私はとても悲しくなった。 |
|
|
速やかだ / 조속하다
|
| A: |
조속한 시일 내에 회신 부탁드립니다. |
|
| 速やかにご返答いただけますようお願いいたします。 |
| B: |
조속한 결정을 내려야 합니다. |
|
| 速やかな決定を下さなければなりません。 |
|
|
早速 / 조속히
|
| A: |
조속히 신청해 주세요. |
|
| お早めにお申し込み下さい。 |
| B: |
문제를 조속히 해결해야 합니다. |
|
| 問題を速やかに解決しなければなりません。 |
|
|
助手 / 조수
|
| A: |
그는 나의 조수로 일하고 있어요. |
|
| 彼は私の助手として働いています。 |
| B: |
조수가 자료를 정리해 주었다. |
|
| 助手が資料を整理してくれた。 |
|
|
潮 / 조수
|
| A: |
조수가 차올랐다. |
|
| 潮が満ちてきた。 |
| B: |
조수의 흐름이 빠르다. |
|
| 潮の流れが速い。 |
|
|
潮の満ち干き / 조수 간만
|
| A: |
조수 간만 왜 일어나는 걸까요? |
|
| 潮の満ち引きはなぜ起こるのでしょうか? |
| B: |
조수 간만이란 해수면이 12시간 또는 24시간 주기로 상하로 움직이는 것을 말합니다. |
|
| 潮の満ち引きとは、海面が12時間または24時間の周期で上下に動くことです。 |
|
|
早熟だ / 조숙하다
|
| A: |
그 아이는 조숙하다. |
|
| その子は早熟だ。 |
| B: |
조숙했다. |
|
| 早熟だった。 |
|
|
慎ましやかだ / 조신하다
|
| A: |
아내는 살림도 잘하는 조신한 사람이다. |
|
| 妻は家事も上手い慎ましい人だ。 |
| B: |
어딜 가든지 조신하게 행동해야 해. |
|
| どこに行っても慎重に行動しろよ。 |
|
|
慎み / 조심성
|
| A: |
조심성이 없네. |
|
| 不用心だな。 |
| B: |
조심성이 없어서 죄송해요. |
|
| 慎重でなくて申し訳ありません。 |
|
|
用心深く / 조심스레
|
|
|
頭を深く下げる / 조아리다
|
| A: |
바닥에 머리를 조아리며 사죄하다. |
|
| 床に頭を擦り付けて謝る。 |
|
|
粗悪だ / 조악하다
|
| A: |
그 제품은 조악해요. 금방 망가졌어요. |
|
| その製品は粗悪だと思います。すぐに壊れてしまいました。 |
| B: |
그 회사의 제품은 조악하다고 평가받고 있어요. |
|
| その会社の製品は粗悪だと評判です。 |
|
|
条約 / 조약
|
| A: |
조약을 체결하다. |
|
| 条約を締結する。 |
| B: |
조약을 파기하다 |
|
| 条約を破棄する。 |
|
|
小石 / 조약돌
|
| A: |
조약돌을 주워 호수에 던졌다. |
|
| 小石を拾って湖に投げた。 |
| B: |
조약돌이 강바닥에 가라앉아 있다. |
|
| 小石が川の底に沈んでいる。 |
|
|
操業 / 조업
|
| A: |
심야까지 조업하다. |
|
| 深夜まで操業する。 |
| B: |
조업을 단축하다. |
|
| 操業を短縮する。 |
|
|
操業する / 조업하다
|
| A: |
배타적 경제 수역에서 위법 조업하는 어선을 단속하다. |
|
| 排他的経済水域内で違法操業する漁船に取り締まる。 |
| B: |
흑해에서 조업하다. |
|
| 黒海で操業する。 |
|
|
脇役 / 조연
|
| A: |
그는 영화에 조연으로 출연했다. |
|
| 彼は映画に脇役で出演した。 |
| B: |
조연은 주인공을 위해 존재한다. |
|
| 助演は主人公のために存在する。 |
|
|
造詣が深い / 조예가 깊다
|
| A: |
예술에 조예가 깊다. |
|
| 芸術に造詣が深い。 |
| B: |
선생님은 중동 정세에 관해 조예가 깊다. |
|
| 先生は中東情勢に関して造詣が深い。 |
|
|
遭遇する / 조우하다
|
| A: |
SF영화에서 우주비행사들은 지구 외 생명체와 조우한다. |
|
| SF映画で宇宙飛行士たちが地球外生命体と遭遇する |
| B: |
지진은 어디에 있든지 조우한다. |
|
| 地震はどこにいても遭遇する。 |
|
|
躁うつ病 / 조울증
|
| A: |
조울증이라는 진단을 받았다. |
|
| 躁鬱症だという診断を受けた。 |
| B: |
조울증을 앓다. |
|
| 躁鬱症を患う。 |
|
|
調律 / 조율
|
|
|
調整される / 조율되다
|
| A: |
조율되지 않은 발언이나 정책을 밝히는 것은 바람직하지 않다. |
|
| 調整されていない発言や政策を発表することは望ましくない。 |
|
|
調律師 / 조율사
|
| A: |
그의 직업은 피아노 조율사다. |
|
| 彼の職業はピアノ調律師だ。 |
| B: |
조율사가 피아노를 조율하고 있어요. |
|
| 調律師がピアノを調整しています。 |
|
|
調整する / 조율하다
|
| A: |
충분히 조율하고 차분히 대응해야 한다. |
|
| 十分に調整して冷静に対応しなければならない。 |
| B: |
아티스트는 기타와 마이크를 조율하며 정성스레 공연을 준비했다. |
|
| アーティストは、ギターとマイクを調整しながら、丁寧に公演の準備をした。 |
|
|
弔意 / 조의
|
| A: |
사고 피해자에 대해 깊은 조의를 표합니다. |
|
| 事故の被害者に対して、深い弔意を捧げます。 |
| B: |
가족 여러분께 깊은 조의를 전합니다. |
|
| ご家族の皆様に、深い弔意をお伝えします。 |
|
|
お悔みを述べる / 조의를 표하다
|
| A: |
조문을 가면 가족에게 조의를 표한 후 도울 것이 있는지 물어본다. |
|
| 弔問では遺族にお悔やみを述べた後、手伝いを申し出ます。 |
| B: |
깊은 조의를 표합니다. |
|
| お悔やみ申し上げます。 |
|
|
締める / 조이다
|
| A: |
나사를 조이다. |
|
| ねじを締める。 |
| B: |
볼트를 조이다. |
|
| ボルトを締める。 |
|
|
調印される / 조인되다
|
| A: |
고통스런 전투를 끝내고 연합국과 독일 간에 유전 협정이 조인되었다. |
|
| 苦しい戦いを終え、連合国とドイツとの間に休戦協定が調印された。 |
|
|
調印式 / 조인식
|
| A: |
국가 간 조약 조인식이 오늘 열렸다. |
|
| 国家間の条約調印式が今日開かれた。 |
| B: |
조인식에서 각국 대표가 서명했다. |
|
| 調印式で各国の代表が署名した。 |
|
|
調印する / 조인하다
|
| A: |
양국은 평화 협정에 조인했다. |
|
| 両国は平和協定に調印した。 |
| B: |
양측은 협정서에 조인하기로 합의했다. |
|
| 両者は協定書に調印することに合意した。 |
|
|
操作 / 조작
|
| A: |
기계의 기본적인 조작 방법을 알려주세요. |
|
| 機械の基本的な操作方法を教えてください。 |
| B: |
경기 결과의 조작에 관여한 적은 일체없다. |
|
| 試合結果の操作に関係したことは一切ない。 |
|
|
ねつ造 / 조작
|
| A: |
사건을 조작하다. |
|
| 事件をねつ造する。 |
| B: |
거짓과 조작을 저지르기 시작했다. |
|
| 嘘とねつ造を犯し始めた。 |
|
|
操作される / 조작되다
|
| A: |
조작된 사실이나 사건은 그에 대한 해석을 잘못된 방향으로 이끈다. |
|
| 操作された事実や事件はそれに対する解釈を間違った方向に導く。 |
| B: |
이 장비는 원격으로 조작된다. |
|
| この装置は遠隔で操作される。 |
|
|
ねつ造される / 조작되다
|
| A: |
사건이 고문에 의해 조작되었다는 의혹을 언론이 폭로했다. |
|
| 事件が拷問によって捏造されたという疑惑をメディアが暴露した。 |
| B: |
뉴스 보도가 조작되었다고 주장했다. |
|
| ニュース報道がねつ造されたと主張した。 |
|
|
改ざんする / 조작하다
|
| A: |
사고 당일 상황보고 일지를 사후에 조작했다. |
|
| 号事故当日の状況報告日誌を後日、改ざんした。 |
| B: |
당국은 지금껏 이상으로 증거를 조작하고 있다. |
|
| 当局は今まで以上に証拠をねつ造しています。 |
|
|
操作する / 조작하다
|
| A: |
여론을 조작하다. |
|
| 世論を操作する。 |
| B: |
핸들을 조작하다. |
|
| ハンドルを操作する。 |
|
|
ちゅうちゅう / 조잘조잘
|
| A: |
참새가 조잘조잘 울다. |
|
| スズメががちゅうちゅうと鳴く。 |
|
|
粗っぽい / 조잡하다
|
| A: |
이런 조잡한 계획으로는 성공할 수 없다. |
|
| こんな粗雑な計画では成功しない。 |
| B: |
그 이론은 많은 논자에 의해 조잡하다고 비판받고 있다. |
|
| その理論は多くの論者によって粗雑だと批判されている。 |
|
|
助長する / 조장하다
|
| A: |
차별을 조장하다. |
|
| 差別を助長する。 |
| B: |
비만을 조장하는 당질이 많은 식재료를 지나치게 섭취하지 않는 것이 중요합니다. |
|
| 肥満を助長する糖質の多い食材を摂りすぎないようにすることが重要です。 |
|
|
調停 / 조정
|
| A: |
저의 부정행위에 의해 현재 이혼 조정 중입니다. |
|
| 私の不貞行為により現在離婚調停中です。 |
|
|
調整 / 조정
|
| A: |
상대와 만나려면 시간 조정이 필요합니다. |
|
| 相手と会うには時間の調整が必要です。 |
| B: |
가능하다면 아래의 날짜로 다시 한번 조정을 검토해 주실 수 있으신지요 |
|
| 可能であれば、以下の日程で再度ご調整を検討いただけませんでしょうか。 |
|
|
調整される / 조정되다
|
| A: |
출근 시간이 내일부터 조정된다. |
|
| 出勤時間が明日から調整される。 |
| B: |
회의 일정이 조정되었다. |
|
| 会議の日程が調整された。 |
|
|
調整する / 조정하다
|
| A: |
여행을 같이 갈 수 있도록 일정을 조정해 볼게요. |
|
| 旅行をいっしょに行けるように日程を調整してみます。 |
| B: |
대립하는 의견을 조정하기 위해 회의가 열렸습니다. |
|
| 対立する意見を調整するために、会議が開かれました。 |
|
|
雀の涙 / 조족지혈
|
| A: |
그 노력은 조족지혈에도 못 미친다. |
|
| その努力は雀の涙にも及ばない。 |
| B: |
지원금은 조족지혈이라 생활이 어렵다. |
|
| 支援金は雀の涙で、生活は苦しい。 |
|
|
操縦する / 조종하다
|
| A: |
조종사는 비행기를 조종한다. |
|
| パイロットは飛行機を操縦する。 |
| B: |
그는 비행기를 조종하는 데 능숙하다. |
|
| 彼は飛行機を操縦するのが上手だ。 |
|
|
照準 / 조준
|
| A: |
조준을 맞추다. |
|
| 照準を合わせる。 |
| B: |
창업 시부터 세계 마켓에 조준을 맞추는 벤처기업이 나타났다. |
|
| 創業時から世界のマーケットに照準を合わせるベンチャー企業が現れている。 |
|