すぐ 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
すぐの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
곧(コッ) すぐ、やがて、もう、もうすぐ、間もなく
쭉(チュク) ずっと、ずらりと、しばらく、まっすぐ、ぐいっと
갓(カッ) たった今、~立て、~したばかりの、いますぐ
당장(タンジャン) すぐ、ただちに、即座に、すぐに、その場、目の前
명작(ミョンジャク) 名作、すぐれた作品
맨입(メンニプ) 素口、何も食べていない口、代価を払わないこと、何の報酬もなしに
숙원(スグォン) 宿願
수급(スグプ) 需給
이제(イジェ) もう、もうすぐ、これから、今やっと
수구(スグ) 水球
곧장(コッチャン) まっすぐ、早速、直ちに、すぐに、真っ直ぐ
이내(イネ) すぐ、まもなく、たちまち
대뜸(テットゥム) 直ちに、すぐに、いきなり、その場ですぐ
호기(ホギ) 豪気、壮大ですぐれた気性
금방(クムバン) すぐ、たった今、まもなく、今にも
곧다(コッタ) 真っ直ぐだ、正直だ、律儀だ
인제(インジェ) すぐ
바로(パロ) すぐすぐ
수괴(スグェ) 首魁、すいかい
진심(チンシム) 真心、本気、まっすぐな想い、本音、本心
코앞(コアプ) 目の前、鼻先、すぐ近く
얼른(オルルン) 早く、素早く、すぐ、さあ
수국(スグク) アジサイ(紫陽花)
금세(クムセ) すぐ、今すぐ、たちまち、すぐ
좋다(チョタ) 良い、優れている
냉큼(ネンクム) ただちに、早く、すぐに、すぐ
헹구다(ヘングダ) すぐ、洗い落とす、ゆすぐ
언짢다(オンチャンタ) 不機嫌だ、不愉快だ、不快だ、気に障る、すぐれない
선수금(ソンスグム) 手付金、契約金
곧바로(コッパロ) 真っ直ぐ、真っ直ぐに、ただちに、すぐに、もうすぐ
가시다(カシダ) すぐ
뻑하면(ッポカミョン) ともすれば、ややもすれば、どうかするとすぐ、何かにつけて、すぐ
수급액(スグベク) 受給額、受取額
온수관(オンスグァン) 温水配管、温水管
배수구(ペスグ) 排水口
하수구(ハスグ) 下水溝
최정예(チェジョンエ) 最精鋭、最高の選りすぐ
똑바로(トッパロ) まっすぐ、真っすぐに、ちゃんと、まともに
우수성(ウスッソン) 優秀性、優れていること
번듯이(ポンドゥシ) まっすぐに、きちんと
수제자(スジェジャ) 高弟 (こうてい)、一番弟子、高弟子、弟子の中で最もすぐれている弟子
미수금(ミスグム) 未収金、未収入金、未回収代金
꼿꼿이(ココッチ) まっすぐに、しゃんと、強く正しく
이윽고(イウッコ) やがて、間もなく、とうとう、すぐに、もうすぐ、ほどなく
덕수궁(トクッスグン) 徳寿宮、トクスグン
곧이어(コディオ) 引き続いてすぐ
금사빠(クムサッパ) すぐ恋に落ちる人、惚れやすい人、恋愛体質
생머리(センモリ) ストレートヘア、まっすぐな髪、ストレートの髪
간지럼(カンジロム) すぐったさ
배수관(ペスグァン) 排水管、配水管
1 2 3  (1/3)

<すぐの韓国語例文>
예쁜 옷을 보니 견물생심이 생겨서 바로 사버렸다.
可愛い服を見たら欲が出てすぐ買ってしまった。
선뜻 결정을 내리기가 어렵다.
すぐに決断するのは難しい。
그녀는 눈이 밝아서 가짜를 쉽게 알아봐요.
彼女は目が利くので偽物をすぐに見抜きます。
쪽대본을 받자마자 대사를 외웠어요.
簡略台本をもらってすぐにセリフを覚えました。
그는 선뜻 확답을 하지 못했다.
彼はすぐにはっきり答えられなかった。
거짓 감정은 금방 표난다.
偽りの感情はすぐにばれる。
그의 거짓말이 곧 표났다.
彼の嘘がすぐに明らかになった。
입안을 자주 헹구면 위생에 좋다.
口の中をよくゆすぐのは衛生に良い。
양치질 후에 입을 헹구다.
歯磨きの後に口をゆすぐ
옷을 깨끗이 헹구다.
服をきれいにすすぐ
비가 개서 옷이 금방 마른다.
雨が上がって服がすぐ乾く。
불량품을 발견하면 즉시 보고하라.
不良品を見つけたらすぐに報告しなさい。
상대방이 빨리 답변을 해 주지 않아서 답답해요.
相手がすぐ返事をくれなくてもどかしいです。
지체하지 말고 바로 시작하세요.
ぐずぐずせずすぐに始めてください。
그 불덩이는 곧 폭발했다.
その火の玉はすぐに爆発した。
그 강아지는 곧 가족에게 애착을 보였습니다.
その子犬はすぐに家族に愛着を示しました。
허황된 말은 곧 밝혀질 것이다.
とんでもない話はすぐに明らかになるだろう。
모닥불에 불씨를 때면 금방 타오른다.
たき火に火種をつけるとすぐに燃え上がる。
하수 문제 발생 시, 바로 보고하는 것이 중요하다.
下水のトラブルが発生した場合はすぐに報告することが重要だ。
눈치가 빠른 사람은 다른 사람의 의도를 바로 알아챌 수 있다.
気の利く人は他人の意図をすぐに見抜くことができる。
중독 증상이 나타나면 즉시 치료를 받아야 한다.
病みつきの症状が現れたらすぐに治療を受けなければならない。
온도가 올라가면서 물이 곧 비등할 것이다.
温度が上がるとすぐに水が沸騰するだろう。
시각적 자극이 너무 강하면 쉽게 피로를 느낀다.
視覚的な刺激が強すぎると、すぐに疲れを感じる。
마룻바닥에 물을 쏟아서 금방 닦았다.
木の床に水をこぼしたので、すぐに拭いた。
저울질하지 않고 즉시 결정을 내렸다.
よく考えずにすぐに決定した。
냉큼 약속 장소로 달려갔다.
すぐ約束の場所へ走って行った。
친구가 부르면 냉큼 달려간다.
友達が呼んだらすぐに走って行く。
일이 생기자 냉큼 달려갔다.
何か起きるとすぐに駆けつけた。
득달같이 반응하는 그의 모습이 인상적이었다.
すぐに反応する彼の姿が印象的だった。
친구가 위험에 처하자 나는 득달같이 도와주러 갔다.
友達が危険に陥ると、私はすぐに助けに行った。
그는 소식을 듣자마자 득달같이 달려왔다.
彼は知らせを聞くやすぐに駆けつけた。
경찰이 득달같이 현장에 출동했다.
警察がすぐに現場に出動した。
주인은 건물을 매도한 뒤 곧바로 되샀다.
持ち主は建物を売った後すぐに買い戻した。
그런 행동은 본척만척하지 말고 바로 말해야 한다.
そんな行動は見て見ぬふりをせず、すぐに言わなければならない。
팔짱만 끼고 있지 말고 도와줬으면 좋겠어.
すぐに傍観するんじゃなくて、助けて欲しい。
퇴직금을 받자마자 여행을 계획했습니다.
退職金を受け取るとすぐに旅行を計画しました。
현행범으로 붙잡힌 그는 곧 재판을 받게 된다.
現行犯で捕まった彼はすぐに裁判を受けることになる。
미적미적 거리지 말고 지금 바로 출발하자.
ぐずぐずせずに今すぐ出発しよう。
시내 중심가 지근에 호텔을 예약했다.
市内中心街のすぐ近くにホテルを予約した。
숙소가 행사장 지근이라 편리했다.
宿泊先が会場のすぐ近くで便利だった。
사면된 사람들은 즉시 자유를 얻었다.
赦免された人々はすぐに自由を得た。
그는 차를 옮긴 후 곧 돌아갔다.
彼は車を運んだ後、すぐに帰った。
미끼를 던지자마자 물고기가 잡혔어요.
餌を投げるとすぐに魚が釣れました。
아침에 일어나서 바로 빨래했어요.
朝起きてすぐに洗濯しました。
곧 좋은 결과가 나오리라고 믿고 있다.
すぐ良い結果が出るだろうと信じている。
음악 취향이 잘 맞아서 금방 친해졌다.
音楽の趣味が合ってすぐ仲良くなった。
행복은 멀리 있는 게 아니라, 바로 가까이에 있다.
幸せは遠くではなく、すぐ近くにある。
그 마트가 곧 문을 닫을 거라는 소문을 들었다.
そのマートがもうすぐ閉店するだろうという噂を聞いた。
사랑한다는 말을 쉽게 표현하지 마세요. 금방 싫증낼 수 있으니.
愛しているという言葉を簡単に表現しないでください。すぐに嫌気が差すこともあるので。
나는 먹고 나서 바로 눕는 습관이 있다.
僕は食べたらすぐ横になる習慣がある。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/26)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.