どうして 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
どうしての韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
꼭(コッ) ぜひ、必ず、きっと、どうしても、てっきり
왜(ウェ) なぜ、どうして、なんで、なんのために
어찌(オッチ) どうして、なぜ
어째(オッチェ) なんか、どうも、何だか、どうして、なぜ
차마(チャマ) どうしても、とても、とうてい
왠지(ウェンジ) なんだか、どうしてか、何となく、どうも、なんか、何故だか
어쩜(オチョム) 何て、何とまあ、どうして
웬걸(ウェンゴルリョ) どうしてそんな、とんでもない、何をこんなに、まさか、それどころか、なんだ
왜냐고(ウェニャゴ) どうしてかと?
도무지(トムジ) 全く、全然、まるっきり、一向に、皆目、どうして
도저히(トジョヒ) 到底、とうてい、全然、どうして
좀처럼(チョムチョロム) なかなか、遅々として、めったに、簡単には、どうして
기필코(キピルコ) 必ず、きっと、どうして
어째서(オッチェソ) どうして、なぜ
어쩌다(オッチョダ) どうして、ときに、偶さか、たまには
어찌나(オッチナ) どんなに、あまりにも、どうして、どんなにか、どれだけ
어떻게(オトケ) どうやって、どのように、どう、いかが、どうして
왜요?(ウェヨ) どうしてですか?
한사코(ハンサコ) 命がけで、必死で、何が何でも、どうして
어쩌다(オッチョダ) たまに、時々、どうかして、どうして
어쩌다가(オッチョダガ) 偶然に、ときどき、どういうわけで、どうして、たまに、たまたま
생각보다(センガクポダ) 思ったより、案外に、思っていたより、考えより、なかなかどうして
어떻게든(オトケドゥン) どうにかして、何とか、どうにか、どうして
아무래도(アムレド) どうやら、いずれにしても、どうしても、やはり、どう考えても
왜 이리(ウェ イリ) なんでこんなに、どうしてこんなに、なぜこんなに
왜 이렇게(ウェ イロケ) なんでこんなに、どうしてこんなに
왜 그런지(ウェ クロンジ) 何だか、どうしてか、なぜか
아무리 해도(アムリヘド) どうしても、どうにも
왠지 모르게(ウェンジ モルゲ) 何となく、何とはなしに、自分も知らないうちに、何だか、何故か、どうしてだかわからないが
어떻게 해서든(オットケヘソドゥ) どうして
왜 그랬어요?(ウェ クレッソヨ) 何でそうしたんですか?、どうしてそうしたんですか?
가족끼리 왜 이래(カジョッキリウェイレ) 家族なのにどうして
1  (1/1)

<どうしての韓国語例文>
시험 볼 때 딴생각이 자꾸 난다.
試験中にどうしても他のことを考えてしまう。
왜 그렇게 성내고 있나요?
どうしてそんなに腹を立てているのですか。
오늘은 왜 그렇게 얼굴이 어두워 보여?
今日はどうしてそんなに表情が暗く見えるの?
급식에 매일 우유가 나오는 건 왜일까?
給食で毎日牛乳がでるのはどうしてかな?
너 왜 그렇게 호들갑을 떠는 거야?
どうしてそんなに大げさに騒ぐの?
아니 원, 왜 자꾸 그러는 거야?
まったく、どうしてそんなことばかりするの?
왜 이렇게 늦었어?
どうしてこんなに遅かったの?
왜 사람들은 그렇게 많은 돈을 벌고 싶어 할까요?
どうして、人々はそんなに大金を儲けたがるのでしょうか?
지금 부하와는 도무지 손발이 맞지 않는다.
今の部下とはどうしても息が合わない。
사정이 딱해서 친구의 부탁을 차마 거절할 수가 없었다.
事情が気の毒で、友達の願いをどうしても断ることができなかった。
어떻게 잊을 수가 있어?
どうして忘れることができる?
어째서일까?
どうしてだろう?
갑자기 취소라니 어째서입니까?
急にキャンセルだなんてどうしてですか?
별은 어째서 빛나는 건가요?
星はどうして光るのですか?
어째서?
どうして
어째서 참가 할 수 없나요?
どうして参加できないんですか?
너의 억울한 마음은 너무 잘 알지만 지금은 아무것도 해 줄 수가 없어.
君の悔しい気持ちは痛いほど伝わってくるけど今はどうしてあげることもできないんだ。
너무나도 접시 닦이가 싫어서 싱크대에 쌓아 두게 됩니다.
どうしてもお皿洗いが嫌いでシンクに溜めてしまいます。
왜 그렇게 계속 화가 나 있어요?
どうしてそんなにずっと怒ってるのですか?
떠난 아이가 자꾸 눈에 밟힌다.
去っていった子どもがどうしても気になって忘れられない。
찬물을 끼얹는 듯 해서 미안한데, 정말로 궁금한 점이 있어.
水を差すようで悪いけど、どうしても気になることがある。
살아 있는 동안 꼭 아들에게 용서를 빌고 싶어 연락처를 수소문했다.
生きている間にどうしても息子に許しを請いたくて、連絡先を探し回った。
헉, 왜 이런 일이 생긴 거지?
ハ~、どうしてこんなことになったんだろう。
고급 주택지는 왜 고지대에 많은 걸까?
高級住宅地はどうして高台に多いのか?
왜 그런 멍청이 같은 일을 했을까?
どうしてそんなバカなことをしてしまったんだろう。
몇 번이나 연습했는데도 도저히 손발이 안 맞았어.
何回も練習したのに、どうしても息が合わなかった。
그 두 사람은 도저히 손발이 안 맞는 것 같아. 항상 대립해.
あの二人はどうしても息が合わないみたいで、いつも対立している。
씨발, 왜 이런 일이 일어난 거야!
くそ、どうしてこんなことに!
왜 이런 짓을 했냐, 이 개새끼!
どうしてこんなことをしたんだ、この野郎!
제길, 왜 잘 안 되는 거야!
畜生、どうしてうまくいかないんだ!
왜 더 일찍 깨닫지 못했을까. 만시지탄이다.
どうしてもっと早く気づかなかったのか。万事遅しだ。
어휴, 왜 이런 일이 일어났지.
ああ、どうしてこんなことに…。
어휴, 왜 이런 일이…
はぁー、どうしてこんなことに…
왜 나를 그렇게 대하는 거지, 속상해 죽겠다.
どうしてあんな風に私を扱うんだろう、腹が立ってしかたがない。
왜 그런 말을 하는 거지, 속상해 죽겠어.
どうしてあんなことを言うんだろう、腹が立ってしかたがない。
변기가 막혀서 아무리 해도 물이 내려가지 않았다.
トイレが詰まってしまい、どうしても水が流れなかった。
싸대기를 때릴 생각은 없었지만, 화가 너무 커서 참을 수 없었다.
びんたを食わす気はなかったが、どうしても怒りが抑えきれなかった。
왜 그렇게 바보 취급하는지 이해할 수 없다.
どうしてそんな風に馬鹿にするのか、理解できない。
어쩔 수 없이 일이 더디게 진행되는 날이 있습니다.
どうしても仕事が遅くなってしまう日があります。
이 자식, 왜 이렇게 고집이 센 거야!
この野郎、どうしてこんなに頑固なんだ!
왜 그런 말을 했는지 땅을 치며 후회하고 있다.
どうしてあんなことを言ったのか、後悔している。
오늘은 팔자가 세서 뭔가 일이 잘 안 될 것 같다.
どうしても今日は星回りが悪い気がしてならない。
팔자가 세다고 느껴지는 때가 있다.
どうしても星回りが悪いと感じる時がある。
왜 그런 큰일날 소리를 하는지 이해할 수 없다.
どうしてそんな大変なことをいうのか理解できない。
눈먼 돈이 눈앞에 굴러 다니지만, 어떻게 해야 할지 모르겠다.
目の前に持ち主のないお金が転がっているが、どうしていいか分からない。
정신적 지주를 잃은 나는 어떻게 해야 할지 몰랐어요.
心の支えを失った私は、どうして良いか分からなかったです。
승기를 놓쳤을 때 왜 더 빨리 행동하지 않았는지 후회했어요.
勝機を逃したとき、どうしてもっと早く行動しなかったのかと後悔しました。
내 코가 석 자인 상황에서 남을 도울 여유가 어디 있겠어?
自分の問題が大変な状況で、どうして他人を助ける余裕があるんだ?
내 코가 석 자인데 어떻게 남의 상담을 들어줄 수 있겠는가.
自分の問題で手一杯なのに、どうして他人の相談に乗れるだろうか。
울상을 짓고 어떻게 해야 할지 몰랐다.
泣きべそをかいて、どうしていいかわからなかった。
1 2 3 4 5 6  (1/6)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.