はいの韓国語の意味
<見出し語>
<はいの韓国語例文>
| ・ | 떡볶이 가격이 얼마인가요? |
| トッポッキの値段はいくらですか? | |
| ・ | 그녀는 언제나 자기의 시간을 선뜻 내준다. |
| 彼女はいつも自分の時間を快く差し出す。 | |
| ・ | 제안서에서 핵심 아이디어를 빼놓으면 안 됩니다. |
| 提案書で重要なアイデアを抜かしてはいけません。 | |
| ・ | 저 사람은 항상 기고만장하게 자기가 최고라고 생각한다. |
| あの人はいつも鼻高々で、自分が一番だと思っている。 | |
| ・ | 그는 여러 업소를 운영하고 있다. |
| 彼はいくつかの事業所を経営している。 | |
| ・ | 안전을 위해 현수교 위에서는 뛰지 말아야 한다. |
| 安全のために吊り橋の上で跳ねてはいけない。 | |
| ・ | 그 지역에는 여러 개의 현수교가 있다. |
| その地域にはいくつもの吊り橋がある。 | |
| ・ | 내 방은 항상 책과 옷이 뒤범벅이다. |
| 私の部屋はいつも本と服がぐちゃぐちゃだ。 | |
| ・ | 그녀는 늘 교태를 부려서 분위기를 부드럽게 만든다. |
| 彼女はいつも媚びを売って雰囲気を和らげる。 | |
| ・ | 그는 항상 밝게 헬로우라며 인사한다. |
| 彼はいつも明るくこんにちはと挨拶する。 | |
| ・ | 선착장에서는 항상 사고를 조심해야 한다. |
| 船着き場ではいつも事故に注意しなければならない。 | |
| ・ | 그는 항상 여자친구에게 집적거린다. |
| 彼はいつも彼女にちょっかいを出す。 | |
| ・ | 이 골목은 항상 북적거린다. |
| この路地はいつもごった返している。 | |
| ・ | 그녀는 항상 자연스럽게 화장한다. |
| 彼女はいつも自然に化粧する。 | |
| ・ | 크리스마스 시즌에 거리가 불빛으로 장식된다. |
| クリスマスの季節に街はイルミネーションで飾られる。 | |
| ・ | 그의 모습은 늘 수수하다. |
| 彼の姿はいつも控えめだ。 | |
| ・ | 그녀는 늘 수수한 색의 옷을 입고 있어요. |
| 彼女はいつも地味な色の服を着ています。 | |
| ・ | 그녀의 옷차림은 늘 수수하다. |
| 彼女の服装はいつも控えめだ。 | |
| ・ | 찌질이들은 항상 변명만 한다. |
| へたれたちはいつも言い訳ばかりする。 | |
| ・ | 짠돌이들은 항상 돈을 아끼려고 한다. |
| けちん坊はいつもお金を節約しようとする。 | |
| ・ | 그녀는 항상 뻐기며 자랑한다. |
| 彼女はいつも偉そうに自慢する。 | |
| ・ | 작은 일에 뻐기면 안 된다. |
| 小さなことで威張ってはいけない。 | |
| ・ | 불량스러운 친구들과 어울리면 안 된다. |
| 不良っぽい友達と付き合ってはいけない。 | |
| ・ | 학생들은 서로 책임을 전가하지 말아야 한다. |
| 学生はお互いに責任を転嫁してはいけない。 | |
| ・ | 아무리 농담이라고 해도, 상대에게 상처를 주는 말을 해서는 안 된다. |
| たとえ冗談であったとしても、相手の傷つくことを言ってはいけない。 | |
| ・ | 논의가 좁은 범위에 국한되면 안 된다. |
| 議論が狭い範囲に限定されてはいけない。 | |
| ・ | 조건을 너무 국한하면 안 된다. |
| 条件をあまり限定してはいけない。 | |
| ・ | 그녀는 항상 떵떵거리며 큰소리로 말한다. |
| 彼女はいつも威勢よく大きな声で話す。 | |
| ・ | 허황된 꿈을 꾸지 말라. |
| 荒唐無稽な夢を見てはいけない。 | |
| ・ | 야구 선수는 항상 글러브를 낀다. |
| 野球選手はいつもグローブをつけている。 | |
| ・ | 회사에서는 항상 정장하고 일한다. |
| 会社ではいつも正装して仕事をする。 | |
| ・ | 쓰레기를 땅에 파뭍으면 안 된다. |
| ごみを地面に埋めてはいけない。 | |
| ・ | 전쟁 이야기는 항상 슬픕니다. |
| 戦争の話はいつも悲しいです。 | |
| ・ | 규정 위반자는 행사 참가에서 제외된다. |
| 規則違反者はイベント参加から除外される。 | |
| ・ | 그는 항상 두꺼운 안경을 끼고 있다. |
| 彼はいつも分厚い眼鏡をかけている。 | |
| ・ | 학생들은 교칙을 위배하지 않아야 한다. |
| 学生は校則に違反してはいけない。 | |
| ・ | 계약 조건을 위배하지 않아야 한다. |
| 契約条件に違反してはいけない。 | |
| ・ | 그는 항상 남보다 더 욕본다. |
| はいつも人より多く苦労する。 | |
| ・ | 마작에 몰두해도 상관없지만, 자기 일에 지장을 초래해서는 안 된다. |
| 麻雀に熱中してもかまわないが、自分の仕事に支障をきたすようではいけない。 | |
| ・ | 그는 항상 사회에 기부를 쾌척하는 마음씨 좋은 사람이다. |
| 彼はいつも社会に寄付を喜んで行う心の優しい人だ。 | |
| ・ | 계산할 때는 항상 곱하는 순서를 확인하세요. |
| 計算するときはいつも掛ける順番を確認してください。 | |
| ・ | 권력자 주변에는 항상 추종자가 많다. |
| 権力者の周りにはいつも取り巻きが多い。 | |
| ・ | 추종자들은 항상 그의 곁에 있다. |
| 取り巻きはいつも彼のそばにいる。 | |
| ・ | 그의 분석은 항상 적중하는 편이다. |
| 彼の分析はいつも当たる方だ。 | |
| ・ | 그는 항상 타인의 의견을 존중한다. |
| 彼はいつも他人の意見を尊重する。 | |
| ・ | 그는 항상 겉모습보다 실속을 차리는 것을 중요하게 생각한다. |
| 彼はいつも見た目より実利を取ることを大切に考えている。 | |
| ・ | 그는 항상 실속을 챙기려는 태도를 갖추고 있다. |
| 彼はいつも実利を取ろうとする態度を持っている。 | |
| ・ | 실속을 챙기지 않고 겉모습만 중요하게 생각하지 마라. |
| 実利を取らずに見た目だけを重要視してはいけない。 | |
| ・ | 동요해서는 안 된다. 냉정히 대응하자. |
| 動揺してはいけない。冷静に対応しよう。 | |
| ・ | 그 사람은 항상 초연한 마음으로 일을 처리한다. |
| 彼はいつも泰然自若な心で物事を処理する。 |
