対の韓国語の意味
<見出し語>
<対の韓国語例文>
| ・ | 재난 대비 계획이 발동되었어요. |
| 災害対策計画が発動されました。 | |
| ・ | 권력자에 의해 반대 세력이 말살되었어요. |
| 権力者によって反対勢力が抹殺されました。 | |
| ・ | 독재 정권은 반대 세력을 말살하려 했어요. |
| 独裁政権は反対勢力を抹殺しようとしました。 | |
| ・ | 방역대책을 실시하다. |
| 防疫対策を実施する。 | |
| ・ | 방역대책을 강화하다. |
| 防疫対策を強化する。 | |
| ・ | 닭을 전염성 질병으로부터 방역 대책이 시행되고 있다. |
| 鶏を伝染性疾病から守るため、 防疫対策が実施されている。 | |
| ・ | 대립이 장기화되면 피해가 초래돼요. |
| 対立が長期化すると被害が生じます。 | |
| ・ | 각국은 온실 효과 대응 정책을 강화하고 있어요. |
| 各国は温室効果への対策を強化しています。 | |
| ・ | 투자 대비 경제효과가 크지 않아요. |
| 投資に対する経済効果が大きくありません。 | |
| ・ | 싸움박질 대신 대화로 문제를 해결해야 한다. |
| 喧嘩の代わりに対話で問題を解決すべきだ。 | |
| ・ | 대항마가 없어서 독주하고 있어요. |
| 対抗馬がいないため独走しています。 | |
| ・ | 이 영화는 할리우드 블록버스터의 대항마로 평가받아요. |
| この映画はハリウッドの大作の対抗馬と評価されています。 | |
| ・ | 대항마가 등장하면서 경쟁이 치열해졌어요. |
| 対抗馬の登場で競争が激しくなりました。 | |
| ・ | 그는 차기 대통령 선거의 유력한 대항마입니다. |
| 彼は次期大統領選挙の有力な対抗馬です。 | |
| ・ | 그 선수는 세계 챔피언의 대항마로 주목받고 있어요. |
| その選手は世界チャンピオンの対抗馬として注目されています。 | |
| ・ | 아직 그를 이길 만한 대항마는 없습니다. |
| まだ彼に勝てる対抗馬はいません。 | |
| ・ | 야당은 새로운 대항마를 내세웠어요. |
| 野党は新たな対抗馬を擁立しました。 | |
| ・ | 이 제품은 아이폰의 대항마로 출시되었습니다. |
| この製品は iPhone の対抗馬として発売されました。 | |
| ・ | 그는 현 시장의 강력한 대항마입니다. |
| 彼は現市長の強力な対抗馬です。 | |
| ・ | 대항마로서 누군가에 대항해서 입후보하다. |
| 対抗馬として誰かに対抗して立候補する。 | |
| ・ | 어떻게 해서든지 대항마를 옹립하다. |
| 何としても対抗馬を擁立する。 | |
| ・ | 그는 여자에 대해 아예 관심도 두지 않는 것 같아요. |
| 彼は女の子に対してはなから関心も持たないみたいです。 | |
| ・ | 경찰은 대질 심문을 통해 진상을 파악했다. |
| 警察は対面尋問を通じて真相を把握した。 | |
| ・ | 대질 심문에서 두 증인의 진술이 엇갈렸다. |
| 対面調査で二人の証人の証言が食い違った。 | |
| ・ | 대질 심문에서 새로운 증거가 발견되었다. |
| 対面尋問の過程で新しい証拠が見つかった。 | |
| ・ | 피고인은 증인과의 대질에서 긴장한 모습이었다. |
| 被告人は証人との対面尋問で緊張した様子だった。 | |
| ・ | 피해자와 용의자를 대질해 사건 경위를 조사했다. |
| 被害者と容疑者を対面させて事件の経緯を調査した。 | |
| ・ | 두 사람을 대질해 진술의 일치를 확인했다. |
| 二人を対面させて証言の一致を確認した。 | |
| ・ | 검찰은 증인과 피고인을 대질하였다. |
| 検察は証人と被告人を対面させた。 | |
| ・ | 경찰은 사건 관련자들을 대질했다. |
| 警察は事件関係者を対面させて事情を聴いた。 | |
| ・ | 돌발 상황에도 침착하게 대응해야 한다. |
| 突発的な状況でも落ち着いて対応すべきだ。 | |
| ・ | 정치적 갈등이 국가를 파국으로 몰아갔다. |
| 政治的対立が国家を破局に追いやった。 | |
| ・ | 처음 만난 자리에서 위축하기 쉽다. |
| 初対面の場では萎縮しがちだ。 | |
| ・ | 비상 대응 체계 가동이 지시되었다. |
| 緊急対応体制の稼働が指示された。 | |
| ・ | 지원금이 대상자에게 지출되었다. |
| 支援金が対象者に支給された。 | |
| ・ | 과거의 갈등이 청산되기를 바란다. |
| 過去の対立が清算されることを願う。 | |
| ・ | 반대 세력을 포섭하다. |
| 反対勢力を抱き込む。 | |
| ・ | 새 프로젝트에 대한 반응을 타진하고 있다. |
| 新プロジェクトに対する反応を探っている。 | |
| ・ | 반대 세력이 지속적으로 탄압되었다. |
| 反対勢力が継続的に弾圧された。 | |
| ・ | 이 지역에는 갈등이 잠재되어 있다. |
| この地域には対立が潜在している。 | |
| ・ | 과학이 절대적인 진리로 신봉되던 시대가 있었다. |
| 科学が絶対的真理として信奉された時代があった。 | |
| ・ | 빠른 대응이 촉구된다. |
| 迅速な対応が求められている。 | |
| ・ | 정부의 대책 마련이 촉구되고 있다. |
| 政府の対策づくりが促されている。 | |
| ・ | 갈등이 장기화되면서 고착 상태에 빠졌다. |
| 에 빠졌다. 対立が長期化し、膠着状態に陥った。 | |
| ・ | 시장은 구체적인 대책에 대해서는 언급하지 않았습니다. |
| 市長は具体的な対策には触れませんでした。 | |
| ・ | 그는 상대의 논리에 반문으로 대응했다. |
| 彼は相手の論理に反問で対応した。 | |
| ・ | 반품 기한이 지나면 처리할 수 없어요. |
| 返品期限を過ぎると対応できません。 | |
| ・ | 극단적인 주장이 갈등을 충동하고 있다. |
| 過激な主張が対立をあおっている。 | |
| ・ | 맹렬히 반대하다. |
| 猛烈に反対する。 | |
| ・ | 기민한 대응이 필요해. |
| てきぱきした対応が必要だ。 |
