服の韓国語の意味
<見出し語>
<服の韓国語例文>
| ・ | 그는 번지르르하게 옷을 입고 나타났다. |
| 彼は派手っぽく服を着て現れた。 | |
| ・ | 체육복 차림으로 등교했다. |
| 体操服姿で登校した。 | |
| ・ | 체육대회 날에는 모두 체육복 차림이었다. |
| 体育祭の日は、みんな体操服姿だった。 | |
| ・ | 체육복 상의에 이름을 적어 두었다. |
| 体操服の上に名前を書いておいた。 | |
| ・ | 체육복이 편해서 집에서도 입는다. |
| 体操服は楽なので家でも着る。 | |
| ・ | 땀에 젖은 체육복을 바로 세탁했다. |
| 汗で濡れた体操服をすぐ洗濯した。 | |
| ・ | 학교 지정 체육복을 착용해야 한다. |
| 学校指定の体操服を着用しなければならない。 | |
| ・ | 체육복을 깜빡하고 안 가져왔다. |
| 体操服をうっかり持ってくるのを忘れた。 | |
| ・ | 오늘은 체육 수업이 있어서 체육복을 입었다. |
| 今日は体育の授業があるので体操服を着た。 | |
| ・ | 군복은 군인의 상징이다. |
| 軍服は軍人の象徴だ。 | |
| ・ | 낡은 군복이 아직 남아 있다. |
| 古い軍服がまだ残っている。 | |
| ・ | 군복에 계급장이 붙어 있다. |
| 軍服に階級章が付いている。 | |
| ・ | 군복 차림으로 외출했다. |
| 軍服姿で外出した。 | |
| ・ | 군복을 벗고 민간인이 되었다. |
| 軍服を脱いで民間人になった。 | |
| ・ | 군복은 규정에 따라 착용해야 한다. |
| 軍服は規定に従って着用しなければならない。 | |
| ・ | 군복을 입으니 분위기가 달라졌다. |
| 軍服を着ると雰囲気が変わった。 | |
| ・ | 군복 차림의 군인이 보였다. |
| 軍服姿の兵士が見えた。 | |
| ・ | 그는 군복을 입고 있었다. |
| 彼は軍服を着ていた。 | |
| ・ | 젖은 옷에서 물이 뚝뚝 떨어진다. |
| 濡れた服から水がぽたぽた垂れる。 | |
| ・ | 흐늘흐늘한 옷이 몸에 맞지 않았다. |
| だらんとした服が体に合わなかった。 | |
| ・ | 빳빳하게 다림질한 옷이 보기 좋다. |
| きちんとアイロンをかけた服は見栄えがいい。 | |
| ・ | 그녀의 옷차림은 이채롭다. |
| 彼女の服装は風変わりだ。 | |
| ・ | 궁색한 옷차림에도 불구하고 자신감이 넘쳤다. |
| みすぼらしい服装にもかかわらず、自信にあふれていた。 | |
| ・ | 훌쭉한 체형이라 옷이 잘 어울린다. |
| すらりとした体型なので、服がよく似合う。 | |
| ・ | 뽕브라 덕분에 옷핏이 훨씬 좋아 보인다. |
| パッド入りブラジャーのおかげで服のシルエットがずっときれいに見える。 | |
| ・ | 추우니까 든든하게 입고 나가요. |
| 寒いから服をしっかりと着て出かけなさい。 | |
| ・ | 홍삼 캡슐을 복용하면 건강에 도움이 된다. |
| 紅参カプセルを服用すると健康に役立つ。 | |
| ・ | 콤플렉스를 극복하려고 노력했다. |
| コンプレックスを克服しようと努力した。 | |
| ・ | 예비군 제도는 현역 복무 이후에도 이어진다. |
| 予備軍制度は現役服務後も続く。 | |
| ・ | 옷에 지린내가 배었다. |
| 服に尿のにおいが染みついた。 | |
| ・ | 옷 입는 센스가 완전 간지남이야. |
| 服のセンスが完全におしゃれだ。 | |
| ・ | 낡아빠진 옷을 입고 나왔다. |
| 古びた服を着て出てきた。 | |
| ・ | 그 배우는 옷차림이 정말 쌔끈하다. |
| その俳優は服装が本当にきりっとしている。 | |
| ・ | 그는 헝겊처럼 누더기 옷을 입고 있었다. |
| 彼はぼろ布のような服を着ていた。 | |
| ・ | 흰 옷은 따로 표백해서 빨아야 한다. |
| 白い服は別に漂白して洗うべきだ。 | |
| ・ | 탈취제가 옷에서 불쾌한 냄새를 제거해 준다. |
| 脱臭剤が服の不快なにおいを取り除いてくれる。 | |
| ・ | 그 옷은 오래돼서 볼품이 없다. |
| その服は古くて見栄えがしない。 | |
| ・ | 빨래집게를 사용해서 옷을 널었어요. |
| 洗濯バサミを使って洋服を干しました。 | |
| ・ | 한복의 고운 매듭이 인상적이에요. |
| 韓服の美しい結びが印象的です。 | |
| ・ | 그는 발표 기피증을 극복하려 노력하고 있다. |
| 彼は人前で話すことへの忌避症を克服しようとしている。 | |
| ・ | 공포심을 극복하려면 용기가 필요하다. |
| 恐怖心を克服するには勇気が必要だ。 | |
| ・ | 공포심을 극복하려면 용기가 필요하다. |
| 恐怖心を克服するには勇気が必要だ。 | |
| ・ | 이 옷은 사이즈가 널널하다. |
| この服はサイズがゆったりしている。 | |
| ・ | 명민한 지도자는 위기를 잘 극복한다. |
| 明敏な指導者は危機をうまく克服する。 | |
| ・ | 단출한 옷차림이 오히려 깔끔하다. |
| 質素な服装のほうがすっきりしている。 | |
| ・ | 그의 차림은 늘 단출하다. |
| 彼の服装はいつも質素だ。 | |
| ・ | 옷차림이 너무 천박하게 보였다. |
| 服装があまりにも品がないように見えた。 | |
| ・ | 봄이라 얄팍한 옷을 입고 나갔다. |
| 春なので薄手の服を着て出かけた。 | |
| ・ | 군복 모자를 바르게 눌러쓰다. |
| 軍服の帽子をきちんと押さえてかぶる。 | |
| ・ | 한복에서 전통적인 향내가 났다. |
| 韓服から伝統的な香りがした。 |
