【あ】の例文_109
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あの韓国語例文>
그렇게 엄살을 떨다니, 조금 놀랐다.
んなに痛がるなんて、ちょっと驚いた。
그의 눈이 번쩍 빛난 순간, 뭔가 계획이 있다는 낌새를 챘다.
彼の目がキラリと光った瞬間、何か計画がることに気づいた。
저 사람은 항상 서두르지 않고, 앞뒤를 정확히 재고 나서 행동한다.
の人はいつも急いで決めず、前後をきちんと測ってから行動する。
말이 나왔으니까 말인데, 니가 빌린 책 좀 돌려줄 수 있어?
話のついでに、なたに貸した本を返してくれる?
말이 나왔으니까 말인데, 네 의견도 듣고 싶어.
話のついでに、なたの意見も聞きたいんだけど。
말이 나왔으니까 말인데, 너에게 부탁할 게 있어.
話のついでに、なたにお願いがるんだ。
그때의 추억이 선명하게 떠오르며 설움이 복받쳤다.
の時の思い出が鮮明に蘇り、悲しみがこみ上げてきた。
뜬금없이 가슴이 먹먹해지면서 눈물이 흐를 때가 있습니다.
急に胸がいっぱいになってきて涙が出ることがります。
그 노래를 듣는데 가슴이 먹먹해지네요.
の歌を聴いてて胸が詰まったような感覚になります。
그 이벤트에서는 젊은 예술가들이 차례차례 날개를 폈다.
そのイベントでは、若いアーティストたちが次々と翼を広げていった。
그 결정은 시험대에 오르는 순간이었다.
の決断は試される瞬間だった。
그의 얼굴이 굳어졌을 때, 뭔가 불안한 일이 있겠다고 생각했다.
彼の顔がこわばったとき、何か不安なことがるのだろうと思った。
너무 놀라서 안색이 굳어버렸다.
まりに驚いたので、顔がこわばってしまった。
남들 앞에서 그렇게 망신을 주다니 너무하다.
他人の前でんなに恥をかかせるなんて、酷すぎる。
그런 말을 해서 그를 망신을 주다니 심하다.
んなことを言って彼を恥をかかせるなんてひどい。
길을 잘못 들어서 목적지에 늦었다. 재수가 없네.
道を間違えて、目的地に遅刻した。ついてないな
그는 틈만 나면 자기 자랑이야, 재수 없어!
彼は暇さえれば自分の自慢話ばっかり、嫌なやつだ。
재수가 없으려니까 별일이 다 있네.
ついてないと思ったら、こんな事もるんだね。
회사에서도 가정에서도 설 땅이 없다고 느낄 때가 있습니다.
会社も家庭でも、居場所がないと感じる時がります。
그 집은 비참한 생활 환경에 있었지만, 가족은 그것을 견디고 있었다.
その家は惨めな生活環境にったが、家族はそれに耐えていた。
저 고독한 노인은 비참한 생활을 하고 있다.
の孤独な老人は惨めな生活を送っている。
미국에서 일어난 테러 사건은 정말 비참했어요.
アメリカで起きたテロ事件は本当に悲惨でした。
그 사건에서 누명을 벗는 순간, 그는 눈물을 흘렸다.
の事件で濡れ衣が晴れる瞬間、彼は涙を流した。
자신의 성공을 과하게 어필하는 것은 그냥 허풍을 치는 것에 불과하다.
自分の成功を過剰にアピールするのは、ただのほらを吹くに過ぎない。
그녀는 허풍을 치는 게 버릇이라서, 이제는 별로 믿지 않기로 했다.
彼女はほらを吹くのが癖だから、もうまり信用しないことにしている。
그 사람은 항상 자신이 얼마나 성공했는지 허풍을 치다.
の人はいつも自分がどれだけ成功しているかほらを吹く。
그 사람은 세상을 등지고, 자유롭게 살기로 했다.
の人は世間に背をむけて、自由に生きることを選んだ。
그때의 일을 생각하면 가슴이 쓰린 듯 아프다.
のときのことを思い出すと、胸が焼けるように痛む。
문제가 커지기 전에 빨리 불을 잡을 필요가 있다.
問題が大きくなる前に、早めに火を消し止める必要がる。
시험에 떨어졌지만 불행 중 다행으로 재시험이 있다.
試験に落ちたけど、不幸中の幸いで再試験がる。
빌미를 잡음으로써 관계가 나빠질 수도 있다.
けちをつけることで関係が悪化してしまうこともる。
그는 바로 빌미를 잡는 습관이 있다.
彼はすぐにけちをつける癖がる。
흠 잡는 데 시간을 쓰기보다는 해결책을 생각하는 게 낫다.
らを探すことに時間を使うより、解決策を考えたほうがいい。
흠 잡기 전에 자기 자신을 되돌아봐야 한다.
らを探す前に自分を見直すべきだ。
흠을 잡지 말고 상대방의 좋은 점을 찾아라.
らを探すのではなく、相手の良い点を見つけなさい。
그는 항상 사람의 흠을 잡아 비판한다.
彼はいつも人のらを探して批判する。
경기 파주시에 있는 비무장지대(DMZ)를 방문했다.
京畿坡州市にる非武装地帯を訪問した。
역사 속에는 친위 쿠데타가 국가를 전복시킨 사례도 있습니다.
歴史の中には、親衛クーデターが国家を転覆させた例もります。
그 사람은 시키는 대로만 한다.
の人は言われたとおりにするだけだ。
그 아이는 에너지를 주체를 못하는 것 같다.
の子はエネルギーを持て余しているようだ。
작은 오해가 불신을 낳을 수 있다.
小さな誤解が不信を生むことがる。
그 한 마디에 가슴이 미어질 뻔했다.
の一言で、胸が張り裂けそうになった。
그 영화를 보고 가슴이 미어질 뻔했다.
の映画を見て、胸が張り裂けそうになった。
나를 그렇게 괴롭히다니, 진짜 엿 먹이는 거나 다름없다.
私をんなに困らせるなんて、まさに酷い目にわせるってことだ。
상사 덕분에 이렇게 엿 먹게 되다니 .
上司のせいで、こんなに酷い目にうなんて。
그 조언 덕분에 득을 볼 수 있었다.
そのアドバイスで得をすることができた。
그는 그 거래에서 크게 득을 봤다.
彼はの取引で大きく得をした。
저 회사는 업계 전체를 주름 잡고 있다고 알려져 있다.
の会社は業界全体を牛耳っていると言われている。
그녀는 눈앞에 있는 어려운 문제를 극복했다.
彼女は目の前にる難題を乗り越えた。
눈앞에 있는 문제를 해결해야 한다.
目の前にる問題を解決しなければならない。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (109/585)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.