【と】の例文_204
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
프레젠테이션 도중에 자료를 깜빡한 걸 깨닫고 진땀이 났다.
プレゼンの途中で資料を忘れたこに気づき、脂汗が出た。
지갑을 잃어버린 줄 알고 진땀이 났다.
財布をなくした思って、脂汗をかいた。
직장 분위기가 변해서 설 땅이 없다고 느끼게 되었다.
職場の雰囲気が変わり、居場所がない感じるようになった。
회사가 맞지 않아서 설 땅이 없다고 느끼는 일이 많다.
会社が合わなくて、居場所がない感じるこが多い。
그는 회사에서 설 땅이 없다고 느끼고 있다.
彼は会社で居場所がない感じている。
회사에서도 가정에서도 설 땅이 없다고 느낄 때가 있습니다.
会社も家庭でも、居場所がない感じる時があります。
그 비참한 사건은 마을에 어두운 그림자를 드리웠다.
その惨めな事件は町に暗い影を落した。
그는 회사 방침과 맞지 않아 점점 설 자리가 없어졌다.
彼は会社の方針合わず、次第に居場所がなくなった。
그 안은 뜬 구름을 잡는 것 같아서 실현될 리가 없다.
その案は不可能なこをするようなもので、実現するわけがない。
뜬 구름을 잡는 건 그만두고, 더 현실적인 목표를 세워라.
不可能なこをするのはやめて、もっ実現可能な目標を立てなさい。
뜬 구름을 잡는 일로 시간을 낭비하지 마.
不可能なこをするために無駄に時間を浪費しないで。
그의 계획은 마치 뜬 구름을 잡는 것과 같다.
彼の計画はまるで不可能なこをするようなものだ。
그는 뜬 구름을 잡는 꿈만 꾸고 있다.
彼は不可能なこをするような夢ばかり見ている。
그렇게 하늘 높은 줄 모르는 사람과 얘기하는 건 피곤하다.
そんなに偉ぶって威張り散らす人話すのは疲れる。
그는 지위가 올라가자 점점 더 하늘 높은 줄 모르다.
彼は地位が上がる、ますます偉ぶって威張り散らすようになった。
없는 말 하는 것은 좋은 것이 아니다.
嘘をつくのは良くないこだ。
없는 말 하는 것은 누구에게도 이득이 되지 않는다.
嘘をつくこは、誰にも得にならない。
그가 없는 말 한다고는 생각하지 않았다.
彼が嘘をつくは思わなかった。
그의 오해가 풀리고, 누명을 벗은 것에 가족들도 기뻐했다.
彼の誤解が解け、濡れ衣が晴れたこに家族も喜んだ。
증거가 모두 모여, 누명을 벗은 것을 모두가 인정했다.
証拠が揃って、濡れ衣が晴れたこをみんなが認めた。
그녀는 마침내 누명을 벗고, 마음이 편안해졌다.
彼女はやっ濡れ衣が晴れ、心から安堵した。
도둑이라는 억울한 누명도 벗었다.
泥棒いう濡れ衣の汚名を晴らした。
관계자에 따르면, 이 프로젝트는 예산 초과가 되었다고 한다.
関係者によれば、このプロジェクトは予算オーバーしているいう。
관계자에 따르면, 현재 진행 상황은 예정대로 진행되고 있다고 한다.
関係者によれば、現在の進行状況は予定通りだいうこだ。
관계자에 따르면, 다음 달 회의에서 새로운 제안이 발표될 것이라고 한다.
関係者によれば、来月の会議では新しい提案が発表されるいう。
관계자에 따르면, 그 회사는 새로운 CEO를 맞이할 예정이라고 한다.
関係者によれば、その会社は新しいCEOを迎えるこになる。
관계자에 따르면, 새로운 프로젝트는 다음 달에 시작될 예정이라고 한다.
関係者によれば、新しいプロジェクトは来月開始されるそうだ。
관계자에 따르면, 다음 주 이벤트는 취소될 예정이다.
関係者によれば、来週のイベントは中止になる予定だ。
그는 매번 허풍 치는 걸 좋아하고, 실제로 할 수 있는 것은 적다.
彼は毎回、ほらを吹くのが好きで、実際にできるこは少ない。
그가 말하는 것은 뭔가 허풍을 치는 듯한 이야기들뿐이다.
彼が言っているこは、どうもほらを吹くような話ばかりだ。
그녀는 허풍을 치는 게 버릇이라서, 이제는 별로 믿지 않기로 했다.
彼女はほらを吹くのが癖だから、もうあまり信用しないこにしている。
세상을 등지고 사는 것은 쉬운 일이 아니다.
世間に背をむけて生きるのは簡単なこではない。
그 사람은 세상을 등지고, 자유롭게 살기로 했다.
あの人は世間に背をむけて、自由に生きるこを選んだ。
나는 세상을 등지고 진정으로 하고 싶은 일에 집중하기로 했다.
私は 世間に背をむけて、本当に自分がしたいこに集中するこにした。
그때의 일을 생각하면 가슴이 쓰린 듯 아프다.
あのきのこを思い出す、胸が焼けるように痛む。
아이의 우는 모습을 보니 가슴이 쓰렸다.
子供の泣く姿を見る、胸が痛かった。
똥오줌을 못 가리는 행동을 해서 신뢰를 잃었다.
分別をわきまえていないこをしたために、信頼を失った。
초기 단계에서 불을 잡는 것이 가장 중요하다.
初期の段階で火を消し止めるこが、最も重要だ。
급히 불을 잡지 않으면 집이 전소될 것이다.
急いで火を消し止めない、家が全焼してしまう。
선거 운동에서는 한마음 한뜻으로 싸우는 것이 중요하다.
選挙戦では、心を一つに合わせて戦うこが大切だ。
우리는 한마음 한뜻으로 목표를 달성하자고 결심했다.
私たちは心を一つに合わせて、目標を達成しよう決意した。
경기 전, 모두 한마음 한뜻으로 열심히 하자고 다짐했다.
試合前、みんなで心を一つに合わせて頑張ろう誓った。
한마음 한뜻으로 이 프로젝트를 성공시키자.
心を一つに合わせて、このプロジェクトを成功させよう。
지갑을 잃어버렸지만 불행 중 다행으로 신용카드는 사용되지 않았다.
財布をなくしたけど、不幸中の幸いでクレジットカードは使われていなかった。
생트집을 잡아서 상대방을 불쾌하게 만드는 것은 피하고 싶다.
けちをつけるこで相手を不快にさせるのは避けたい。
생트집을 잡는 것이 꼭 문제 해결로 이어지는 것은 아니다.
けちをつけるこが本当の問題解決につながるは限らない。
그런 일에 생트집을 잡아 봐야 해결되는 게 없다.
そんなこにけちをつけても、何も解決しないよ。
그는 항상 사소한 일에 생트집을 잡는다.
彼はいつも些細なこでけちをつける。
빌미를 잡음으로써 관계가 나빠질 수도 있다.
けちをつけるこで関係が悪化してしまうこもある。
무슨 일이든 빌미를 잡는 사람과는 같이 일하고 싶지 않다.
何でもけちをつける人は、仕事を一緒にしたくない。
[<] 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210  [>] (204/1303)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.