【もう】の例文_8
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もうの韓国語例文>
친구가 능글맞아서 이제 싫다.
友達が図々しくてもういやだ!
낡은 사고방식은 그만 버리세요.
古い考え方はもう捨ててください。
그 아이디어는 미숙해서 좀 더 다듬을 필요가 있어.
そのアイディアは未熟で、もう少し練る必要がある。
죄송하지만 조금만 조용히 해 주세요.
すみませんがもう少し静かにしてください。
조금만 더 했으면 성공할 뻔했네, 아까비!
もう少しで成功だったのに、惜しい!
그녀는 그 시대의 유명한 딴따라였지만 지금은 아예 안 보인다.
彼女はその時代の有名な芸能人だったが、今はもう見かけない。
이제 전성기가 지났어요.
もう全盛期が過ぎました。
새로운 음원이 곧 출시될 예정이에요.
新しい音源がもうすぐ発売される予定です。
노름판에 들어가기 전에 한 번 더 생각하세요.
賭博場に入る前にもう一度考えてください。
그는 은퇴 결정을 번복한 뒤 3년 뒤에 다시 복귀했다.
彼は引退決定を覆したあと、3年後にもういちど復帰した。
안내장은 이미 출력되었습니다.
案内状はもう印刷されています。
부침개 한 장 더 먹어도 돼요?
チヂミをもう一枚食べてもいいですか?
남탓충의 변명은 더 이상 듣고 싶지 않아요.
他人のせいにする人の言い訳はもう聞きたくありません。
불금이 왔으니, 이제부터 즐기자!
金曜日が来たから、これから楽しもう
불금이니까 오늘은 맘껏 즐기자!
金曜日だから今日は思いっきり楽しもう
꿀팁 하나만 더 알려주세요!
もう一つだけお得な情報を教えてください!
인증샷 때문에 다시 갔어요.
証拠写真のためにもう一度行きました。
먹방은 예능프로에서 이제 빼놓을 수 없는 코너가 되었다.
モクバン(グルメ番組)はバラエティ番組で、もう欠かさせないコナーになった。
자, 다음 단계로 가자! 가즈아!
よし、次のステップに進もう!行こう!
도로 한쪽에는 차도가 있고, 다른 쪽에는 보도가 있어요.
道路の片側には車道、もう片側には歩道があります。
지못미라서 더 이상 나를 용서할 수 없을 것 같아.
守ってあげられなかったから、もう自分を許せない気がする。
이제 초딩이 아니니까 그만 이런 행동을 해.
もう小学生じゃないんだから、こんな行動はやめなよ。
너 지금 초딩 같아. 그만 좀 해.
お前今、小学生みたいだよ。もうやめなよ。
팩트 폭격을 당한 사람은 더 이상 변명할 수 없었다.
事実の爆撃を受けた人はもう言い訳できなかった。
팩트 폭격을 당한 후 그 사람은 더 이상 말할 수 없었다.
事実の爆撃を受けた後、その人はもう何も言えなくなった。
저 사람은 처음 봤는데도 벌써 인싸처럼 행동하네.
あの人、初めて見たのにもうリア充みたいに振る舞っているね。
그는 춤도 잘 추고, 노래도 잘 부르고 성격도 좋아, 인싸예요.
彼はダンスも上手で、歌もうまいし、性格も良くて、人気者です。
반수생을 선택한 이유는 다시 한번 도전하고 싶었기 때문입니다.
仮面浪人を選んだ理由は、もう一度挑戦したかったからです。
지금은 올인할 때예요. 더 이상 망설일 시간이 없어요.
今こそ全力を尽くすべき時です。もう迷っている時間はありません。
팩폭 날리지 말고 조금 부드럽게 말해봐.
事実を突きつけるんじゃなくて、もう少し柔らかく話してみて。
혼술을 하다 보니, 혼자서도 잘 지낼 수 있다는 걸 깨달았어요.
ひとりでお酒を飲んでみて、一人でもうまく過ごせることに気づきました。
이제 현실이 너무 힘들어서 현타가 와.
もう現実が辛すぎて、現実に直面するのが苦しい。
열정 페이를 강요하는 회사는 이제 없어져야 합니다.
情熱搾取を強要する会社は、もう無くなるべきです。
이제 막장 드라마는 좀 그만 나왔으면 좋겠어.
もうドロドロドラマはそろそろ出なくなってほしい。
벌써 몇 시간 뒤면 주말도 순삭이네요.
もう何時間後には週末も終わりですね。
나도 이제 결혼을 하고 아줌마가 될 날이 얼마 남지 않았다.
私ももう結婚をして、おばさんになる日が近い。
지지난달 미팅 내용을 다시 한번 확인해주세요.
先々月の打ち合わせの内容をもう一度確認させてください。
한국어로 발음을 좀 더 명확하게 해주실 수 있을까요.
韓国語での発音をもう少し明確にしていただけますか。
이거 하나만 더 부탁드려도 될까요?
これもう一つだけお願いしてもよろしいですか?
이모, 반찬 좀 더 주세요.
おばさん、おかずをもう少し下さい。
짠맛이 부족해서 소금을 조금 더 넣었어요.
塩味が足りないので、塩をもう少し加えました。
은혜를 원수로 갚는 사람을 더 이상 믿을 수 없어.
恩を仇で返す人をもう信じることはできない。
곧 입질이 올 거라고 믿어요.
もうすぐ当たりがくると信じています。
5분도 안 남았어!
もう5分もない!
사본을 한 부 더 부탁드릴 수 있을까요?
コピーをもう一部お願いできますか?
오탈자가 없는지 계약서를 마지막까지 다시 한번 읽어봅시다.
誤字や脫字がないか契約書を最後にもう一度読み返しましょう。
가게 문은 이미 닫혀 있었다.
店はもう既に閉まっていた。
출발하기 전에 다시 한번 짐을 확인해 주세요.
出発する前に、もう一度荷物を確認してください。
독후감을 쓰기 전에 다시 한 번 책을 읽었습니다.
読書感想文を書く前に、もう一度本を読み返しました。
나중에 다시 얘기해주세요.
後でもう一度お話しください。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (8/21)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.