【もう】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もうの韓国語例文>
굴욕을 맛본 적이 있어서, 다시는 같은 일을 겪고 싶지 않습니다.
屈辱を味わったことがあるので、もう二度と同じ目には遭いたくない。
더 이상 말하지 마, 말을 말자.
それ以上言わないで、もういいわ。
그만해, 말을 말자.
いい加減にして、もういいわ。
시끄러워! 말을 말자, 그만해.
うるさい!もういいわ、やめて。
말을 말자, 어차피 서로 이해할 수 없잖아.
もういいわ、どうせ分かり合えないよ。
말을 말자, 더 이상 말하지 말자.
もういいわ、話さないでおこう。
잠시만요, 조금만 더 기다려 주세요.
お待ちください、もう少しで終わります。
다음 드라마의 캐스팅은 곧 결정됩니다.
次のドラマのキャスティングはもうすぐ決まります。
만시지탄이라 더 이상 손을 댈 수 없다.
万事遅しで、もう手を出せない。
내가 보기에는 조금 더 시간을 들이는 게 좋을 것 같다.
私が見るには、もう少し時間をかけた方がいい。
어휴, 정말 싫어지네.
はぁー、もう嫌になっちゃうな。
더 이상 찬밥을 먹는 게 싫다.
もう冷や飯を食わされるのは嫌だ。
그 영화는 감동적이었었던 모양이다.
あの店はもう閉店したようだ。
몇 번이나 깝죽대는 그에게 이제 더 이상 참을 수 없다.
何度もそそっかしく振る舞う彼に、もう我慢できない。
이 소송은 곧 결정이 날 것 같다.
この訴訟は、もうすぐ決着がつくと思う。
이듬해에 다시 그곳을 방문할 계획이다.
翌年にもう一度その場所を訪れるつもりです。
그는 일주한 후에 다시 달리기 시작했다.
彼は一周してから、もう一度走り始めた。
그분이 곧 오실 예정입니다.
その方がもうすぐお越しになる予定です。
갑티슈가 곧 없어질 것 같으니, 보충해 놓을게요.
ボックスティッシュがもうすぐ無くなりそうなので、補充しておきます。
약이 듣지 않아서, 다시 병원에 가야 한다.
薬が効かなくて、もう一度病院に行かなければならない。
경쟁 회사는 우리를 궁지로 몰아넣으려 하고 있다.
ライバル会社は私たちを窮地に追い込もうとしている。
얼마 안 있으면 중간고사다.
もうすぐ中間テストだ。
곧 자리가 납니다.
もうすぐ席が空きます。
연락이 두절된 지 며칠이 지났습니다.
連絡が途絶えてからもう数日が経ちました。
그의 무책임한 태도에 신물이 나서, 이제는 만나고 싶지 않다.
彼の無責任な態度に嫌気がさして、もう会いたくない。
이제 볼 장 다 봤다. 우리는 아무것도 할 수 없다.
もう万事休すだ。私たちには何もできることはない。
그의 변명을 듣고 있으면, 볼 장 다 본 기분이다.
彼の言い訳を聞いていると、もうおしまいだと感じる。
볼 장 다 봤다. 더 이상 어쩔 수 없다.
もうおしまいだ。これ以上どうしようもない。
볼 장 다 봤다. 그의 계획은 실패로 끝났다.
もうおしまいだ。彼の計画は失敗に終わった。
이 문제는 더 이상 해결할 수 없다. 볼 장 다 봤다.
この問題はもう解決できない。おもわしくならない。
저렇게 놀고만 있으니 시험은 볼 장 다 본 거다.
あんなに遊んでばかりいるから試験はもうだめだね。
이 오래된 차는 많이 손상되었지만, 썩어도 준치라 아직 쓸 수 있을 거야.
この古い車はもうかなり傷んでいるが、腐ってもタイだから、まだ使えるだろう。
오늘은 운이 따르니까 뭐든 잘 될 것 같다.
今日は運がついているから、何でもうまくいきそうだ。
이 선반은 장소를 차지하니까, 조금 더 공간을 비우는 게 좋겠다.
この棚は場所を取るから、もう少しスペースを開けたほうがいい。
그는 항상 나를 바보 취급해서 더 이상 참을 수 없다.
彼はいつも私を馬鹿にしているから、もう我慢できない。
조금만 더 가격을 낮춰 주실래요.
もう少し価格を下げて頂きたいですね。
이제 실없는 소리 그만 해.
もう、くだらない話はやめて。
조금만 더 있으면 짬이 나니까 그 후에 이야기하자.
もう少しで手が空くから、その後に話そう。
곧 날씨가 풀려서 봄이 오겠지.
もうすぐ暖かくなって、春が来るだろう。
가닥이 잡히기 전에, 좀 더 세부사항을 정리할 필요가 있다.
方向性が固まる前に、もう少し詳細を詰める必要がある。
가닥이 잡히기까지는 의견을 좀 더 나누어야 할 필요가 있다.
方向性が固まるまで、もう少し意見を出し合う必要がある。
감이 오지 않아서, 좀 더 생각해봐야 할 것 같다.
ピンと来なかったから、もう少し考えてみるべきだ。
그와의 관계는 말이 필요 없어서 더 이상 설명할 필요가 없다.
彼との関係は言わずとも通じてるから、もう説明する必要はない。
나는 더 이상 휘둘리지 않을 거야.
私はもう振り回されない。
재수가 옴 붙은 날에는 뭘 해도 잘 안 된다.
運が悪い日は何をしてもうまくいかない。
그의 거짓말에 밥맛이 떨어져서 더 이상 믿을 수 없다.
彼の嘘に嫌気がさして、もう信用できない。
지금이 기회다. 순풍에 돛을 달 듯, 전력으로 임하자.
今がチャンスだ。得手に帆を上げるように、全力で取り組もう
가슴이 내려앉는 일들이 계속되어서, 이제는 너무 무서워서 견딜 수가 없다.
肝を冷やすような出来事が続いて、もう怖くてたまらない。
그와는 이제 흉금을 털어놓고 이야기해야 한다고 생각한다.
彼とはもう腹を割って話すべきだと思う。
그는 항상 건성으로 듣고 있어서 기억하지 못하는 경우가 많아요.
彼はいつもうわの空で聞いていて、覚えていないことが多いです。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (3/20)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.