【も】の例文_121
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
그의 무리한 제안에 입이 벌어져서 아무 말도 할 수 없었다.
彼の無茶な提案に、唖然として何言えなかった。
너무 믿을 수 없는 광경에 입이 벌어지기만 했다.
あまりに信じられない光景に、唖然とするしかなかった。
고독을 씹으면서 때로는 눈물을 흘리기도 한다.
孤独をかみしめながら、時には涙を流すことある。
개똥 같은 소리 하지 말고 좀 더 진지하게 생각해.
バカげたことをするな、っと真面目に考えろ。
이런 개똥 같은 소리에 시간을 쓰는 건 아까워.
こんなバカげたことに時間を使うのはったいない。
그가 하는 이야기는 항상 되지도 않은 소리라 믿을 수 없다.
彼が話すことは、いつでたらめなことばかりで信じられない。
저 사람의 이야기는 항상 되지도 않은 소리뿐이다.
あの人の話は、いつでたらめなことばかりだ。
그걸 계속하면 눈 밖에 나기만 할 거야.
しそれを続けたら、嫌われるだけだよ。
눈총을 받는 일이 있더라도 할 말은 해야겠다.
憎まれることがあったとして言いたいことは言わなければならない。
말 안 해도, 여기서의 규칙은 모두가 이해하고 있다.
言わなくて、ここでのルールはみんな理解している。
말 안 해도, 그 약속을 지켜줄 거라고 믿고 있다.
言わなくて、あの約束は守ってくれると信じている。
말 안 해도, 그 사람이 무엇을 생각하는지 알 수 있다.
言わなくて、あの人が何を考えているか分かる。
말 안 해도, 이제 다 알고 있을 거야.
言わなくてう分かっているだろう。
말 안 해도, 모두가 협력해 줄 거라고 생각한다.
言わなくて、みんなが協力してくれると思う。
말 안 해도, 제대로 이해하고 있으니까 괜찮아.
言わなくて、ちゃんと分かっているから大丈夫だよ。
여기는 정말 친정에 온 기분이라서, 몇 시간이라도 보낼 수 있을 것 같다.
ここは本当に居心地がよい場所で、何時間で過ごせそうだ。
여자를 밝힌다는 소문이 있지만, 사실 그렇지 않을 수도 있다.
女好きだと噂されているけど、実はそうでないかしれない。
마음 같아서는 다시 얘기하고 싶지만, 타이밍이 맞지 않는다.
気持ちとしてはう一度話し合いたいけど、タイミングが合わない。
마음 같아서는 더 빨리 끝내고 싶었지만, 시간이 부족했다.
気持ちとしてはっと早く終わらせたかったけど、時間が足りなかった。
마음 같아서는 더 공부하고 싶지만, 지금은 바빠서 무리다.
気持ちとしてはっと勉強したいけど、今は忙しくて無理だ。
마음 같아서는 참가하고 싶었지만, 어쩔 수 없이 시간이 안 됐다.
気持ちとしては参加したかったけど、どうして時間が取れなかった。
마음 같아서는 좀 더 기다리고 싶었지만, 어쩔 수 없이 결단을 내렸다.
気持ちとしてはう少し待ちたかったが、仕方なく決断した。
마음 같아서는 더 도와주고 싶은데, 바빠서 할 수 없다.
気持ちとしてはっと手伝いたいけど、忙しくてできない。
같은 실수를 계속 반복해서 치를 떨고 있다.
何度同じミスを繰り返して、怒りで歯軋りしている。
문제를 가만히 두면 더 커질 수 있다.
問題をほっておいておくと、っと大きくなることがある。
솜방망이 처벌로는 범죄가 사라지지 않는다. 더 엄격하게 해야 한다.
軽い処罰では、犯罪はなくならない。っと厳しくしなければならない。
밤이 깊어지자 별들이 더욱 빛나기 시작했다.
夜が深くなると、星がっと輝きだした。
세상을 뜬다는 것은 모든 고통에서 해방되는 일이기도 하다.
世を去るということは、すべての苦しみから解放されることである。
친구가 세상을 떳다는 소식을 듣고 매우 충격을 받았다.
友人が世を去ったことを聞いて、とてショックを受けた。
소중한 사람이 세상을 뜬 것은 매우 슬픈 일이다.
大切な人が世を去るのはとて悲しいことだ。
그는 이혼녀와의 관계를 정리할 계획이다.
彼は離婚女との関係を清算するつりだ。
그 남자는 몇 년 전에 이혼녀와 헤어졌다.
その男は何年前に離婚女と別れた。
이혼녀라도 행복해질 수 있어.
バツイチで幸せになれる。
그녀는 어릴 때부터 그 사람을 연모했다.
彼女は子どのころからその人を慕っていた。
그는 선생님을 매우 연모하고 있다.
彼は先生をとて慕っている。
옛날에는 데릴사위제가 일반적이었던 지역도 있었다.
昔は、婿入り婚が一般的だった地域あった。
그는 중태에 빠졌으나 다행히도 회복했다.
彼は重体に陥ったが、幸いに回復した。
기름진 음식을 먹은 후에는 어쩔 수 없이 속이 답답해진다.
脂っこいのを食べた後は、どうして胃がたれる。
소화불량으로 속이 답답하다.
消化不良で胃がたれる。
속이 답답해서 별로 입맛이 없다.
胃がたれて、あまり食欲がない。
최근에 과식해서 속이 답답한 일이 많다.
最近食べ過ぎて胃がたれることが多い。
너무 많이 먹으면 속이 답답해진다.
あまりに食べ過ぎると胃がたれてしまう。
속이 답답한 느낌이 들어서 잠시 쉬기로 했다.
胃がたれる感じがするので、少し休むことにした。
어제 밤늦게 먹어서 그런지 속이 답답하다.
昨日の夜遅くに食べたせいか、胃がたれている。
기름진 음식을 먹었더니 속이 답답하다.
油っこい料理を食べたら、胃がたれる。
너무 많이 먹어서 속이 답답하다.
食べ過ぎて胃がたれる。
뭐 이상한 걸 먹었는지 속이 답답하네.
何か変なの食べたのか、胃がたれる。
아침부터 아무것도 먹지 않아서 위가 울렁거린다.
朝から何食べていなくて、胃がむかむかする。
이 냄새가 메슥메슥해서 도저히 토할 것 같다.
この匂いがむかむかして、どうして吐きそうだ。
아침부터 아무것도 먹지 않아서 위가 메슥메슥하다.
朝から何食べていなくて、胃がむかむかする。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>] (121/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.