【一】の例文_41
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<一の韓国語例文>
단 한 번도 하품을 하거나 지루한 표정을 짓지도 않았다.
ただ度もあくびをしたり、退屈な表情を作ったりしなかった。
한시가 급한 상황에서, 그의 침착한 판단이 매우 도움이 되었다.
刻を争う状況で、彼の冷静な判断が非常に役立った。
그 프로젝트는 한시가 급하기 때문에, 작업을 신속히 진행해야 한다.
そのプロジェクトは刻を争うため、作業を早急に進めなければならない。
사고 현장에서는 한시가 급한 의료 조치가 필요하다.
事故現場では刻を争う医療措置が必要だ。
한시가 급한 상황에서, 누구나 침착해야 한다.
刻を争うような状況で、誰もが冷静にならなければならない。
그 뉴스를 전했을 때, 그는 한시가 급한 듯 준비를 시작했다.
そのニュースを伝えた時、彼は刻を争うように準備を始めた。
지금은 한시가 급한 상황이므로, 즉시 행동해야 한다.
今は刻を争う状況だから、すぐに行動しなければならない。
이 문제는 한시가 급하므로, 신속하게 해결해야 한다.
この問題は刻を争うので、迅速に解決しなければならない。
스산한 숲 속에서 혼자 걷는 것은 무섭다.
もの寂しい森の中で人で歩くのは怖い。
한 번의 실수로 얼굴에 먹칠을 해버린 자신이 후회된다.
度のミスで顔に泥を塗ってしまった自分が悔しい。
한 번의 실수로 똥칠을 하게 될 줄은 몰랐다.
度のミスで面目を潰すことになるとは思わなかった。
열심히 준비했는데 결국 도로 아미타불이 되었다.
生懸命に準備したのに、結局元の木阿弥になってしまった。
한 번 한 말은 취소할 수 없다. 엎지러진 물이다.
度言ったことは取り消せない。覆水盆に返らずだ。
비행기 엔진이 잠깐 멈췄을 때, 간이 콩알만 해졌다.
飛行機のエンジンが時的に止まり、肝を冷やした。
다시 한번 뼈저리게 느꼈습니다.
もう度、痛切に感じました。
그 한 마디로 마음이 풀렸다.
その言で心のしこりが取れた。
입담이 좋은 친구와 함께 있으면 즐거운 시간을 보낼 수 있다.
口が達者な友達と緒にいると、楽しい時間が過ごせる。
광고 캠페인의 첫 번째가 포문을 열었다.
広告キャンペーンの第弾が口火を切った。
특별한 날 한 잔을 기울였다.
特別な日に杯の酒を飲んだ。
선배와 함께 잔을 기울였다.
先輩と緒に盃をかたむけた。
그의 무심코 한 한마디로 세 치 혀가 문제를 일으켰다.
彼の無意識の言で、三寸の舌が問題を引き起こした。
그 한마디로 세 치 혀가 큰 재앙을 불러왔다.
あの言で三寸の舌が大きな災いを招いた。
즐거운 파티였는데, 그 한마디로 판이 깨졌다.
楽しいパーティーだったのに、あの言で場が白けてしまった。
휴일에 혼자 보내면 고독을 씹는 때가 있다.
休日に人で過ごすと、孤独をかみしめることがある。
혼자서 보내는 밤에 고독을 씹었다.
人で過ごす夜、孤独をかみしめた。
마음 같아서는 다시 얘기하고 싶지만, 타이밍이 맞지 않는다.
気持ちとしてはもう度話し合いたいけど、タイミングが合わない。
아이를 혼자 밖에 가만히 두는 것은 위험하다.
子供を人で外にほっておくのは危険だ。
한 번 늪에 빠지면 쉽게 빠져나오기 어려운 경우가 많다.
度沼にはまると、簡単には抜け出せないことが多い。
그는 스포츠로 이름을 알리기 위해 열심히 연습하고 있다.
彼はスポーツで名を広めるために、生懸命練習している。
그는 강한 상대와 한판 떴지만, 마지막에는 이겼다.
彼は強い相手と勝負をはったが、最後には勝った。
그와 한판 뜨는 것은 무섭지만, 도전해야 한다.
彼と勝負をはるのは怖いけれど、挑戦しなければならない。
그는 라이벌과 한판 떴다.
彼はライバルと勝負をはった。
옛날에는 데릴사위제가 일반적이었던 지역도 있었다.
昔は、婿入り婚が般的だった地域もあった。
宝くじに当たって成金になった話を聞いた。
成金になってから、生活が変した。
하룻밤 사이에 돈벼락을 맞을 수 있었던 건 운이 좋았기 때문이다.
夜にして成金になることができたのは運が良かったからだ。
그는 고개를 떨구고 다시 도전할 기력이 없는 것처럼 보였다.
彼はうなだれて、もう度挑戦する気力がないようだった。
실연 후 그는 하루 종일 고개를 떨구고 있었다.
失恋した後、彼は日中うなだれていた。
한 달 남짓 여행에서 막 돌아왔다.
か月余りの旅行から帰ってきたばかりだ。
한 달 남짓 동안, 그는 많은 성과를 올렸다.
か月余りの間に、彼は多くの成果を上げた。
한 달 남짓 만에 집 리모델링이 완료되었다.
か月余りで家のリフォームが完了した。
이 영화는 한 달 남짓 후에 개봉될 예정이다.
この映画はか月余りの期間で公開される予定だ。
한 달 남짓 만에 새로운 언어를 배웠다.
か月余りで新しい言語を習得した。
한 달 남짓 만에 모든 절차를 마쳤다.
か月余りで全ての手続きを終えた。
한 달 남짓 준비 기간을 거쳐 행사가 성공적으로 끝났다.
か月余りの準備期間を経て、イベントが成功した。
한 달 남짓의 휴식으로 몸 상태가 회복되었다.
か月余りの休養で体調が回復した。
나는 한 달 남짓 전에 여기로 이사왔다.
私はか月余り前にここに引っ越してきた。
이 프로젝트는 한 달 남짓 만에 완성되었다.
このプロジェクトはか月余りで完成した。
윤달은 몇 년에 한 번씩 나타난다.
閏月は数年に度現れる。
그녀는 일 년 열두 달 웃고 있다.
彼女は年中笑顔でいる。
이 가게는 일 년 열두 달 영업하고 있다.
この店は年中営業している。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (41/185)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.