<再の韓国語例文>
| ・ | 이 결과는 부정확하므로 다시 확인이 필요합니다. |
| この結果は不正確ですので、再確認が必要です。 | |
| ・ | 석유 파동은 석유가 전략적 자원임을 재인식하게 했다. |
| オイルショックは、石油が戦略物資であることを再認識させた。 | |
| ・ | 석유 파동 이후 재생 가능 에너지의 중요성이 커졌다. |
| オイルショック以降、再生可能エネルギーの重要性が増した。 | |
| ・ | 정계 개편에 따라 각 당은 새로운 정책을 발표했다. |
| 政界再編に伴い、各党は新しい政策を発表した。 | |
| ・ | 그의 은퇴는 정계 개편의 한 원인이 되었다. |
| 彼の引退は政界再編の一因となった。 | |
| ・ | 정계 개편 결과, 더 많은 정치적 대화가 필요해졌다. |
| 政界再編の結果、より多くの政治的な対話が必要になった。 | |
| ・ | 정계 개편이 진행되는 가운데 당내 의견이 대립하고 있다. |
| 政界再編が進む中で、党内の意見が対立している。 | |
| ・ | 정계 개편으로 새로운 리더가 탄생했다. |
| 政界再編によって新しいリーダーが誕生した。 | |
| ・ | 정계 개편의 영향으로 의회 구성이 크게 변화했다. |
| 政界再編の影響で、議会の構成が大きく変わった。 | |
| ・ | 다음 선거를 앞두고 정계 개편이 활발히 이루어지고 있다. |
| 次の選挙を前に、政界再編が活発に行われている。 | |
| ・ | 정계 개편으로 많은 의원들이 당을 떠났다. |
| 政界再編により、多くの議員が党を離れた。 | |
| ・ | 정계 개편이 진행되어 새로운 정당이 결성되었다. |
| 政界再編が進んで、新しい政党が結成された。 | |
| ・ | 수취인이 부재중이라 재배송을 예약했어요. |
| 受取人が不在だったため、再配達の手配をしました。 | |
| ・ | 이 책의 재고가 소진되는 대로 재입고 됩니다. |
| この本の在庫がなくなり次第、再入荷します。 | |
| ・ | 방공망 재정비는 국가 안보와 직결된다. |
| 防空網の再整備が国家の安全保障に直結する。 | |
| ・ | 일시적 조치를 취하고 다시 확인할 필요가 있다. |
| 一時的な処置を施して、再度確認する必要がある。 | |
| ・ | 그 영화는 재발견되어 재평가되고 있다. |
| あの映画は再発見され、再評価されている。 | |
| ・ | 항목이 누락되지 않도록 다시 확인해 주세요. |
| 項目が漏れ落ちないように再確認してください。 | |
| ・ | 비닐봉투는 여러 번 재사용할 수 있어요. |
| ビニール袋を何回も再利用することができます。 | |
| ・ | 코로나가 다시 기승을 부리기 시작했다. |
| コロナが再び猛威を振るい始めた。 | |
| ・ | 그 식당은 한때 나쁜 평가를 받았지만, 썩어도 준치라 다시 인기를 끌 거야. |
| あの食堂は一時期悪い評判を受けたけれど、腐ってもタイだから、再び人気が出るだろう。 | |
| ・ | 상품이 잘 팔리지 않아서 가격을 낮추고 재판매하기로 했다. |
| 商品が売れなかったので、価格を下げて再販することにした。 | |
| ・ | 한 번 재산을 날리면 다시 일어서는 것이 어렵다. |
| 一度財産を使い果たすと、再び立ち上がるのは難しい。 | |
| ・ | 우리는 손가락을 걸고 반드시 다시 만날 것을 맹세했다. |
| 私たちは指切りをして、必ず再会すると誓った。 | |
| ・ | 더 이상의 사고가 없도록 재발 방지 대책에 만전을 기하겠습니다. |
| これ以上の事故が起きないよう再発防止対策に万全を期したいです。 | |
| ・ | 다시 날짜를 잡아 다시 모이기로 했다. |
| 日を改めて再度集まることにした。 | |
| ・ | 부정 행위에 대해 엄벌에 처함으로써 재발을 방지할 수 있다. |
| 不正行為に対して厳罰に処することで、再発を防ぐことができる。 | |
| ・ | 다시 불법 행위를 반복한 이유로 재판에 회부되었다. |
| 再度違法行為を繰り返したため、裁判にかけられることになった。 | |
| ・ | 판결이 내려지기 전에 양측이 다시 협의하기로 했다. |
| 判決が下される前に、双方が再度協議することにした。 | |
| ・ | 예산이 부족해서 계획을 백지로 돌리고 다시 계획해야 해요. |
| 予算が足りないので、計画を白紙に返して再計画する必要があります。 | |
| ・ | 이 회사는 갈 데까지 갔다. 더 이상 회생할 가능성은 없어 보인다. |
| この会社は、もう行き着くところまで行った。再建の可能性はないだろう。 | |
| ・ | 그녀는 과거의 실패에서 배우지 않고 다시 전철을 밟았다. |
| 彼女は過去の失敗から学ばず、再び二の舞を演じた。 | |
| ・ | 다시 한 번 죄송하지만, 조금만 더 기다려 주세요. |
| 再度申し訳ありませんが、もう少しお待ちください。 | |
| ・ | 이 문제에 대해 다시 검토할 필요가 있습니다. |
| この問題について再度検討する必要があります。 | |
| ・ | 다시 만날 수 있기를 기대합니다. |
| 再度お会いできるのを楽しみにしています。 | |
| ・ | 그에게 다시 연락해 보겠습니다. |
| 彼に再度連絡してみます。 | |
| ・ | 다시 확인해 주실 수 있나요? |
| 再度確認していただけますか? | |
| ・ | 환경 보호 의식이 높아지면서 재사용 가능한 제품의 사용이 대중화되고 있습니다. |
| 環境保護の意識が高まり、再利用可能な製品の使用が大衆化しています。 | |
| ・ | 배수 시스템은 물을 순환시켜 재사용하고 있어요. |
| 排水システムは水を循環させて、再利用しています。 | |
| ・ | 한 번 치유되었더라도 재발하지 않도록 주의가 필요합니다. |
| 一度治癒されても、再発しないよう注意が必要です。 | |
| ・ | 출혈이 멈추지 않으면 압박 붕대를 다시 감아 주세요. |
| 出血が止まらない場合、圧迫包帯を再度巻き直してください。 | |
| ・ | 유튜버는 유튜브의 동영상 재생으로 얻을 수 있는 광고 수익을 주요한 수입원으로 생활하는 사람입니다. |
| You tuberは、YouTubeの動画再生で得られる広告収入を主な収入源として生活する人です。 | |
| ・ | 조연상을 수상하며 그의 연기가 다시 주목받았다. |
| 助演賞を受賞し、彼の演技が再び注目を浴びた。 | |
| ・ | 배당금을 재투자하여 주식을 더 구매했다. |
| 配当金を再投資して、株をさらに購入した。 | |
| ・ | 핵무장을 둘러싼 대화가 다시 활발해지고 있다. |
| 核武装を巡る対話が再び活発になっている。 | |
| ・ | 그와의 재회는 옷깃만 스쳐도 인연이라고 느꼈다. |
| 彼との再会は、袖振り合うも他生の縁だと感じた。 | |
| ・ | 오랫동안 만날 수 없었던 친구와 재회했을 때, 가슴이 먹먹했다. |
| 長い間会えなかった友達と再会したとき、胸が一杯になった。 | |
| ・ | 법원 재심을 거쳐 누명을 벗었다. |
| 裁判所の再審を経て、えん罪を晴らした。 | |
| ・ | 시험에 떨어졌지만 불행 중 다행으로 재시험이 있다. |
| 試験に落ちたけど、不幸中の幸いで再試験がある。 | |
| ・ | 시험에 실패해서 고배를 마셨지만, 포기하지 않고 재도전했어요. |
| 試験に失敗して苦杯を喫したが、諦めずに再挑戦しました。 |
