【外】の例文_12
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<外の韓国語例文>
그 스루패스는 완벽했지만 슛이 빗나갔습니다.
そのスルーパスは完璧でしたが、シュートがれてしまいました。
그는 실축을 해서 공이 크게 빗나갔습니다.
彼はミスキックをしてボールが大きくれました。
네이버 번역 기능을 사용해서 외국어를 번역했어요.
NAVERの翻訳機能を使って、国語を翻訳しました。
본체의 외장은 내구성이 강한 소재로 만들어져 있습니다.
本体の装は、耐久性のある素材で作られています。
셔츠의 밑단을 안전핀으로 고정한 채 외출했습니다.
シャツの裾を安全ピンで留めたまま出しました。
밖에서 음식을 먹기 전에 물티슈로 손을 닦습니다.
で食べ物を触る前に、ウェットティッシュで手を拭きます。
외출할 때 물티슈를 사용하면 편리하죠.
出先でウェットティッシュを使うと便利ですね。
배터리를 분리할 경우 디지털 기기에 데이터가 저장되지 않습니다.
バッテリーをした場合、デジタル機器にデータが保存されなくなります。
직항편으로 해외여행을 하면 매우 편리합니다.
直航便で海旅行をすると、非常に楽です。
직항편으로 해외에 가는 것은 처음입니다.
直航便で海に行くのは初めてです。
예기치 못한 교통체증으로 늦게 도착했습니다.
予想の渋滞で遅れて着きました。
외출 시 항상 경계심을 잊지 않으려고 합니다.
出時は常に警戒心を忘れないようにしています。
오늘 외출을 위해 멋을 내고 준비했습니다.
今日の出のために、洒落込んで準備をしました。
오늘은 특별히 멋을 내고 외출합니다.
今日は特別に洒落込んで出します。
그 콘서트는 해외에서도 중계됩니다.
そのコンサートは海でも中継されます。
미소년 같은 외모를 가지고 있지만, 그의 성격은 매우 겸손합니다.
美少年のような見をしているけれど、彼の性格は非常に謙虚です。
미소년 같은 외모를 가지고 있지만, 내면은 아주 다정합니다.
美少年のような見をしているが、内面はとても優しいです。
그는 의외로 구두쇠다.
彼は意とけちだ。
문외한으로서 할 수 있는 최대한의 도움은 주고 싶어요.
漢として、できる限りの手助けはしたいと思っています。
전문가가 아니어서 저는 그냥 문외한으로서 의견을 말하겠습니다.
専門家ではないので、私はただの門漢として意見を述べます。
문외한도 이해할 수 있도록 간단하게 설명해 주실 수 있나요?
漢でも理解できるように、簡単に説明してもらえますか?
그녀는 문외한이라서 이 문제를 해결하는 것은 어려울 수도 있어요.
彼女は門漢だから、この問題を解決するのは難しいかもしれません。
문외한인 제가 말하는 것이 실례일 수 있지만, 한 마디만 하겠습니다.
漢の私が話すのは失礼かもしれませんが、一言言わせてください。
저는 이 분야의 문외한이라서 전문적인 것은 잘 모릅니다.
私はこの分野の門漢なので、専門的なことはよくわかりません。
그녀는 법률에 관해 전혀 문외한이다.
彼女は法律に関しては全くの門漢だ。
그가 마음이 끌리는 여성은 예외 없이 키가 크고 날씬하다.
彼が心を惹かれる女は例無しに背が高くすらっとしている。
태블릿 PC는 키보드를 분리할 수 있어, 태블릿과 PC로 모두 사용할 수 있어요.
タブレットPCはキーボードが取りせるので、タブレットとしてもPCとしても使えます。
iPad의 배터리가 오래가서 외출할 때 유용해요.
iPadのバッテリーが長持ちするので、出先でも便利です。
혼외자가 재산을 상속하는 권리에 대해 법적으로 정해진 규정이 있습니다.
子が遺産を相続する権利について、法的に定められた規定があります。
혼외자에 대한 법 개정이 진행되고 있습니다.
子に対する法律の改正が進められています。
혼외자가 가족의 일원으로 받아들여지는 경우도 있습니다.
子が家族の一員として迎え入れられることもあります。
혼외자일지라도 부모의 부양 의무가 부과될 수 있습니다.
子でも、父親からの扶養義務が課せられることがあります。
혼외자에게도 평등한 권리가 보장되어야 합니다.
子にも平等な権利が保障されるべきです。
혼외자라는 사실이 밝혀진 후, 그는 가족과 멀어졌습니다.
子であることが明らかになった後、彼は家族から疎遠になりました。
혼외자의 법적 권리는 점차 개선되고 있습니다.
子の法律上の権利は、年々改善されています。
그의 아버지는 그를 혼외자로 기르는 것에 반대했습니다.
彼の父親は彼を婚子として育てることに抵抗がありました。
혼외자에 대한 사회적 편견을 없애기 위한 노력이 필요합니다.
子に対する社会的偏見をなくすために努力が必要です。
혼외자의 교육에 대해 특별한 배려가 필요합니다.
子の教育に関して、特別な配慮が求められます。
혼외자를 인정하는 것은 사회적으로 중요한 문제입니다.
子を認めることは社会的に重要な問題です。
혼외자도 부모의 재산을 상속할 수 있습니다.
子でも、父親と母親の遺産を相続することができます。
혼외자를 인정하려면 절차가 필요합니다.
子の認知には手続きが必要です。
그녀는 혼외자라는 사실을 숨기고 있었습니다.
彼女は婚子であることを隠していました。
혼외자와 양자의 차이는 법적 권리에 있습니다.
子と養子の違いは法律上の権利にあります。
그는 혼외자로 자랐습니다.
彼は婚子として育てられました。
그는 버림받은 재벌가의 혼외자이다.
彼は捨てられた財閥家の婚子だ。
그는 사장과 내연녀였던 비서 사이에서 태어난 혼외자였다.
彼は社長と内縁の女性だった秘書の間に産まれた婚子だった。
오래된 하드 디스크를 외장형으로 사용하여 데이터를 백업하고 있어요.
古いハードディスクを付けにして、データをバックアップしています。
해외 로밍 관련 주의 사항을 읽었어요.
ローミングに関する注意点を読みました。
해외 로밍으로 Wi-Fi를 사용하는 방법을 배웠어요.
ローミングでWi-Fiを使用する方法を教えてもらいました。
해외 로밍을 사용하지 않을 때는 꺼 주세요.
ローミングを利用しないときはオフにしてください。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (12/55)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.