【期】の例文_11
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<期の韓国語例文>
하수의 흐름을 좋게 하기 위해 정기적인 점검이 필요해요.
下水の流れを良くするために、定的な点検が必要です。
위탁 판매처에서 보고서를 정기적으로 받고 있습니다.
委託販売先からの報告書を定的に受け取っています。
전출 신고서 제출 기한을 넘겼어요.
転出届けの提出限を過ぎてしまいました。
자전거 전용도로에는 정기적으로 휴게소가 있습니다.
自転車専用道路には定的に休憩所があります。
상수도의 수질을 정기적으로 검사합니다.
上水道の水質を定的に検査します。
멍 자국은 오랫동안 남을 수 있기 때문에 빨리 대처하는 것이 좋다.
あざの跡が長間残ることがあるので、早めに対処した方がいい。
관세 철폐로 인해 무역이 촉진될 것으로 기대됩니다.
関税の撤廃により、貿易が促進されることが待されています。
그녀는 병이 회복되는 시기에 전복죽을 먹으라고 권유받았습니다.
彼女は病気の回復にアワビ粥を食べるように勧められました。
투옥된 것은 그의 인생에서 가장 힘든 시기였습니다.
投獄されたことは、彼の人生の中で最も辛い時でした。
갑판원이 정기적으로 배를 점검함으로써 사고를 예방할 수 있습니다.
甲板員が定的に船をチェックすることで、事故を防ぐことができます。
수선공은 때때로 예기치 않은 문제에 직면하기도 합니다.
修繕工は時折、予しない問題に直面することもあります。
굼뱅이가 나오는 시기는 여름의 더운 시기입니다.
セミの幼虫が出てくるのは、夏の暑い時です。
수캐는 번식기 동안 특히 활발하게 행동한다.
犬の雄は、繁殖において特に活発に行動する。
청둥오리는 번식기에 구애 의식을 한다.
マガモは繁殖に求愛の儀式を行う。
암퇘지의 임신 기간은 약 4개월이다.
雌豚の妊娠間は約4ヶ月である。
직송할 때는 납기일 확인을 부탁드립니다.
直送する際は、納の確認をお願いします。
바지락의 맛있는 시기는 봄에서 초여름이 제철이라고 합니다.
あさりの美味しい時は春から初夏にかけて旬とされています
생쌀을 오래 보관하면 품질이 나빠질 수 있습니다.
生米を長間保存すると、品質が悪くなることがあります。
염장한 생선은 냉장고에서 오랫동안 보관할 수 있습니다.
塩漬けした魚は、冷蔵庫で長間保存できます。
물고기를 염장하면 장기간 보관할 수 있습니다.
魚を塩漬けすると、長間保存ができます。
한국에서는 여름 더운 날에 추어탕을 먹는 것이 일반적이다.
韓国では、夏の暑い時にどじょうのスープを食べるのが一般的だ。
갓김치는 냉장고에서 보관할 수 있으며 오랫동안 즐길 수 있어요.
カラシナキムチは、冷蔵庫で保存することができ、長間楽しめます。
정모가 있어서 오늘은 바쁘다.
集会があるから、今日は忙しい。
정모가 끝난 후, 다음 일정이 논의되었다.
集会が終わった後に、次回の予定が話し合われた。
정모의 의제는 아직 결정되지 않았다.
集会の議題はまだ決まっていない。
정모 후, 모두 점심을 먹으러 갔다.
集会の後、みんなでランチを食べに行った。
오늘은 정모 날이라서, 참여해야 한다.
今日は定集会の日だから、参加しなければならない。
정모 후, 모두 술 마시러 갈 예정이다.
集会の後、みんなで飲みに行く予定だ。
정모에서는 항상 중요한 결정이 내려진다.
集会ではいつも重要な決定が下される。
모가 있어서 조금 일찍 돌아가야 한다.
集会があるから、少し早く帰らないといけない。
정모에서 새로운 멤버가 소개되었다.
集会で新しいメンバーが紹介された。
어제, 회사 정모가 있었다.
昨日、会社の定集会があった。
정모에 참석해야 한다.
集会に出席しなければならない。
오늘은 정모 날이니까, 모두 모인다.
今日は定集会の日だから、みんなで集まる。
정모에서는 새로운 프로젝트에 대해 이야기할 예정입니다.
集会では新しいプロジェクトの話をする予定です。
내일, 동아리 정모가 있어요.
明日、サークルの定集会があります。
가계도를 바탕으로 가족 모임을 정기적으로 열기로 했어요.
家系図に基づいて、家族の集まりを定的に開くことにしました。
단짝의 도움 덕분에 어려운 시기를 넘길 수 있었어요.
大親友に助けられたおかげで、難しい時を乗り越えられました。
기본급은 일정 기간 일함으로써 반드시 받을 수 있는 금액입니다.
基本給は一定間働くことで、必ずもらえる金額です。
재무제표는 일정 기간의 경영 성적이나 재무 상태를 보여주는 결산서입니다.
財務諸表は、一定間の経営成績や財務状態を表す決算書です。
정원 미달로 인해 모집 기간을 조금 더 연장하기로 결정했다.
定員割れのため、もう少し募集間を延長することに決めた。
주민세 납부 기한이 다가오고 있다.
住民税の支払い限が近づいている。
같은 대학이나 회사에 속한 사람들이 친목을 다지기 위해 떠나는 여행을 ’MT’라고 한다.
大学や会社の仲間が親睦を深めるために行く短合宿を「MT」という。
목욕물을 청결하게 유지하기 위해 정기적으로 청소를 합니다.
風呂の水を清潔に保つために、定的に掃除を行います。
이번 결의안은 돈줄을 막는 데 실질적인 효과가 있을 것으로 보인다.
今回の決議案は資金源を断つうえで実質的な効果が待される。
감전사를 방지하기 위해 전기 설비의 점검과 보수가 정기적으로 이루어지고 있다.
感電死を防ぐために、電気設備の点検と保守が定的に行われている。
회의 중에 예상치 못한 해프닝이 발생하여 모두가 잠시 당황했다.
会議中に予せぬハプニングが発生して、皆が一瞬戸惑った。
도망자는 경찰의 수사망을 피하며 오랜 기간 도망쳤다.
逃亡者は警察の捜査網をかわし、長間逃げ続けた。
복역 기간이 길었기 때문에 그는 사회로 돌아오는 것이 어려웠다.
服役していた間が長かったため、彼は社会に戻るのが難しかった。
그는 10년 형기를 마치고 마침내 출소했다.
彼は10年の刑を終えて、ついに出所した。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (11/59)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.