【物】の例文_28
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<物の韓国語例文>
자연계에서는 물질이 계속해서 순환하고 있습니다.
自然界では、質が循環し続けています。
먹이 사슬은 자연계에서 순환하는 중요한 과정입니다.
連鎖は自然界で循環する重要なプロセスです。
의사는 그 환자에게 항생제를 처방했습니다.
医師はその患者に抗生質を処方しました。
생쥐는 유전학이나 생물학 연구에도 자주 이용됩니다.
ハツカネズミは、遺伝学や生学の研究にもよく利用されます。
생쥐는 실험실에서 자주 사용되는 동물입니다.
ハツカネズミは実験室でよく使われる動です。
승냥이는 예리한 후각을 가지고 있으며, 먹이를 쫓는 데 능숙합니다.
山犬は鋭い嗅覚を持ち、獲を追うのが得意です。
옛날에 승냥이는 사냥꾼과 함께 산에 가서 동물을 쫓았습니다.
昔、山犬は猟師と一緒に山へ行き、動を追い詰めていました。
척척박사와 대화를 하면 항상 새로운 것을 배웁니다.
知り博士のような人と話すと、いつも新しいことを学びます。
척척박사인 그녀는 동식물에 대한 지식이 풍부합니다.
知り博士である彼女は、動植に関する知識が豊富です。
척척박사인 선생님에게 어려울 때마다 항상 도움을 받습니다.
知り博士の先生に、困ったときにはいつも助けてもらっています。
척척박사가 가까이에 있으면 매우 든든합니다.
知り博士が身近にいると、とても心強いです。
척척박사인 그녀는 역사에 대해 깊은 지식을 가지고 있습니다.
知り博士の彼女は、歴史について深い知識を持っています。
그는 척척박사로서 모든 질문에 답할 수 있습니다.
彼は知り博士として、あらゆる質問に答えることができます。
그는 간신으로 유명하며 정권을 사유화했다.
彼は奸臣として有名で、政権を私化していた。
콩기름을 식물성 기름 중에서도 비교적 낮은 칼로리를 자랑합니다.
大豆油は植性油の中でも比較的低カロリーです。
콩기름을 사용하면 볶음이 부드럽게 완성됩니다.
大豆油を使うと、炒めが滑らかに仕上がります。
농산물의 수요는 다른 지역까지 확산되고 있습니다.
農産の需要は他地域にまで広がっています。
외국이나 타지역에서 와 퍼져 버린 생물입니다.
外国や他の地域からやってきて広がってしまった生きです。
그녀는 백전노장 기술자라서 무엇이든 척척 해낸다.
彼女は大ベテランの技術者で、何でもお手のだ。
폐호흡은 생물에게 필수적인 생리적 과정이다.
肺呼吸は生にとって不可欠な生理的過程である。
그는 어벙해서 자주 물건을 잃어버린다.
彼は間が抜けているので、よく忘れをする。
그녀는 끗발이 센 인물로, 모든 협상에 영향을 미칠 수 있다.
彼女は権力を持つ人で、あらゆる交渉に影響を与えることができる。
그 대스타 배우는 업계에서 끗발이 센 사람이다.
あの大俳優は業界で権力を持つ人だ。
그의 명예를 지키기 위해 오명을 씌운 사람을 고발했다.
彼の名誉を守るために、汚名を着せた人を告発した。
그는 신출귀몰한 인물로, 어디에나 나타난다.
彼は神出鬼没な人で、どこにでも現れる。
나는 예전부터 우유부단해서 쇼핑하는 데도 시간이 많이 걸린다.
私は昔から優柔不断で、買いするのも時間がかかる。
그는 정치, 경제, 문화 모든 분야에 해박한 박학다식한 인물이다.
彼は政治、経済、文化すべてに詳しい博学多識な人だ。
요즘 일이 잘 안 풀리는 거 같아요.
このごろ事がうまくいっていないようです。
아침나절에 쇼핑을 끝내고 오후는 여유롭게 보냈다.
午前中に買いを済ませて、午後はゆっくり過ごしました。
보습에 적합한 음료나 식사에 대한 조언을 받을 수 있을까요?
保湿に適した飲みや食事についてアドバイスをいただけますか?
덜렁대는 성격이라 자주 물건을 잊어버린다.
そそっかしい性格だから、よくを忘れてしまう。
소갈머리가 없는 사람은 일을 깊게 생각하지 않고 행동한다.
思慮深くない人は、事を深く考えることなく行動してしまう。
튀김류는 출출할 때나 술안주로 제격이다.
揚げ類は小腹が空いた時やおつまみなどにぴったりだ。
이제 그녀가 회사에서 보이지 않으면 허전합니다.
今では彼女の姿が会社に見えないと足りないのです。
이 인물의 행동은 수수께끼에 싸여 있다.
この人の行動が謎に包まれている。
비무장지대는 자연이 풍부하고 야생 동물도 많이 보입니다.
DMZでは自然が豊かで、野生動も多く見られます。
물가가 올라 허리가 휜다니까요.
価が上がって、首が回らないんですから。
이 영화의 등장인물은 극과 극인 가치관을 가지고 있다.
この映画の登場人は正反対の価値観を持っている。
본말이 전도되면 일이 잘 풀리지 않게 된다.
本末が転倒していると、事がうまくいかなくなる。
긴급 상황에서 기지를 발휘할 수 있는 것은 경험 덕분이다.
緊急時に機転を利かせることができるのは、経験の賜だ。
그는 정치 세계에서 산전수전 다 겪은 인물이다.
彼は政治の世界で経験豊富な人だ。
조현병 치료에는 약물 치료와 정신 치료가 많이 사용된다.
統合失調症の治療には、薬療法と精神療法が使われることが多い。
목이 부어서 음식을 삼키기가 힘들어요.
喉が腫れて、食べが飲み込みづらいです。
열쇠를 쥘 인물이 아직 결정되지 않아 계획이 진행되지 않고 있다.
カギを握る人がまだ決まっていないので、計画は進んでいない。
컴퓨터는 좌표를 사용하여 물체의 위치를 계산합니다.
コンピュータは座標を使って体の位置を計算します。
이 건물은 다음 달에 경매에 부쳐질 예정이다.
この建は来月、競売りにされる予定だ。
건물을 압류하여 경매에 부치다.
を差押えて競売にかける。
그 선주는 큰 화물선을 소유하고 있다.
その船主は、大きな貨船を所有している。
전쟁의 부산물로 많은 신기술이 탄생했다.
戦争の副産として、多くの新技術が生まれた。
어떤 기술 개발은 다른 분야에도 영향을 미치는 부산물을 만든다.
ある技術の開発は、他の分野にも影響を与える副産を生む。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (28/147)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.