【直】の例文_23
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<直の韓国語例文>
흰개미는 원래 빛·바람·공기 등에 직접 닿는 것을 싫어합니다.
シロアリは元々、光・風・空気などに接触れることを嫌います。
엄마에게 솔직히 말했다간 집에서 쫓겨날 거야.
ママに率に言ったら家を追い出されるよ。
투수는 투구하기 직전에 사인을 확인했습니다.
ピッチャーは投球する前にサインを確認しました。
투구한 직후에 포수가 파울 볼을 잡았습니다.
投球した後に、キャッチャーがファウルボールを取りました。
투구한 직후에 타자가 히트를 쳤습니다.
投球した後に、バッターがヒットを打ちました。
그녀에 대해 소문만 들었을 뿐 직접 만나 본 적은 없어요.
彼女に対して噂を聞いただけで接あった事がありません。
코스닥(KOSDAQ) 지수는 장 초반 3% 반등 흐름을 보였지만 장 막판 무너지며 1.5% 하락 마감했다.
コスダック(KOSDAQ)指数は、取引開始後に3%反発したが、取引終了前に崩壊し、1.5%下落して取引を終えた。
그 조직은 법적 문제에 직면하여 해산할 수밖에 없었습니다.
その組織は法的問題に面し、解散せざるを得ませんでした。
통찰은 직감과 경험에서 나옵니다.
洞察は、感と経験から生まれます。
주간 스케줄을 재검토하여 시간 낭비를 줄입니다.
週間のスケジュールを見して、時間のムダを減らします。
상인은 정직하고 공정하게 장사를 합니다.
商人は正かつ公正に商売を行います。
그 기업은 법적 문제에 직면해 있다.
その企業は法的な問題に面している。
그의 요청은 즉각 거부되었다.
その申し出はちに拒否された。
그 제안은 즉시 거부되었다.
その申し出はちに拒否された。
자연은 곡선의 세계이고 인공은 직선의 세계이다.
自然は曲線の世界で人工は線の世界だ。
직선이 아닌 굽은 선을 곡선이라고 한다.
線ではない曲がった線を曲線という。
그녀는 체중을 조절하기 위해 식사 내용을 재검토했습니다.
彼女は体重をコントロールするために食事内容を見しました。
그는 어려움에 처해도 계속 오기를 부렸다.
彼は困難に面しても、我を張り続けた。
질병이나 어려움에 직면했을 때 가족의 유대가 강해지는 경우가 있습니다.
病気や困難に面したとき、家族の絆が強くなる場合があります。
어려움에 직면했을 때 친구와의 유대감은 시험받습니다.
困難に面したとき、友人との絆は試されます。
출항 직전에 날씨가 급변했어요.
出港前に天候が急変しました。
어떻든지 우리는 현실을 직시해야 합니다.
いずれにせよ、私たちは現実を視しなければなりません。
그의 웃음소리는 그의 솔직한 성격을 드러낸다.
彼の笑い声は、彼の素な性格を表している。
극한 상황에서의 어려움에 직면할 용기가 필요하다.
極限の状況での困難に面する勇気が必要だ。
시험 직전에는 긴장감이 높아집니다.
試験の前には緊張感が高まります。
퇴직한다고? 곤란한데...제발 다시 생각해줘.
退職だって? 困るよ。なんとか考えせないか。
어려운 상황에 직면해도 그녀는 일어서서 스스로의 신념을 관철했다.
困難な状況に面しても、彼女は立ち上がって自らの信念を貫いた。
미망인은 남편의 죽음 이후 경제적인 어려움에 직면했습니다.
未亡人は夫の死後、経済的な困難に面しました。
그녀는 미망인으로 생활하는 것에 대한 편견에 직면했어요.
彼女は未亡人として生活することに対する偏見に面しました。
미망인은 남편이 죽은 후 자립하여 생활을 다시 시작했습니다.
未亡人は夫の死後、自立して生活を立てしました。
역풍 속에서 우리는 예상치 못한 문제에 직면했습니다.
逆風の中で、私たちは予期せぬ問題に面しました。
역풍을 극복하기 위해 그는 계획을 재검토했습니다.
逆風を乗り越えるために、彼は計画を見しました。
회사는 역풍에 직면해 있지만 성장을 계속하고 있습니다.
会社は逆風に面していますが、成長を続けています。
순진한 아이들은 솔직한 마음을 가지고 있다.
無邪気な子供たちは、素な心を持っている。
무방비 상태에서 그녀가 그에게 솔직한 감정을 전했다.
無防備な状態で彼女が彼に素な感情を伝えた。
무방비한 순간에 그는 그녀에게 솔직해졌다.
無防備な瞬間に彼は彼女に素になった。
차를 고치다.
車をす。
현재 직면하고 있는 상황에 대해서 객관적으로 분석하다.
現在面している状況について客観的に分析する。
그 회사는 중대한 위기에 직면해 있다.
その会社は重大な危機に面している。
그의 인품은 그 정직함과 책임감으로 빛나고 있어요.
彼の人柄はその正さと責任感で輝いています。
그의 인품에는 성실함과 정직함이 나타나 있어요.
彼の人柄には誠実さと正さが表れています。
그는 자신의 정직함에 자부심을 느끼고 있습니다.
彼は自分の正さに誇りを感じています。
국민은 직접민주주의를 요구하고 있다.
国民は接民主主義を求めている。
외압을 받아 정책이나 법률을 재검토하는 일이 있습니다.
外圧を受けて政策や法律を見すことがあります。
언론 보도에 따라 정치인들은 외압을 느끼고 정책을 재검토할 수 있습니다.
メディアの報道によって、政治家は外圧を感じて政策を見すことがあります。
타코를 냉동하고 나중에 다시 데워서 먹습니다.
タコスを冷凍して、後で温めして食べます。
수프를 냉동하고 나중에 다시 데워요.
スープを冷凍して、後で温めします。
관료들이 에너지 정책 재검토를 추진하고 있습니다.
官僚がエネルギー政策の見しを進めています。
제품의 품질 향상을 위해 부품의 사양을 재검토했습니다.
製品の品質向上のために、部品の仕様を見しました。
고위험 상황에 직면해도 그는 냉정하게 대처했습니다.
ハイリスクな状況に面しても、彼は冷静に対処しました。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (23/33)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.