【생각】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<생각の韓国語例文>
그의 생각은 좀 과격하다.
彼の考え方は少し極端だ。
모두가 놀랄 만큼 뚱딴지같은 생각이다.
みんなが驚くほど突飛な考えだ。
선생님께서 “딴생각하지 마라”고 하셨어요.
先生に「よそ事を考えるな」と言われた。
공부하면서 딴생각해서 집중을 못 했어요.
勉強中に他のことを考えて集中できなかった。
그녀는 이야기를 듣지 않고 딴생각하고 있었어요.
彼女は話を聞かずに別のことを考えていた。
일하는 중에 딴생각하는 것은 좋지 않아요.
仕事中に他のことを考えるのはよくない。
멍하니 딴생각하고 있었어요.
ぼんやりして別のことを考えていた。
시험 볼 때 딴생각하다가 실수했어요.
試験のときに他のことを考えて失敗した。
그는 회의 중에 딴생각하고 있었어요.
彼は会議中によそ事を考えていた。
운전 중에 딴생각하면 안 돼요.
運転中に他のことを考えてはいけません。
수업 시간에 딴생각했어요.
授業中に他のことを考えていました。
운전 중에 딴생각하다 보면 사고 내기 쉽다.
運転中に他のことを考えていたら、事故を起こしやすい。
나는 딴 생각을 하고 있다.
別の考えを持っている。
친구의 신박한 생각에 놀랐다.
友達のユニークな発想に驚いた。
우리는 동질의 생각을 했다.
私たちは同じ考えをした。
하기야 그렇게 생각할 수도 있지.
そういえば、そう考えることもできるね。
엄마 생각에 코끝이 시렸다.
母を思い出して胸がいっぱいになった。
예언서를 읽으며 미래를 생각했다.
預言書を読みながら未来について考えた。
본전 생각하지 말고 경험이라고 생각해.
元を取ろうとせずに、経験だと思えばいいよ。
인생살이 중에 중요한 것이 무엇인지 생각해 보자.
人生の中で大切なことは何か考えよう。
잡신 때문에 병이 들었다고 생각했다.
邪神のせいで病気になったと思いました。
작심삼일의 이유는 미래의 만족보다 현재의 즐거움을 더 중요하게 생각하기 때문이다.
三日坊主の理由は、将来の満足よりも、現在の楽しさをより重要だと考えているからだ。
낙선하는 쪽의 기분도 생각해야 합니다.
落選する側の気持ちも考えるべきです。
이게 답이야, 그게 아니면 다시 생각해 봐.
これが答えだよ。違うならもう一度考えてみて。
생각보다 결과가 나빠서 쇼크를 먹었어요.
思ったより結果が悪くてショックでした。
삐딱선 타지 말고 긍정적으로 생각해 봐.
ひねくれずに、前向きに考えてみて。
기회라고 생각했지만 헛물을 켠 결과였다.
チャンスだと思ったけど、結果は徒労だった。
최근 진행한 서면 인터뷰에서 그는 자신의 생각을 솔직하게 밝혔다.
最近行った書面インタビューで、彼は自分の考えを率直に明らかにした。
예술 작품에 작가의 생각이 잘 표현되었다.
芸術作品に作家の考えがよく表現されていた。
그는 새로운 월간지를 출판할 생각이다.
彼は新しい月刊誌を出版するつもりだ。
할머니가 만들어 주신 김부각이 생각난다.
おばあちゃんが作ってくれた海苔のブガクが思い出される。
학교를 마치고 친구들과 영화를 보러 갈 생각입니다.
学校を終えてから、友達と映画を見に行くつもりです。
역설은 생각을 깊게 만든다.
逆説は思考を深める。
그는 그 말을 되새김질하며 생각했다.
彼はその言葉をじっくり考えた。
그는 그 말을 되새김질하며 생각했다.
彼はその言葉をじっくり考えた。
생각이 너무 많아서 말이 두서없었어요.
考えすぎて、話がまとまらなくなってしまった。
그의 사고방식은 독창적이어서 항상 전례 없는 해결책을 생각해낸다.
彼の考え方は独創的で、常に前例のない解決策を考え出す。
우리회사의 독창적 색깔을 내는 게 중요하다고 생각합니다.
わが社の独創的なカラーを出すことが大事だと思います。
처음엔 몰랐는데 생각보다 믿음직스럽더라.
最初は分からなかったけど、思ったより頼もしかったよ。
첫눈에 들지 않는다면 다시 생각해 보세요.
一目惚れしなければ、もう一度考えてみてください。
항공 회사는 고객 만족을 중요하게 생각합니다.
航空会社は顧客満足を重視しています。
비행기 표가 생각보다 쌌어요.
飛行機のチケットが思ったより安かったです。
일장춘몽의 의미를 깊이 생각해 보았다.
一場の春夢の意味を深く考えた。
옛날을 떠올리면 상전벽해라는 생각이 든다.
昔を思い出すと、桑田碧海の感がある。
다음 날부터 심기일전해서 다시 열심히 할 생각이었다.
次の日からは心機一転また頑張るつもりだった。
지리멸렬한 생각으로는 문제를 해결할 수 없다.
支離滅裂な考え方では問題は解決しない。
그들의 생각은 대동소이해서 결론도 비슷했다.
彼らの考え方は大同小異で、結論も似ていた。
그렇긴 한데, 조금 더 생각해 봅시다.
そうだけど、もう少し考えてみましょう。
이 일은 생각보다 훨씬 고돼.
この仕事は思ったよりきついよ。
초면입니다만, 얼굴은 어디선가 본 적이 있는 것 같은 생각이 듭니다.
初対面ですが、お顔はどこかで拝見したことがあるような気がします。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (4/44)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.