【동안】の例文_5
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<동안の韓国語例文>
밥상을 차리는 동안 아이들은 놀러 갔어요.
食事を用意している間に、子供たちは遊びに行きました。
오랫동안 참아왔지만 이제는 기를 펴고 즐기고 있다.
長い間我慢してきたが、今や羽を伸ばして楽しんでいる。
몸살을 앓아서 며칠 동안 누워 있었다.
ひどい風邪を患って、何日も寝込んでいる。
몸이 안 좋아서 며칠 동안 몸살을 앓았다.
体調が悪くて、何日も寝込んでしまった。
그는 오랫동안 고민한 끝에 드디어 비즈니스 세계에 문을 두드렸다.
彼は長い間考えた末、ついにビジネスの世界に入門した。
오랫동안 만날 수 없었던 할아버지를 생각하며 설움이 복받쳤다.
長い間会えなかった祖父を思い、悲しみがこみ上げた。
오랫동안 만날 수 없었던 친구와 재회했을 때, 가슴이 먹먹했다.
長い間会えなかった友達と再会したとき、胸が一杯になった。
오랫동안 의심받았으나, 증거가 발견되어 드디어 누명을 벗었다.
長い間疑われていたが、証拠が見つかり、ついに濡れ衣が晴れた。
오랫동안 숨겨왔던 본색이 드러났다.
長い間隠していた本性がついに現れた。
정이 안 가는 이유는 오랜 시간 동안의 무관심이다.
情が湧かない理由は、長い間の無関心だ。
오랫동안 불만이었던 것을 말하고 나서 드디어 분이 풀렸다.
長い間不満だったことを言って、やっと気が済んだ。
이 지역은 오랫동안 호황을 누리고 있다.
この地域は長年の好況を享受している。
몇 년 동안 품고 있던 마음의 찜찜함이 풀려서 속이 시원했다.
何年も抱えていた心のしこりが取れて、すっきりした。
오랫동안 품고 있던 문제가 해결되어 마음이 풀렸다.
長い間抱えていた問題が解決して、心のしこりが取れた。
그녀는 오랫동안 일하며 쓴맛 단맛 다 보았다.
彼女は長い間働いて海千山千の経験を積んだ。
이 업계에서 오랫동안 일하며 산전수전 다 겪었다.
この業界で長年働き、経験豊富になった。
그녀는 회사에서 오랫동안 일하며 산전수전 다 겪었다.
彼女は会社で長年働き、経験豊富である。
그녀의 행동에 입이 벌어져서 한동안 말이 나오지 않았다.
彼女の行動に唖然として、しばらく言葉が出なかった。
오랫동안 큰 소리로 말해서 목이 부었다.
長時間大声で話したせいで喉が腫れた。
제자리걸음하는 동안 다른 사람들은 점점 앞서 나간다.
足踏みしている間に、他の人はどんどん先に行ってしまう。
몇 달 동안 제자리걸음을 했고, 진전이 보이지 않는다.
何ヶ月も足踏みをしていて、進展が見られない。
한 달 남짓 동안, 그는 많은 성과를 올렸다.
一か月余りの間に、彼は多くの成果を上げた。
그는 서너 달 동안 휴가를 갔다.
彼は3~4か月間、休暇を取っていた。
그는 서너 달 동안 해외에 갔었다.
彼は3~4か月間、海外に行っていた。
서너 달 동안 여행하고 올게요.
3,4ヶ月間旅行してきます。
그는 태평하게 자는 동안 지진이 일어나도 일어나지 않는다.
彼は呑気に寝ている間に、地震が起きても起きない。
선장은 섬 주변을 20년 동안 항해한 풍부한 경험이 있습니다.
船長は、島周辺を20年間航海した豊富な経験があります。
동안 몰랐던 사랑에 눈뜨며 새로운 세상을 경험하게 되었다.
これまで知らなかった愛に目覚めて、新しい世界を経験するようになった。
그는 상사와 의견이 대립각을 세워서 한동안 일이 잘 풀리지 않았다.
彼は上司と意見が対立して、しばらく仕事がうまくいかなかった。
오랫동안 교사로 일해왔지만 결국 교단을 떠나기로 했다.
長年教師として働いてきたが、ついに先生を辞めることにした。
오랫동안 좋은 관계를 유지했지만 최근에 조금 틈이 벌어지기 시작했다.
長い間良い関係を保っていたが、最近少し隙間ができてきた。
아내의 안색을 살피며 지내는 나날이 오랫동안 이어졌다.
妻の顔色をうかがいながら過ごす日々は長く続いた。
그녀는 오랫동안 일했던 가게를 박차고 나왔다.
彼女は長年勤めた店を辞めた。
앞으로 몇 달 동안 허리띠를 조이고 낭비를 줄일 생각이다.
この数か月はベルトを締めて、無駄遣いを減らすつもりだ。
외국에서 오랫동안 살다가 마침내 뿌리를 내리기로 결정했다.
外国で長年暮らし、ついに根を下ろすことに決めた。
동안 이 지역은 멧돼지 피해로 골머리를 앓았다.
これまでこの地域はイノシシによる被害で頭を悩ませてきた。
이 마을에 오랫동안 살아서 정을 붙이게 되었다.
この町に長年住んで、愛情を持つようになった。
로마 제국의 황금시대는 오랫동안 지속되었다.
ローマ帝国の黄金時代は長く続いた。
오랫동안 만나지 못했던 어머니와 재회하자, 닭똥 같은 눈물이 흘러내렸다.
長い間会えなかった母親と再会し、大粒の涙がこぼれた。
오랫동안 장사를 해왔지만, 경쟁이 심해지고 있다.
長年商売をしているが、競争が激しくなってきた。
당락이 결정될 때까지 며칠 동안 불안한 마음으로 가득했다.
当落が決まるまで、何日も不安でいっぱいだった。
그는 일용직 노동자로서 몇 달 동안 농장에서 일했다.
彼は日雇い労働者として数か月間、農場で働いた。
무직 동안 자신을 돌아볼 시간이 생겼다.
無職の間に、自分を見つめ直す時間ができた。
졸업하고도 취직을 못해 2년 동안 무직 상태입니다.
卒業しても仕事が決まらず2年も無職の状態です。
청년기 동안 배운 것이 인생에서 큰 밑거름이 된다.
青年期に学んだことが、人生において大きな糧となる。
그는 청년기 동안 많은 경험을 쌓았다.
彼は青年期に多くの経験を積んだ。
청춘 시절을 보내는 동안 여러 번의 좌절을 겪었다.
青春時代を過ごす中で、何度も挫折を経験した。
그는 오랫동안 일본에 살았지만, 최근에 미국으로 이주했다.
彼は長年日本に住んでいたが、最近アメリカに移住した。
실비가 계속 내리는 동안 풍경이 점점 바뀌어 갑니다.
糸雨が降り続けている間に、景色がどんどん変わっていきます。
무참히 맞은 탓에 한동안 움직일 수 없었다.
めためたに殴られたせいで、しばらく動けなかった。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (5/17)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.