<の韓国語例文>
・ | 이 일이 성공할지에 대해 그는 불안해하고 있습니다. |
この仕事が成功するかどうかについて、彼は不安を感じています。 | |
・ | 그녀는 옹고집이 세서 다른 사람의 관점을 이해하는 것이 어렵다. |
彼女は片意地が強いので、他人の視点を理解するのが難しい。 | |
・ | 그녀는 옹고집을 부리며 다른 사람의 사고방식을 이해하려고 하지 않는다. |
彼女は片意地を張って、他人の考え方を理解しようとしない。 | |
・ | 다큐멘터리 영화로 사회문제를 깊이 이해하는 체험을 했다. |
ドキュメンタリー映画で社会問題を深く理解する体験をした。 | |
・ | 종교는 이해하는 게 아니라 믿는 것이다. |
宗教は理解することではなく信じることだ。 | |
・ | 감금된 상태에서의 삶은 인간의 존엄성을 침해한다. |
監禁された状態での生活は人間の尊厳を侵害する。 | |
・ | 직장인은 기업의 비전과 미션을 이해하고 있습니다. |
会社員は企業のビジョンとミッションを理解しています。 | |
・ | 그 사이트에서 유해한 콘텐츠가 배제되었다. |
そのサイトから有害なコンテンツが排除された。 | |
・ | 긴 노동시간, 잦은 야근과 회식 등이 부부의 성관계를 방해한다. |
長い労働時間、頻繁な残業と飲み会などが夫婦のセックスを妨害する。 | |
・ | 세계 평화 추진을 방해하다. |
世界平和推進を妨げる。 | |
・ | 업무를 방해하지 마세요. |
業務を邪魔しないでください。 | |
・ | 방해하지 마! |
邪魔しないで! | |
・ | 통행을 방해하다. |
通行を妨げる。 | |
・ | 일을 방해하다. |
仕事の邪魔をする | |
・ | 제발 방해하지 마세요. |
どうか邪魔しないでください。 | |
・ | 도표를 보면 한눈에 이해하기 쉬워집니다. |
図表を見ると、一目で理解しやすくなります。 | |
・ | 서로의 입장을 이해하고 양보하다. |
お互いの立場を理解し 譲り合う。 | |
・ | 상대의 입장을 이해하려 애쓰다. |
相手の立場を理解しようと努める。 | |
・ | 상대방의 입장을 완벽하게 이해하는 것은 사실상 불가능하다. |
相手の立場を、完全に理解することは事実上ほぼ不可能である。 | |
・ | 상대방에 귀기울이며 이해하려 애써야 한다. |
相手方に耳を傾け、理解するように気遣うべきだ。 | |
・ | 그 설명은 모호해서 이해하기 어렵다. |
その説明はあいまいで、理解しづらい。 | |
・ | 그녀의 설명은 모호해서 이해하기 어렵다. |
彼女の説明はあやふやで、理解しにくい。 | |
・ | 의뢰서를 숙독하여 일의 내용을 이해한다. |
依頼書を熟読して、仕事の内容を理解する。 | |
・ | 가이드라인을 숙독하여 방침을 이해한다. |
ガイドラインを熟読して、方針を理解する。 | |
・ | 문서를 숙독하여 내용을 이해한다. |
ドキュメントを熟読して、内容を理解する。 | |
・ | 섭리는 때로는 복잡하고 이해하기 어려운 것입니다. |
摂理は時には複雑で理解しにくいものです。 | |
・ | 자연계의 섭리는 때로는 이해하기 어려운 것입니다. |
自然界の摂理は、時には理解しがたいものです。 | |
・ | 19세기 중반부터 유전자의 짜임새를 이해하려고 하는 시도가 본격화하기 시작했다. |
19世紀半ばから遺伝子の仕組みを理解しようとする試みが本格的に始まった。 | |
・ | 우리는 시계열의 흐름을 이해하기 위해 연표를 사용합니다. |
私たちは時系列の流れを理解するために年表を使用します。 | |
・ | 그의 설명은 일관성 있고 이해하기 쉬웠어요. |
彼の説明は一貫性があり、理解しやすかったです。 | |
・ | 통찰은 사람들의 감정과 동기를 이해하는 데 도움이 됩니다. |
洞察は、人々の感情や動機を理解するのに役立ちます。 | |
・ | 통찰은 다른 사람의 관점을 이해하는 능력도 포함합니다. |
洞察は、他の人の視点を理解する能力も含みます。 | |
・ | 통찰은 사물의 본질을 이해하는 힘을 나타냅니다. |
洞察は、物事の本質を理解する力を表します。 | |
・ | 설비 사용 방법을 이해하기 위한 트레이닝이 제공됩니다. |
設備の使用方法を理解するためのトレーニングが提供されます。 | |
・ | 마작은 마작패의 숫자와 종류를 이해하는 것이 중요합니다. |
マージャンは、麻雀牌の数字や種類を理解することが大切です。 | |
・ | 사생활을 침해하는 것은 불법 행위에 위반됩니다. |
プライバシーを侵害することは違法行為に違反します。 | |
・ | 그 행위는 개인의 권리를 침해하고 있으며 법을 위반하고 있습니다. |
その行為は個人の権利を侵害しており、法に違反しています。 | |
・ | 저작권을 침해하다. |
著作権を侵害する。 | |
・ | 상표를 침해하고 있다는 우편이 왔다. |
商標を侵害しているという郵便が届いた。 | |
・ | 지적재산권을 침해하다. |
知的財産権を侵害する。 | |
・ | 갓길은 보통 차량 통행을 방해하지 않도록 설계돼 있다. |
路肩は通常、車両の通行を妨げないように設計されている。 | |
・ | 배가 망망대해를 항해하는 동안 날씨 변화에 신경을 쓸 필요가 있다. |
船が茫々たる大海を航行している間、天候の変化に気を配る必要がある。 | |
・ | 버섯은 토양의 영양분을 분해하는 데 도움이 됩니다. |
キノコは土壌の栄養分を分解するのに役立ちます。 | |
・ | 사내 내분이 새로운 아이디어의 발전을 저해하고 있다. |
社内の内輪もめが、企業文化を損なっている。 | |
・ | 그는 상황을 잘 이해하고 정확한 결단을 내릴 줄 아는 리더다. |
彼は状況をよく理解し、的確な決断を下すことができるリーダーだ。 | |
・ | 가치관은 사람마다 다르기 때문에 상대방을 이해하는 것도 필요하다. |
価値観は人によって異なるために、相手を理解することも必要だ。 | |
・ | 미분은 함수의 변화율을 이해하는 데 도움이 됩니다. |
微分は、関数の変化率を理解するのに役立ちます。 | |
・ | 관료에 의한 규제가 기업의 성장을 방해하고 있습니다. |
官僚による規制が企業の成長を妨げています。 | |
・ | 유해한 물질을 누출한 기업이 지역에서 추방되었습니다. |
有害な物質を漏らした企業が地域から追放されました。 | |
・ | 그래프로 만들었더니 아주 이해하기 쉬워졌어요. |
グラフにしたらとても分かりやすくなりました。 |