<ことの韓国語例文>
| ・ | 증거를 들이대자 범인은 입이 열 개라도 할 말이 없었다. |
| 彼の行動を目撃され、口が10個あっても言うことがなくなった。 | |
| ・ | 거짓말이 들통나서 그는 입이 열 개라도 할 말이 없어졌다. |
| 嘘がばれて、彼は口が10個あっても言うことがなくなった。 | |
| ・ | 그녀의 설명을 듣고 나는 입이 열 개라도 할 말이 없어졌다. |
| 彼女の説明を聞いて、私は口が10個あっても言うことがなくなった。 | |
| ・ | 증거를 들이대자 그는 입이 열 개라도 할 말이 없었다. |
| 証拠を突きつけられ、彼は口が10個あっても言うことがなかった。 | |
| ・ | 비판받을 만한 일이지만, 처녀가 애를 낳아도 할 말이 있다고 생각한다. |
| 批判されるべきことだけれど、処女が子供を産んでも言うことがあると思う。 | |
| ・ | 과거의 일로 상처받았지만, 처녀가 애를 낳아도 할 말이 있다며 극복했다. |
| 過去のことで傷ついたが、処女が子供を産んでも言うことがあると言って克服した。 | |
| ・ | 어려운 상황에서도 그녀는 처녀가 애를 낳아도 할 말이 있다고 주장했다. |
| 厳しい状況の中でも、彼女は処女が子供を産んでも言うことがあると主張した。 | |
| ・ | 그녀의 선택을 비난하는 사람도 많지만, 처녀가 애를 낳아도 할 말이 있다. |
| 彼女の選択を非難する人も多いが、処女が子供を産んでも言うことがある。 | |
| ・ | 그는 언제나 남의 일을 뒷전으로 하고 굿이나 보고 떡이나 먹는다. |
| 彼はいつも他人のことを後回しにして、儀式を見て餅を食べる。 | |
| ・ | 벼룩의 간을 빼먹는 것은 결국 나를 해치게 될 것이다. |
| ノミの肝臓を食べることは、結局自分を傷つけることになるだろう。 | |
| ・ | 개버릇 남 못 준다고 하지만, 환경을 바꾸면 개선될 수도 있어. |
| 犬の癖は他人に与えられないというが、環境を変えれば改善できることもある。 | |
| ・ | 개구리 올챙이 적 생각 못하는 태도는 주위 사람들의 반감만 살 뿐이다. |
| カエルはオタマジャクシの時のことを覚えていないような態度は、周囲の人々の反感を買うだけだ。 | |
| ・ | 정치인들은 개구리 올챙이 적 생각 못하는 것처럼 서민의 고충을 잊기 쉽다. |
| 政治家たちは、カエルはオタマジャクシの時のことを覚えていないかのように、庶民の苦労を忘れがちだ。 | |
| ・ | 성공해도 개구리 올챙이 적 생각 못하는 사람이 되고 싶지 않다. |
| 成功しても、カエルはオタマジャクシの時のことを覚えていないような人にはなりたくない。 | |
| ・ | 그녀는 개구리 올챙이 적 생각 못하는 것처럼 신입 사원에 대한 배려가 부족하다. |
| 彼女はカエルはオタマジャクシの時のことを覚えていないかのように、新入社員への配慮に欠けている。 | |
| ・ | 상사가 되면 개구리 올챙이 적 생각 못하는 태도를 취하지 않도록 조심하자. |
| 上司になったら、カエルはオタマジャクシの時のことを覚えていないような態度を取らないように気をつけよう。 | |
| ・ | 개구리 올챙이 적 생각 못하듯이 그는 옛날의 고생을 잊어버렸다. |
| カエルはオタマジャクシの時のことを覚えていないように、彼は昔の苦労を忘れてしまった。 | |
| ・ | 그는 출세해서 개구리 올챙이 적 생각 못하는 것처럼 행동하고 있다. |
| 彼は出世してカエルはオタマジャクシの時のことを覚えていないかのように振る舞っている。 | |
| ・ | 다음 큰 이벤트가 다음 달에 개최될 것이라는 것은 거피셜입니다. |
| 次の大きなイベントが来月に開催されることは、ほぼ公式です。 | |
| ・ | 발연기를 하는 배우는 관객을 끌어들일 수 없다. |
| 発演技をする俳優は、観客を引き込むことができない。 | |
| ・ | 바쁠 때는 사발면을 자주 먹어요. |
| 忙しい時は、カップ麺を食べることが多いです。 | |
| ・ | 한국에서는 일을 마친 후 돼지국밥을 먹는 일이 많아요. |
| 韓国では、仕事の後にテジクッパを食べることが多いです。 | |
| ・ | 돼지국밥은 돼지 내장을 사용하는 경우도 있습니다. |
| テジクッパは豚の内臓を使うこともあります。 | |
| ・ | 부산에서는 아침 식사로 돼지국밥을 먹는 경우가 많습니다. |
| 釜山では、朝食にテジクッパを食べることが多いです。 | |
| ・ | 불고기에는 당면을 넣기도 합니다. |
| プルコギには春雨を加えることもあります。 | |
| ・ | 불고기는 특별한 날에 먹는 경우가 많습니다. |
| プルコギは特別な日に食べることが多いです。 | |
| ・ | 한정식을 먹어본 적이 있습니까? |
| 韓定食を食べたことがありますか? | |
| ・ | 백숙을 먹어본 적이 있어요? |
| ペクスクを食べたことがありますか? | |
| ・ | 배신자가 나타나면 모든 것이 망가질 수 있어요. |
| 裏切者が現れると、全てが壊れてしまうことがあります。 | |
| ・ | 근친혼이 사회적으로 인정되지 않는 경우, 그것은 비밀리에 이루어지는 경우가 있습니다. |
| 近親婚が社会的に認められていない場合、それが秘密で行われることがあります。 | |
| ・ | 근친혼은 문화나 지역에 따라 허용되는 경우도 있습니다. |
| 近親婚は文化や地域によっては許容されていることもあります。 | |
| ・ | 근친혼이 이루어지면 유전적 장애의 위험이 높아질 수 있습니다. |
| 近親婚が行われると、遺伝的障害のリスクが高まることがあります。 | |
| ・ | 컴퓨터가 대중화되면서 일과 학습 방식이 달라졌습니다. |
| パソコンが大衆化することで、仕事や学習のスタイルが変わった。 | |
| ・ | 자동차가 대중화되면서 이동 수단이 크게 바뀌었습니다. |
| 自動車が大衆化することで、移動手段が大きく変わった。 | |
| ・ | 인터넷이 대중화되면서 정보 취득이 쉬워졌습니다. |
| インターネットが大衆化したことで、情報の取得が簡単になった。 | |
| ・ | 부모는 자녀의 속임수를 잘 간파할 때가 많다. |
| 親が子供のごまかしを見抜くことはよくある。 | |
| ・ | 그녀의 어머니께서 별세하셨다는 것을 알고 매우 놀랐습니다. |
| 彼女の母親が逝去したことを知り、非常に驚いています。 | |
| ・ | 좌석벨트를 매지 않으면 법적으로 처벌받을 수 있습니다. |
| シートベルトを着用しないと、法律で罰せられることがあります。 | |
| ・ | 밀림에는 본 적 없는 동물이 있습니다. |
| 密林には見たこともない動物がいます。 | |
| ・ | 밀림을 보호하는 것은 중요합니다. |
| 密林を守ることは大切です。 | |
| ・ | 밀림에는 본 적 없는 식물이 많습니다. |
| 密林には見たことのない植物が多いです。 | |
| ・ | 장비가 잘 갖춰져 있는지 확인했습니다. |
| 装備が整っていることを確認しました。 | |
| ・ | 나는 내 아내와 처음 팔짱끼던 날의 설렘을 잊을 수 없다. |
| 私は妻と最初に腕を組んだ日のそわそわ感を忘れることができない。 | |
| ・ | 반응이 예상보다 좋아서 계속 진행하기로 했습니다. |
| 反応が予想以上に良かったので、続けて行うことにしました。 | |
| ・ | 그건 전혀 예상 밖의 일이었다. |
| それは全く予想外のことだった。 | |
| ・ | 인간의 욕망이 타락을 일으킬 때가 있다. |
| 人間の欲望が堕落を引き起こすことがある。 | |
| ・ | 그는 돈을 위해 타락하는 것을 선택했다. |
| 彼は金銭のために堕落することを選んだ。 | |
| ・ | 자원을 순환시켜 지속 가능한 사회를 만들도록 합시다. |
| 資源を循環させることで、持続可能な社会を作りましょう。 | |
| ・ | 바람은 지구상에서 순환하면서 기후를 조절합니다. |
| 風は地球上で循環することで気候を調整します。 | |
| ・ | 하늘 높이 비상하는 것이 제 오랜 꿈입니다. |
| 空高く飛翔することが私の長年の夢です。 |
