<イベントの韓国語例文>
| ・ | 회원 가입을 하지 않으면 회원 한정 이벤트에 참가할 수 없습니다. |
| 会員登録をしないと、会員限定のイベントに参加できません。 | |
| ・ | 공식 사이트에서 이벤트의 상세 정보를 확인할 수 있어요. |
| オフィシャルサイトでイベントの詳細を確認できます。 | |
| ・ | 저격범은 사람들이 모이는 행사를 목표로 했다. |
| 狙撃犯は人々が集まるイベントを狙った。 | |
| ・ | 그녀는 그 이벤트에서 많은 재미를 봤다. |
| 彼女はそのイベントから多くの利益を得ることができた。 | |
| ・ | 그 행사는 매년 많은 참가자들의 발길이 끊이지 않는다. |
| そのイベントには毎年、多くの参加者の後を絶たない。 | |
| ・ | 회사 이벤트에 얼굴을 비쳐야 해. |
| 会社のイベントに顔を出さなきゃいけない。 | |
| ・ | 행사 준비로 손이 열 개라도 모자랄 정도다. |
| イベントの準備で、手が足りなくて大変だ。 | |
| ・ | 행사 준비하느라 쉴 새 없이 돌아다니고 있다. |
| イベントの準備で休む暇もなく動き回っている。 | |
| ・ | 이벤트에서 진상을 떨고 있는 사람을 봤다. |
| イベントで迷惑な行為をする人を見かけた。 | |
| ・ | 그 이벤트에서는 젊은 예술가들이 차례차례 날개를 폈다. |
| そのイベントでは、若いアーティストたちが次々と翼を広げていった。 | |
| ・ | 관계자에 따르면, 다음 주 이벤트는 취소될 예정이다. |
| 関係者によれば、来週のイベントは中止になる予定だ。 | |
| ・ | 그 이벤트는 지역의 유대감을 깊게 하는 구실을 했어요. |
| このイベントは、地域社会の絆を深める役割を果たしました。 | |
| ・ | 행사 준비를 돕기 위해 두 팔을 걷어붙였다. |
| イベントの準備を手伝うために積極的に出た。 | |
| ・ | 지겹도록 지루한 이벤트였다. |
| うんざりするほどの退屈なイベントだった。 | |
| ・ | 선심을 써서 이벤트 비용을 전액 부담해주었다. |
| 気前を見せて、イベントの費用を全額負担してくれた。 | |
| ・ | 한 달 남짓 준비 기간을 거쳐 행사가 성공적으로 끝났다. |
| 一か月余りの準備期間を経て、イベントが成功した。 | |
| ・ | 이 이벤트는 해마다 참가자가 늘고 있다. |
| このイベントは年々参加者が増えている。 | |
| ・ | 연말 할인 판매는 매년 많은 사람들에게 기대되는 이벤트이다. |
| 年末の割引販売は、毎年多くの人々にとって楽しみなイベントだ。 | |
| ・ | 행사를 원활하게 진행하기 위해 스태프 전원이 손발을 맞췄다. |
| イベントを円滑に運営するために、スタッフ全員が手足を合わせた。 | |
| ・ | 지역 특산물을 활용한 이벤트로 상점가 활성화를 꾀한다. |
| 地域の特産品を使ったイベントで、商店街の活性化を図る。 | |
| ・ | 도시 활성을 꾀하기 위해 다양한 이벤트를 기획하고 있다. |
| この街を活気づけるために、さまざまなイベントを企画している。 | |
| ・ | 그 이벤트는 조금 변변치 않았지만, 즐거웠다. |
| そのイベントは少し変わり映えしなかったが、楽しめた。 | |
| ・ | 큰 이벤트가 다가오고 있어서 손이 모자란다. |
| 大きなイベントが近づいているので、人手が足りない。 | |
| ・ | 비가 오고 있어서, 행사를 취소할 수밖에 없다. 어쩔 도리가 없다. |
| 雨が降っているので、イベントを中止するしかない。やむを得ない。 | |
| ・ | 이벤트가 끝난 후 뒤처리는 힘들었다. |
| イベントが終わった後の後片付けは、大変だった。 | |
| ・ | 대규모 이벤트 도중, 회장은 흥분의 도가니가 되어 열기가 넘쳤다. |
| 大規模なイベントの途中、会場は興奮のるつぼとなり、熱気が溢れた。 | |
| ・ | 소매업의 매출은 계절이나 이벤트에 따라 크게 변동합니다. |
| 小売業の売り上げは季節やイベントによって大きく変動します。 | |
| ・ | 많은 공로자들이 모여 이벤트가 성공적으로 끝났다. |
| 多くの功労者が集まり、イベントが成功裏に終わった。 | |
| ・ | 개장일을 기념하여 특별 이벤트가 개최됩니다. |
| オープン日を記念して、特別イベントが開催されます。 | |
| ・ | 개장일을 기념하여 특별 이벤트가 개최됩니다. |
| オープン日を記念して、特別イベントが開催されます。 | |
| ・ | 오찬회에서는 새로운 멤버를 환영하는 이벤트도 예정되어 있습니다. |
| 昼食会で新しいメンバーを歓迎するイベントも予定されています。 | |
| ・ | 도심에서 열리는 행사에 매년 참여하고 있습니다. |
| 都心で開催されるイベントには毎年参加しています。 | |
| ・ | 이 이벤트는 전 지역에서 참가자를 모집하고 있습니다. |
| このイベントは全地域から参加者を募集しています。 | |
| ・ | 경호원은 중요한 회의나 행사에 동행하여 경비를 합니다. |
| 警護員は重要な会議やイベントに同行して、警備を行います。 | |
| ・ | QRコード決済が便利でよく使っています。 |
| イベントの参加にはQRコードの提示が必要です。 | |
| ・ | 친인척들의 결혼식은 가족의 큰 행사예요. |
| 親類縁者の結婚式は、家族の大きなイベントです。 | |
| ・ | 친인척들이 많아서 가족 행사가 성대하게 열려요. |
| 親類縁者が多いので、家族のイベントが盛大に開かれます。 | |
| ・ | 오늘은 친인척들이 모이는 중요한 이벤트가 있어요. |
| 今日は親類縁者が集まる大切なイベントがあります。 | |
| ・ | 큰딸이 가족을 위해 특별한 이벤트를 기획했어요. |
| 長女が家族のために特別なイベントを企画しました。 | |
| ・ | 이 이벤트는 남녀를 불문하고 참여할 수 있어요. |
| このイベントは男女を問わず参加できる。 | |
| ・ | 이벤트 준비가 막바지에 접어들고 있다. |
| イベントの準備が大詰に差し掛かっている。 | |
| ・ | 정원 미달로 참가자가 적어서 이벤트가 취소되었다. |
| 定員割れで参加者が少なかったため、イベントが中止になった。 | |
| ・ | 그 해프닝 때문에 이벤트가 크게 지연되었다. |
| そのハプニングが原因で、イベントが大幅に遅れた。 | |
| ・ | 부활절 주말에는 교회에서 특별한 행사들이 열립니다. |
| イースターの週末には、教会で特別なイベントが開かれます。 | |
| ・ | 이 이벤트에서는 일본과 한국의 음악가들이 협연했습니다. |
| このイベントでは日本と韓国の音楽家が協演しました。 | |
| ・ | 이 이벤트에서는 여러 악단이 협연합니다. |
| このイベントでは複数の楽団が協演します。 | |
| ・ | 패밀리 행사에는 매년 참석하고 있습니다. |
| ファミリーのイベントには、毎年参加しています。 | |
| ・ | 다음 주 행사에 참가합니다. |
| 来週のイベントに参加します。 | |
| ・ | 행사 안내원을 도우미라고 부릅니다. |
| イベントのガイドをトウミと呼びます。 | |
| ・ | 수습기자가 행사 취재에 참여했습니다. |
| 見習い記者がイベントの取材に参加しました。 |
