【女】の例文_29
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<女の韓国語例文>
그녀는 회사에 대한 불만을 친구에게 이야기하며 울분을 토했다.
は会社の不満を友達に話して、うっぷんを晴らした。
마지막으로 본 그녀의 눈물이 눈에 어리다.
最後に見た彼の涙が、目に浮かぶ。
그녀는 약속을 어겨서 입이 나왔다.
は約束を破られて、不満げな態度を見せた。
눈이 맞은 순간, 그녀가 부끄러워서 얼굴이 빨개졌다.
目が合った瞬間、彼が照れて顔を赤らめた。
그녀와 눈이 맞아 부끄러워서 바로 눈을 피했다.
と目が合って、恥ずかしくてすぐに目をそらした。
젊은 그녀의 실수를 너그러이 봐주고, 지원을 계속했다.
若い彼の失敗を大目に見て、サポートを続けた。
그녀는 눈치가 빨라서 내가 피곤한 것을 이해해 줬다.
はすぐに気づいて、私が疲れていることを理解してくれた。
그녀는 감이 좋아서 내가 말하지 않아도 내 마음을 알아차린다.
は勘がいいから、何も言わなくても私の気持ちが分かるんだ。
그녀는 감이 좋아서 내가 말하지 않아도 내 마음을 알아차린다.
は勘がいいから、何も言わなくても私の気持ちが分かるんだ。
여자의 감은 날까롭다.
の感は鋭い。
그녀는 감이 좋다.
は感がよい。
여자의 감은 잘 맞는다.
の勘はよく当たる!
그녀는 인물이 훤하고 스타일도 뛰어나다.
は顔立ちがいいし、スタイルも抜群だ。
그녀는 인물이 훤할 뿐만 아니라 성격도 훌륭하다.
は顔立ちがいいだけでなく、性格も素晴らしい。
그녀에게 고백하고 싶은 마음은 굴뚝같지만 용기가 나지 않아.
に告白したい気持ちはやまやまだが、勇気が出ない。
그녀는 가족 문제로 엄청 골치를 앓고 있다.
は家族の問題でかなり悩んでいる。
그녀의 편지를 읽고 가슴이 찡했다.
の手紙を読んで、胸がジーンとした。
그녀가 건강하다는 소식을 듣고 드디어 마음을 놓았다.
が元気だと聞いて、やっと安心した。
몸부림을 치면서도 그녀는 차분함을 유지했다.
身悶えしながらも、彼は冷静さを保ち続けた。
그녀의 다정함에 감동하여 눈시울을 적셨다.
の優しさに感動して、目頭を濡らした。
그녀는 부모님을 먹여 살리기 위해 젊었을 때부터 일했다.
は両親を養うために若いころから働いていた。
나는 그녀가 틀렸다고 생각해도 항상 그녀의 편에 서려고 한다.
が間違っていると思っても、私は味方をする。
그녀는 부끄럽게 사랑을 속삭였다.
は恥ずかしそうに愛をささやいた。
그는 항상 그녀에게 사랑을 속삭였다.
彼はいつも彼に愛をささやいていた。
그녀는 귀에 사랑을 속삭이며 미소 지었다.
は耳元で愛をささやきながら微笑んだ。
그는 그녀에게 사랑을 속삭였다.
彼は彼に愛をささやいた。
그녀는 미국에서 태어났지만 어린 시절을 한국에서 보냈다.
はアメリカで生まれたが幼い頃韓国で過ごした。
그녀는 결혼을 눈앞에 두고 준비에 쫓기고 있다.
は結婚を目前にして、準備に追われている。
큰 결정을 눈앞에 두고 그녀는 밤새 고민을 계속했다.
大きな決断を目前にして、彼は一晩中悩み続けた。
그녀는 그릇이 작아서 다른 사람의 성공을 진심으로 기뻐하지 못한다.
は「器が小さい」ので、他人の成功を素直に喜べない。
그녀는 너무 부끄러워서 그 이야기를 입에 담을 수 없었다.
はあまりにも恥ずかしくて、その話を口にできなかった。
그녀는 부끄러워서 그 이야기를 입에 담을 수 없었어.
は恥ずかしくてその話を口にできなかった。
그녀의 이름을 입에 담는 것조차 싫어요.
の名前を口にすることさえ嫌いです。
그녀는 이제 팀에서 자리가 잡혀서 중요한 역할을 맡고 있다.
は今、チーム内でポジションが確立され、重要な役割を担っている。
그녀는 죽으나 사나 가족을 지키겠다고 다짐했다.
は何が何でも家族を守ると誓った。
그녀는 귀가 어두운 척하며 대화를 피하려고 한다.
は耳が遠いふりをして、会話を避けようとしている。
그녀는 각 방면에서 경험을 쌓아왔다.
は各方面で経験を積んできた。
그녀는 자신의 실패를 숨기기 위해 다른 사람을 심하게 깎아내렸다.
は自分の失敗を隠すために他人をひどくけなした。
그녀는 자신의 잘못을 반성하며 손이 발이 되도록 빌었다.
は自分の過ちを反省し、必死に許しを乞った。
그녀는 너무 늦게 온 친구에게 조금 입을 삐죽거렸다.
はあまりにも遅く来た友達に、少し口をぴくつかせた。
그녀는 주스가 없다는 것에 대해 입을 삐죽거리고 있었다.
はジュースが無いことに対して、口をぴくつかせていた。
그녀는 마음에 담아 두지 않는 성격이라 금방 잊을 거야.
は根に持たない性格だから、すぐに忘れるよ。
그녀는 작은 일에도 마음에 담아 두는 타입이다.
は小さなことで根に持つタイプだ。
부끄럼을 타던 그녀는 조금씩 익숙해진 것 같다.
恥ずかしがっていた彼は、少しずつ慣れてきたようだ。
그녀는 부끄럼을 타며 얼굴을 붉혔다.
は恥ずかしがって顔を赤らめた。
그녀는 무심결에 울어버렸다.
は思わず泣いてしまった。
그녀는 잠꼬대에서 뭔가 중얼거렸지만, 뭐라고 했는지 기억이 나지 않는다.
は寝言で何かをつぶやいていたけれど、何を言ったのか覚えていない。
그녀는 다른 사람과 자주 연락을 해서 약간 의심을 산 적이 있었다.
は他の人と頻繁に連絡を取っていたので、少し疑われることがあった。
그녀는 항상 무단으로 지각해서 자꾸 의심을 산다.
はいつも無断で遅刻するので、つい疑われる。
그녀는 항상 재수가 좋다. 어떤 일이든 잘 된다.
はいつもついてる。どんなことでもうまくいく。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (29/182)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.