【女】の例文_22
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<女の韓国語例文>
척척박사인 그녀는 동식물에 대한 지식이 풍부합니다.
物知り博士である彼は、動植物に関する知識が豊富です。
척척박사인 그녀는 역사에 대해 깊은 지식을 가지고 있습니다.
物知り博士の彼は、歴史について深い知識を持っています。
여장부라고 불리는 그녀는 매일 바쁘게 일하고 있습니다.
丈夫と言われる彼は、毎日忙しく働いています。
그녀는 여장부로서 많은 사람들에게 존경받고 있습니다.
丈夫として、多くの人に尊敬されています。
여장부 같은 성격으로 어떤 일이든 완벽하게 처리합니다.
丈夫のような性格で、どんな仕事も完璧にこなします。
그녀의 강함은 바로 여장부 그 자체입니다.
の強さは、まさに丈夫そのものです。
여장부로서 그녀는 어떤 어려움에도 맞서 싸웁니다.
丈夫として、彼はどんな困難にも立ち向かいます。
그녀는 바로 여장부입니다.
はまさに丈夫です。
사나이에게는 여자를 보호하는 힘과 부드러움도 필요하다.
男らしい男には、性を守る力強さと優しさも必要だ。
아테네의 수호신인 여신 아테나는 어디에서 ​​태어난 것일까요?
アテネの守護神である神アテナはどこから生まれたでしょうか?
그녀는 피아노의 거장으로 많은 콘서트를 개최하고 있다.
はピアノの巨匠として、多くのコンサートを開催している。
우리 동아리 여자 선배는 예쁘다.
私たちのサークルは性の先輩が可愛い。
그녀는 전락 사고로 큰 부상을 입고 장기간 입원했습니다.
は転落事故で大けがをし、長期間入院した。
그녀는 박하다고 생각했지만, 사실 매우 신경 써주고 있었다.
は薄情だと思っていたが、実はとても気にかけてくれていた。
그녀는 숫기가 없어서 친구를 사귀는 데 시간이 걸린다.
は恥ずかしがり屋だから、友達を作るのに時間がかかる。
그녀는 숫기가 없지만, 속마음은 매우 재미있는 사람이다.
は恥ずかしがり屋だけど、内心はとても面白い人だ。
그녀는 옹졸해서 사람을 금방 비판한다.
は度量が狭くて、すぐに人を批判する。
그녀는 백전노장 기술자라서 무엇이든 척척 해낸다.
は大ベテランの技術者で、何でもお手の物だ。
그녀의 동료애는 팀 전체의 분위기를 좋게 만든다.
の同僚愛は、チーム全体の雰囲気を良くしている。
그녀는 자신의 실수를 인정하고 싶지 않아서 딴전을 부리고 있었다.
は自分の過ちを認めたくなくて、とぼけていた。
그녀는 모르는 척 하며 딴전을 부리고 있었다.
は知らないふりをして、とぼけていた。
그녀는 공부에 열을 올려 매일 몇 시간씩 공부하고 있다.
は勉強に熱心になり、毎日何時間も勉強をしている。
그녀가 무사히 돌아올지 걱정되어 가슴을 졸이고 있다.
が無事に帰ってくるかどうか、気を揉んでいる。
그녀는 계단에서 발목을 삔 후 병원에 갔다.
は階段で足首をくじいた後、病院に行った。
어깨너머로 슬쩍 그녀의 노트를 들여다보았다.
肩越しにチラッと彼のノートを覗いた。
그녀는 피아노를 어깨너머로 익혔다.
はピアノを肩越しに覚えた。
그녀는 어벙해서 가끔 멍하니 있는 경우가 있다.
は間が抜けていて、時々ぼーっとしていることがある。
그녀는 춤 무대에 서면 물 만난 고기처럼 빛난다.
はダンスのステージに立つと、水を得た魚のように輝く。
그녀는 그 이벤트에서 많은 재미를 봤다.
はそのイベントから多くの利益を得ることができた。
그녀는 끗발이 센 인물로, 모든 협상에 영향을 미칠 수 있다.
は権力を持つ人物で、あらゆる交渉に影響を与えることができる。
그녀는 가수를 꿈꾸며 서울로 올라왔다.
は歌手を目指して上京した。
그녀가 칭찬을 해주자, 저도 모르게 입꼬리가 올라갔다.
がほめてくれて、思わず口角が上がった。
그 소식을 듣고 그녀는 입이 찢어지도록 웃으며 집을 뛰쳐나갔다.
そのニュースを聞いて、彼は喜色満面で家を飛び出した。
입이 찢어지듯 웃고 있는 그녀는 마치 세상에서 가장 행복한 사람처럼 보였다.
喜色満面の彼は、まるで世界一幸せな人のようだった。
그녀는 우유부단해서 식당을 고르는 데도 시간이 걸린다.
は優柔不断だから、レストランを選ぶのにも時間がかかる。
그녀의 가장 큰 단점은 우유부단한 것입니다.
の一番の短所は優柔不断であることだ。
그녀는 문학뿐만 아니라 역사에도 해박한 박학다식한 사람이다.
は文学だけでなく、歴史にも詳しい博学多識な人だ。
그녀와 헤어지고 나니 외롭네. 후회막급이야.
と別れてから寂しくなった。後悔先に立たずだ。
그녀는 언제나 다정하고 마음이 따뜻하다.
はいつも優しくて心が温かい。
그녀의 미소는 매우 선해 보인다.
の笑顔はとても善良に見える。
그녀는 고집불통이라서 남의 말을 듣지 않는다.
は意地っ張りすぎて、人の話を聞かない。
그녀의 편지는 미사여구로 가득 차 있었다.
の手紙は美辞麗句にあふれていた。
그녀는 공허한 감정에 시달리고 있었다.
は空虚な感情に苦しんでいた。
그녀의 참견은 지긋지긋하다.
のおせっかいにはうんざりだ。
그녀의 자기중심적인 행동에 넌더리가 난다.
の自己中心的な行動にはうんざりする。
여자친구의 술버릇은 이제 지긋지긋하다.
の酒癖にはもううんざりだ。
그녀는 자신의 눈으로 그 기적을 목도했다.
は自分の目でその奇跡を目撃した。
그녀는 그 질문을 받아치고, 오히려 되물었다.
はその質問を突き返し、逆に問い返した。
그녀의 비판에 대해 나는 차분하게 받아쳤다.
の批判に対して、私は冷静に突き返した。
그녀는 그 유명인을 빙자해서 무리한 부탁을 하고 있었다.
はその有名人を笠に着て、無理なお願いをしていた。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (22/182)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.