【急】の例文_9
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<急の韓国語例文>
부리나케 나갈 준비를 하다.
ぎで出かける準備をする。
부리나케 가다.
ぎで行く。
부리나케 병원으로 달려갔다.
ぎで病院に駆けつけた。
무슨 급한 일이 생겼는지 부리나케 나갔다.
何か用ができたのか大ぎで出ていった。
칼퇴근을 하고 부리나케 집으로 달려갔다.
きっかりに退社をして、いで家に走っていった。
갑자기 공연이 취소되었다.
に公演が中止された。
우물에서 숭늉 찾듯 성급하게 행동하지 말고, 차근차근 진행하자.
井戸でおこげ水を探すような性な行動はせず、段階を踏んで進めよう。
우물에서 숭늉 찾는 것처럼, 아직 준비도 안 된 일을 재촉하고 있다.
井戸でおこげ水を探すように、まだ準備ができていないことをかしている。
기초도 다지지 않고 성공을 서두르는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 같다.
基礎も固まっていないのに成功をぐのは、井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。
금강산도 식후경이니, 급한 일이 있어도 먼저 밥부터 먹어야겠다.
金剛山も食事の後に見るから、な用事があってもまずご飯を食べなければ。
이 기업은 급격히 거대화하고 있습니다.
この企業は速に巨大化しています。
압박 붕대를 감는 것은 응급처치의 기본 중 하나입니다.
圧迫包帯を巻くのは、応処置の基本のひとつです。
혈액형을 판정할 시간이 없어 응급용 O형 혈액을 수혈했다.
血液型を判定する時間がおらず、応用O型血液を輸血した。
열파가 계속되면 전력 수요가 급증할 수 있습니다.
熱波が続くと、電力の需要が激に増加することがあります。
급작스러운 전락으로 그는 큰 부상을 입었습니다.
な転落により、彼は大けがをしました。
전락사고가 발생하여 경찰이 현장으로 출동했다.
転落事故が発生して、警察が現場に行した。
피해액을 줄이기 위해 신속한 대응이 필요하다.
被害額を減らすために早な対応が必要だ。
너무 서두르지 말고 쉬엄쉬엄 가요.
あんまりがずにゆっくり行きましょう。
그는 항상 쉬엄쉬엄하고, 그렇게 서두르지 않는다.
彼はいつも休み休みして、あまりがない。
그렇게 급하게 먹지 마. 마치 걸신이 들린 것 같아.
そんなにいで食べなくてもいいよ。まるで食い意地が張ってるみたいだよ。
그는 급히 걸어가며 숨을 헐떡거리고 지쳐 있었다.
彼はいで歩いて息を切らし、疲れ切っていた。
급하게 먹어서 사레들렸다.
いで食べたせいでむせてしまった。
급한데 일부러 돌아서 가버렸다.
いでいるのに、わざわざ遠回りをしてしまった。
오줌이 마려워서 급하게 집으로 갔다.
おしっこがしたくていで帰った。
지금 오줌이 마려워서 화장실로 급하게 가고 있다.
さっきからおしっこがしたくて、トイレにいでいる。
급하게 뛰고 나서 숨을 고르기 위해 앉아서 쉬었다.
いで走った後、息を整えるために座って休んだ。
그는 갑자기 마음이 변한 듯, 참가하기로 결정했다.
彼はに心が変わったようで、参加することに決めた。
늦기 전에 길을 서둘러야 한다.
遅くならないうちに道をがないといけない。
늦을 것 같아서 길을 서두르고 있었다.
遅刻しそうで道をいでいた。
그녀는 빨리 집에 가고 싶어서 길을 서둘렀다.
彼女は早く帰りたかったので、道をいだ。
비가 올 것 같으니 길을 서둘러야 한다.
雨が降りそうだから、道をぐべきだ。
중요한 회의가 있어서 길을 서둘러 가고 있다.
大事な会議があるので、道をいで向かっている。
그는 일에 늦지 않으려고 길을 서두르고 있다.
彼は仕事に遅れないように道をいでいる。
일이 끝난 후 급히 끼니를 때웠다.
仕事が終わった後、いで食事を済ませた。
갑자기 허전함을 느끼는 순간도 있습니다.
に寂しさを感じる瞬間もあります。
갑자기 추워져서 몸살을 앓게 되었다.
に寒くなって、ひどい風邪をひいてしまった。
그가 갑자기 휴대폰을 확인하기 시작해서 뭔가 낌새를 챘다.
彼がに携帯電話をチェックし始めたので、何か気づいた。
저 사람은 항상 서두르지 않고, 앞뒤를 정확히 재고 나서 행동한다.
あの人はいつもいで決めず、前後をきちんと測ってから行動する。
뜬금없이 가슴이 먹먹해지면서 눈물이 흐를 때가 있습니다.
に胸がいっぱいになってきて涙が出ることがあります。
그 한마디에 그녀의 안색이 갑자기 굳어졌다.
その一言で彼女の顔色がにこわばった。
상사가 갑자기 질문해서 진땀이 났다.
上司にに質問されて、脂汗をかいた。
급히 불을 잡지 않으면 집이 전소될 것이다.
いで火を消し止めないと、家が全焼してしまう。
그 프로젝트는 한시가 급하기 때문에, 작업을 신속히 진행해야 한다.
そのプロジェクトは一刻を争うため、作業を早に進めなければならない。
누군가 내 얘기를 하고 있는 것 같아서 갑자기 귀가 간지럽다.
誰かが自分の噂をしていると、に耳がかゆくなった。
그 사람이 갑자기 말문이 터져서 모두 놀랐다.
あの人がに話し始めて、みんなびっくりした。
처음에는 아무 말도 하지 않았지만 갑자기 말문이 터졌다.
最初は何も言わなかったが、に話し始めた。
그녀는 긴장했지만 갑자기 말문이 터졌다.
彼女は緊張していたが、に話し始めた。
서로 어색했지만 갑자기 말문이 터졌다.
お互いに気まずかったけど、に話し始めた。
처음에는 조용했는데 갑자기 말문이 터졌다.
最初は黙っていたが、に話し始めた。
어떤 계기가 있어서 갑자기 말문이 터졌다.
何かきっかけがあってに話し始めた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (9/35)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.