<歩の韓国語例文>
| ・ | 연료 소비를 줄이는 기술이 발전하고 있다. |
| 燃料消費を減らす技術が進歩している。 | |
| ・ | 농경지의 논두렁길을 걸었어요. |
| 農耕地の畦道を歩きました。 | |
| ・ | 부자가 함께 산책을 했다. |
| 父と子が一緒に散歩をした。 | |
| ・ | 길을 조심조심 걷다. |
| 道を慎重に歩く。 | |
| ・ | 오늘은 날씨가 개서 산책하기 좋다. |
| 今日は天気が良くなって散歩に最適だ。 | |
| ・ | 나는 항상 가방을 겨드랑이에 끼고 다니고 있습니다. |
| 私は常にかばんを脇に挟んで持ち歩いています。 | |
| ・ | 깊은 눈 속을 헤치며 걸었다. |
| 深い雪の中をかき分けながら歩いた。 | |
| ・ | 바닥이 오래돼서 걸을 때마다 삐걱댄다. |
| 床が古くて歩くたびにギシギシ鳴る。 | |
| ・ | 산책로는 공원 외곽을 따라 조성되어 있다. |
| 散歩道は公園の外縁に沿って整備されている。 | |
| ・ | 아이가 군소리를 많이 해서 걷기 힘들었다. |
| 子供がぶつぶつ文句をたくさん言って歩きにくかった。 | |
| ・ | 기술 발전이 일정한 한계에 도달했다. |
| 技術の進歩が一定の限界に達した。 | |
| ・ | 건들거리며 걷는 모습이 아주 신경 쓰인다. |
| ぶらぶら歩く姿がとても気になる。 | |
| ・ | 그는 항상 건들거리며 다닌다. |
| 彼はいつもぶらぶらしながら歩いている。 | |
| ・ | 시골에서는 십 리도 걸어서 다닐 수 있다. |
| 田舎では十里も歩いて移動できる。 | |
| ・ | 우리는 십 리 길을 걸어서 산에 올랐다. |
| 私たちは十里の道を歩いて山に登った。 | |
| ・ | 아이가 한 발짝씩 천천히 걸음을 배워가고 있다. |
| 子どもが一歩ずつゆっくり歩き方を覚えている。 | |
| ・ | 그는 내 앞에서 한 발짝 물러섰다. |
| 彼は私の前で一歩後ろに下がった。 | |
| ・ | 우리는 산책하며 가벼운 담소를 했다. |
| 私たちは散歩しながら軽い談笑をした。 | |
| ・ | 그 사람은 너무 피곤해서 휘청거리며 걸었다. |
| その人はあまりに疲れてふらふらと歩いた。 | |
| ・ | 고양이가 사부작거리며 방을 돌아다녔다. |
| 猫がそっと部屋を歩き回った。 | |
| ・ | 우리는 팔짱을 끼고 길을 걸었다. |
| 私たちは腕を組んで道を歩いた。 | |
| ・ | 산책로 주변에 미려한 꽃들이 가득 피어 있다. |
| 散歩道の周りに美しい花々が満開になっている。 | |
| ・ | 굴곡진 해안선을 따라 산책했다. |
| 曲がりくねった海岸線に沿って散歩した。 | |
| ・ | 산길은 굴곡져서 걷기가 쉽지 않았다. |
| 山道は曲がりくねっていて歩くのが簡単ではなかった。 | |
| ・ | 이 길은 경사면이 완만해서 걷기 쉽습니다. |
| この道は傾斜面が緩やかで歩きやすいです。 | |
| ・ | 여동생과 함께 공원을 산책했어요. |
| 妹と一緒に公園を散歩しました。 | |
| ・ | 산책 대신 낚시하러 갔어요. |
| 散歩の代わりに釣りに行きました。 | |
| ・ | 짝퉁 명품을 들고 다니는 사람이 많다. |
| 偽ブランド品を持ち歩く人が多い。 | |
| ・ | 장시간 걸은 뒤 운동화로 갈아 신었다. |
| 長時間歩いた後、スニーカーに履き替えた。 | |
| ・ | 방과 후에 공원에서 산책했어요. |
| 放課後に公園を散歩しました。 | |
| ・ | 지난주 길을 가다가 우연히 전 여자 친구를 만났어. |
| 先週歩いている途中に偶然、元彼女に会った。 | |
| ・ | 길을 걷다가 선생님을 우연히 만났어요. |
| 道を歩いている途中先生に偶然会いました。 | |
| ・ | 이 길을 걸으면 눈물이 난다. |
| この道を歩けば涙が出る。 | |
| ・ | 그는 술을 너무 마셔서 비틀비틀 걷고 있다. |
| 彼はお酒を飲みすぎてふらふら歩いている。 | |
| ・ | 많이 걸어서 다리가 피곤하다. |
| たくさん歩いて、足が疲れた。 | |
| ・ | 오늘은 하루 종일 돌아다녀서 피곤해요. |
| きょうは一日中歩き回って疲れました。 | |
| ・ | 초라한 모습을 하고 밖을 걸었다. |
| みすぼらしい格好をして外を歩いた。 | |
| ・ | 걷다 보니 시장기가 돌았다. |
| 歩いているうちにお腹が減ってきた。 | |
| ・ | 나이 든 개가 갈지자걸음을 하고 있다. |
| 高齢の犬が千鳥足で歩いている。 | |
| ・ | 환자가 힘없이 갈지자걸음을 하고 있었다. |
| 病人が弱々しく千鳥足で歩いていた。 | |
| ・ | 하이힐을 신고 걸으니 갈지자걸음이 되었다. |
| ヒールで歩くと千鳥足になった。 | |
| ・ | 그는 비틀거리며 갈지자걸음을 하고 있었다. |
| 彼はふらつきながら道を歩いていた。 | |
| ・ | 걷기 좋게 어떤 길도 아스팔트로 덮여 있습니다. |
| 歩きやすいように、どんな道もアスファルトで覆われています。 | |
| ・ | 식도락인 그는 각지의 명물을 먹으며 돌아다닌다. |
| 食道楽な彼は各地の名物を食べ歩く。 | |
| ・ | 그녀는 허리 협착증으로 걷기가 힘들다. |
| 彼女は腰の狭窄症で歩くのが辛い。 | |
| ・ | 저쪽 방향으로 걸어가면 역이 있습니다. |
| あの方角に歩いて行くと駅があります。 | |
| ・ | 저쪽으로 걸어 갑시다. |
| あちらへ歩いて行きましょう。 | |
| ・ | 기술 발전에는 긍정적인 면과 부정적인 양면성이 있다. |
| 技術の進歩には、肯定的な面と否定的な両面性がある。 | |
| ・ | 이 책은 너무 두꺼워서 들고 다니기 힘들다. |
| この本はとても厚くて持ち歩くのが大変だ。 | |
| ・ | 목발 없이는 걷기가 힘들다. |
| 松葉杖なしでは歩くのが難しい。 |
