<発言の韓国語例文>
| ・ | 부총리는 그 발언을 부인했어요. |
| 副総理はその発言を否定しました。 | |
| ・ | 그런 모욕을 주는 발언은 자제해야 한다. |
| そのような侮辱を与える発言は控えるべきだ。 | |
| ・ | 그의 발언은 적잖게 주변에 영향을 미쳤다. |
| 彼の発言は少なからず周囲に影響を与えた。 | |
| ・ | 그 발언은 부정적으로 해석되기 쉽습니다. |
| その発言はネガティブに解釈されがちです。 | |
| ・ | 외국인에 대한 발언으로 시장은 궁지에 빠져 있다. |
| 外国人についての発言で市長は窮地に陥っている。 | |
| ・ | 그의 발언에 대한 시선은 곱지 않았다. |
| 彼の発言に対する視線は冷ややかだった。 | |
| ・ | 그의 발언은 상대에게 견제구를 날리려는 의도가 있었다. |
| 彼の発言は、相手に牽制する意図があった。 | |
| ・ | 정부는 다른 나라에 대해 견제구를 날리는 발언을 했다. |
| 政府は他国に対して牽制する発言をした。 | |
| ・ | 그의 무례한 발언은 모두의 분노를 샀다. |
| 彼の無礼な発言は、みんなの怒りを買った。 | |
| ・ | 그 발언을 듣고 그는 코웃음쳤다. |
| その発言を聞いて、彼はあざ笑った。 | |
| ・ | 그의 발언은 역풍을 맞았다. |
| 彼の発言は逆風を浴びた。 | |
| ・ | 정치인은 손바닥 뒤집듯 자기 말을 뒤집는다. |
| 政治家は手のひらを返すように自分の発言を覆す。 | |
| ・ | 그는 무개념 발언을 해서 모두를 놀라게 했다. |
| 彼は常識のない発言をして、みんなを驚かせた。 | |
| ・ | 그의 발언이 자충수가 되어 상황을 악화시켰다. |
| 彼の発言がダメ詰まりで、逆に状況を悪化させてしまった。 | |
| ・ | 그녀의 발언은 의혹을 살 수도 있다. |
| 彼女の発言は疑惑を受けるかもしれない。 | |
| ・ | 그 발언은 직격탄을 날리는 효과를 냈어요. |
| その発言は、一発を浴びせるような効果がありました。 | |
| ・ | 회의에서 상사에게 직격탄을 날리는 발언을 했어요. |
| 会議で上司に一発を浴びせるような発言をしました。 | |
| ・ | 그의 발언에 화가 나서 주먹을 불끈 쥐었어요. |
| 彼の発言に腹が立ち、こぶしを握り締めた。 | |
| ・ | 그 발언 때문에 그는 몰매를 맞게 되었어요. |
| その発言で、彼は袋叩きにあうことになった。 | |
| ・ | 무책임한 발언에 성이 났어요. |
| 無責任な発言に腹が立った。 | |
| ・ | 두서가 없는 말을 하면 상대방에게 신뢰를 잃게 된다. |
| つじつまが合わない発言をしていると、相手に信頼されなくなるよ。 | |
| ・ | 정치인의 경솔한 발언이 국민들의 빈축을 샀다. |
| 政治家の軽率な発言が国民のひんしゅくを買った。 | |
| ・ | 그의 무례한 발언은 주변의 빈축을 샀다. |
| 彼の失礼な発言は、周囲のひんしゅくを買った。 | |
| ・ | 갑툭튀 발언으로 분위기가 싸해졌어요. |
| 突然の発言で雰囲気が冷たくなりました。 | |
| ・ | 그는 숫기가 없어서 그룹 토론에서 발언하는 게 서툴다. |
| 彼は恥ずかしがり屋で、グループディスカッションで発言するのが苦手だ。 | |
| ・ | 그는 자유롭게 발언할 수 있는 장소에서 물 만난 고기처럼 생기있게 활동하고 있다. |
| 彼は自由に発言できる場で、水を得た魚のように生き生きとしている。 | |
| ・ | 그의 발언 하나로, 회사 전체가 움직일 정도로 끗발이 세다. |
| 彼の発言一つで、会社全体が動くほど権力を持っている。 | |
| ・ | 끗발이 센 사람이 발언하면, 아무도 그에게 반대할 수 없다. |
| 権力を持っている人が発言すると、誰もが従わざるを得ない。 | |
| ・ | 그 정치인의 발언으로 국회에서 논란이 일었다. |
| その政治家の発言により、国会で議論が起きた。 | |
| ・ | 그의 발언 때문에 온라인에서 논란이 일었다. |
| 彼の発言が原因で、ネット上で議論が巻き起こった。 | |
| ・ | 그녀의 부끄러운 발언을 듣고 있으면 손발이 오그라드는 기분이 들었다. |
| 彼女の恥ずかしい発言を聞いていると、見るに堪えない気持ちになった。 | |
| ・ | 그의 발언이 회의에서 돌풍을 일으켰다. |
| 彼の発言が会議で突風を巻き起こした。 | |
| ・ | 토론 중에 그가 핵심을 찌른 발언을 했다. |
| 議論の中で、彼が核心を突いた発言をした。 | |
| ・ | 그는 회의에서 문제의 핵심을 찔렀다. |
| 彼は会議で問題の核心を突いた発言をした。 | |
| ・ | 분위기를 파악하지 못한 발언은 때로 상황을 냉각시킬 수 있다. |
| 空気を読まない発言が、時には場を凍らせてしまうことがある。 | |
| ・ | 그는 소갈머리가 없어서 항상 가볍게 말을 한다. |
| 彼は思慮深くないので、いつも軽はずみな発言をしてしまう。 | |
| ・ | 그의 발언으로 좋은 분위기가 산통을 깼다. |
| 彼の発言で、いい雰囲気が台無しになった。 | |
| ・ | 그의 무신경한 발언이 내 마음을 상처 입히고 가슴에 못을 박았다. |
| 彼の無神経な発言が、私の心を傷つけて胸に釘を打たれた。 | |
| ・ | 그 발언은 가시가 돋친 말이었다. |
| その発言は刺を立てるようなものだった。 | |
| ・ | 그는 일부러 찬물을 끼얹은 듯한 발언을 했다. |
| 彼はわざと水を差すような発言をした。 | |
| ・ | 그의 발언이 찬물을 끼얹은 듯 분위기가 나빠졌다. |
| 彼の発言が水を差したように雰囲気が悪くなった。 | |
| ・ | 회의에서 일부러 그를 망신을 주는 발언을 했다. |
| 会議で彼をわざと恥をかかせるような発言をした。 | |
| ・ | 창피한 발언을 해서 더 이상 얼굴을 못 들겠다. |
| 恥ずかしい発言をしてしまい、もう面目が立たない。 | |
| ・ | 그녀의 발언이 인터넷을 뜨겁게 달구어 댓글란이 난리가 났다. |
| 彼女の発言がネットで炎上し、コメント欄は大荒れだった。 | |
| ・ | 그의 발언이 인터넷을 뜨겁게 달궜다. |
| 彼の発言がネットで炎上した。 | |
| ・ | 그의 발언이 논쟁의 포문을 열었다. |
| 彼の発言が議論の口火を切った。 | |
| ・ | 누군가 부적절한 발언을 해서 모두의 기분이 나빠지고 판이 깨졌다. |
| 誰かが不適切な発言をして、みんなの気分が悪くなって場が白けた。 | |
| ・ | 그 발언으로 모두에게 눈총을 받고 있다는 걸 느꼈다. |
| その発言でみんなから白い目で見られているのを感じた。 | |
| ・ | 상사의 무책임한 발언에 치를 떨고 있다. |
| 上司の無責任な発言に怒りで歯軋りしている。 | |
| ・ | 그의 발언은 항상 판에 박힌 것처럼 정해져 있어서 독창성이 느껴지지 않는다. |
| 彼の発言はいつも板に刻まれたように決まっていて、オリジナリティが感じられない。 |
