【相】の例文_14
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
상대와 만나려면 시간 조정이 필요합니다.
手と会うには時間の調整が必要です。
상대의 의도를 확인하다.
手の意図を確認する。
그는 갑자기 짝을 잃었다.
彼は、突然方を失ってしまった。
뚜껑을 열어 보니 정도가 훨씬 심하다.
ふたを開けてみると程度が当ひどい。
다름이 아니라 암에 대해서 여러 가지 궁금한 점이 있어서 상담을 받고 싶은데요.
実は、癌についていろいろ気になる点があるので談をしたいのですが。
상대를 한참 동안 기다리게 했다.
手をしばらく待たせる。
상대의 눈을 보면서 인사하다.
手の目を見つめながら挨拶する。
상대방 업계를 잘 아는 변호사에게 중매를 요청했습니다.
手方の業界をよく知る弁護士に、仲立ちを頼みました。
차갑게 대하는 딸과는 여전히 서먹하기만 하다.
冷たく当たる娘とは変わらず気まずいだけだ。
연달아 일어나는 비상식적인 사건을 수사하다.
ついて起こる非常識な捜査を捜査する。
상대를 너무 좋아해서 고통스러운 경우도 있다.
手を好きすぎて苦しい場合もある。
경례란, 상대에 대해 경의를 표하는 행위입니다.
敬礼とは、手に対して敬意を表す行為です。
상대방 영토에 대한 국지적 점령을 시도할 가능성이 있다.
手の領土に対する局地的占領を試みる可能性がある。
미리 계획을 누설해 상대방의 의지를 꺾었다.
予め計画を暴露することで手の意志を挫いた。
전술핵 재배치는 현 정부의 입장과 배치된다.
戦術核の再配備は、現政府の立場と反する。
기자회견에서 뜻밖의 질문이 쏟아지자 달변인 대변인도 즉답을 하지 못한 채 멈칫거렸다.
記者会見で想定外の質問が次ぐと、口達者の報道官も即答できず思わず口ごもった。
사랑과 스토킹의 차이를 굳이 구분하자면 상호적이냐 일방적이냐이다.
愛とストーキングの差を敢えて区分しようとするなら、互的か一方的かだ。
정부는 북한의 연이은 미사일 시험 발사에 촉각을 곤두세우고 있다.
政府は、北朝鮮の次ぐミサイル発射実験に神経を尖らせている。
총리는 대통령의 친서를 들고 서울공항에서 일본으로 출국했다.
は大統領の親書を持ってソウル空港から日本に向かって出国した。
음악 관계자들과 팬들의 추모가 이어지고 있다.
音楽関係者やファンの追悼が次いでいる。
설명이 서로 상충된다.
説明が反する。
다이어트와 건강의 상관관계를 연구하고 있습니다.
ダイエットと健康の関関係を研究しています。
고객 만족도와 기업의 업적 간에는 상관관계가 있습니다.
顧客満足度と企業の業績との間には関関係があります。
상대방이 편법을 쓸지라도 당신은 그렇게 해서는 안 됩니다.
手が便法を講じても、あなたはそうしてはいけません。
피상적인 해법에 불과하다.
な解決策にすぎない。
정치계는 상대에 손가락질을 하는 ‘내로남불’ 행태를 보이고 있다.
政治界は手を非難したりするという「自分に甘く他人に厳しい」態度を示している。
총리는 담화 속에서 새로운 경제대책를 취할 가능성을 시사했다.
は談話のなかで新たな経済対策を行う可能性を示唆した。
꼬리에 꼬리를 물고 이어지다 .
次いで起こる。
밤에는 순찰을 돌며 취객들을 상대한다.
夜には巡察に回りながら、酔っ払いたちを手にする。
시너지 효과가 크다.
乗効果が大きい。
상호방위조약에 의해 미군은 전시에 한국군에 대한 작전통제권을 행사할 수 있다
互防衛条約によって米軍は戦時に韓国軍に対する作戦統制権を行使できる。
동맹이 침략당하면 상호방위조약에 따라 대응할 것이다.
同盟国が侵略された場合は互防衛条約により対応する。
상대방이 주장하는 사실을 부인하다.
手方の主張する事実を否認​する。
관영 <중국중앙방송>(CCTV)은 “회담은 상호이해를 증진하는 데 도움이 됐다“고 보도했다.
官営の「中国中央放送」(CCTV)は、「会談は互理解を深めるのに役立った」と報じた。
학력으로 상대방을 판단해서는 안 된다.
学力で手を判断してはいけない。
제재와 압박이 상대에게 큰 영향을 주기 시작했다
制裁と圧力で手に大きな影響が出始めている。
상대가 조건를 받아들이지 않아 합의는 불발했다.
手が条件を受け入れず、合意は決裂した。
최근 북한이 장거리 순항미사일과 탄도미사일을 잇달아 쐈다.
最近北朝鮮が長距離巡航ミサイルと弾道ミサイルを次いで発射した。
둘은 상반된 입장을 보였다.
二人は反する立場を示した。
자신의 정책 공약을 홍보하기보다 상대방을 어떻게든 깎아내리는 쪽이 훨씬 더 효과적인 경우도 있다.
自分の政策公約を宣伝するより手を何とか貶める方がよっぽど効果的な場合もある。
상대방의 상황을 조롱하는 글을 올렸다.
手の状況を嘲笑する文章を掲載した。
중국에서는 보유세와 상속세가 전혀 없어서 세금 부담이 없다.
中国では保有税と続税が全くなく、税金負担がない。
상속세는 원칙적으로 피상속인에 귀속하는 모든 재산에 대해서 부과됩니다.
続税は、原則として、被続人に帰属する全ての財産に対してかかります。
재산이 많을수록 상속세도 많아진다.
財産が多くなれば、続税も高くなる。
상속세는 원칙적으로 현금으로 납부해야 합니다만 현금 납부가 어려울 경우는 물납도 가능합니다.
続税は原則、現金での納付となりますが、現金での納付が難しいといった場合には物納も可能です。
상속세는 사망한 피상속인으로부터 재산을 상속한 사람이 내야하는 세금입니다.
続税は亡くなった被続人から財産を続した人にかかる税金です。
상속세는 사람의 사망을 원인으로 하는 재산 상속에 착목해서 부과되는 세금을 말한다.
続税は、人の死亡を原因とする財産の続に着目して課される税金を指す。
최근 어린이를 노린 잔혹한 사건이 이어지고 있습니다.
最近、子供を狙った惨たらしい事件が次いでいます。
사실상의 총리 퇴진 의사를 표명했다.
事実上の首退陣を表明した。
총리가 퇴진하다.
が退陣 する。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (14/21)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.