【相】の例文_14
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<相の韓国語例文>
담당자와 상의할 시간을 가져주시겠어요?
担当者に談する時間を取っていただけますか?
꼭 전문가와 상의할 것을 권합니다.
ぜひ、専門家と談することをお勧めいたします。
이 건은 팀과 상의할 예정입니다.
この件はチームと談する予定です。
우선 상사와 상의할 필요가 있어요.
まずは上司に談する必要があります。
그 일에 대해 누구와 상의해야 하나요?
その仕事について、誰に談したらいいですか?
고민이 있으면 혼자서 해결하려고만 하지 말고 주변과 상의하세요.
悩みがあるなら一人で解決しようとしていないで、周りと談してください。
상의하고 싶은 것이 있습니다.
談したいことがございます。
상대에게 상처를 주지 않고 지적하다.
手を傷つけずに指摘する。
상대의 실수를 지적하다.
手のミスを指摘する。
그 두 의견에는 큰 차이가 있습니다.
その二つの意見には大きな違があります。
상대의 의도를 확인하다.
手の意図を確認する。
시세 대비 저렴하다.
場に比べて安い。
의심을 품고 있으면, 상대와 거리가 생기게 됩니다.
疑いを抱えていると、手との距離ができてしまいます。
3명의 용의자들을 상대로 진범을 찾는 형사의 이야기를 담고 있습니다.
3人の容疑者を手に真犯人を見つける刑事の話を扱っています。
연중무휴 상담창구를 개설하고 있습니다.
年中無休のご談窓口を開設しております。
연중무휴로 상담을 받고 있습니다.
年中無休でご談を受け付けております。
직접 방문해서 친절하게 상담 후 고쳐 드립니다.
直接お伺いして、丁寧に談した後、お直しいたします。
첫 상담이네요.
初めてのご談ですね。
교제가 진행됨에 따라 상대방에 대한 애정이 깊어지고 있어요.
交際が進むにつれて、手への愛情が深まっています。
교제 상대에 대해 더 알고 싶어요.
交際手のことをもっと知りたいです。
정말로 그녀를 좋아했던 게 아니고, 상대를 꼬시는 걸 즐기고 있었다.
本当に彼女を好きだったのではなく、手を落とすことを楽しんでいた。
구애할 때는 상대방의 기분을 존중하는 것이 중요합니다.
求愛する際には、手の気持ちを尊重することが大切です。
맞선 시 상대의 태도 때문에 교제로 이어지지 못한 경우가 많다.
お見合いの際、手の態度のせいで交際につながらなかった場合が多い。
선 상대에게 좋은 인상을 주고 싶어요.
お見合いの手に良い印象を与えたいです。
선 상대와의 날짜가 정해졌어요.
お見合い手との日時が決まりました。
빨리 결혼 상대를 만나고자 한다면 선이 가장 확률이 높습니다.
早く結婚手に出会いたいのであればお見合いは最も確率が高いです。
데님은 어떤 상의와도 잘 어울려요.
デニムは、どんなトップスとも性が良いです。
조리할 식재료의 궁합을 생각해요.
調理する食材の性を考えます。
변호인과 상담하고 있어요.
弁護人と談しています。
증인의 증언이 사건의 진상을 밝혔습니다.
証人の証言が事件の真を明らかにしました。
전쟁 체험자의 증언을 중심으로 후세에 전쟁의 실상을 전하다.
戦争体験者の証言を中心に後世に戦争の実を伝える。
불기소 처분에 관한 법률 상담을 받고 있어요.
不起訴処分に関する法律談を受け付けています。
그 설명은 눈 가리고 아웅하는 식이어서 진상을 밝히지 않았다.
その説明は目を覆って騙すようなもので、真を明らかにしなかった。
싫어하는 경쟁 상대에게도 경의를 표해. 미운 아이 떡 하나 더 준다는 정신이 진정한 프로야.
嫌いな競争手にも敬意を払う。嫌いな子にお餅をもう一つ与えるという精神が真のプロだ。
근래, 데이터의 날조나 연구비 부정사용 등 부정행위가 이어지고 있다.
近年,データの捏造や研究費の不正使用などの不正行為が次いでいる。
짚신도 짝이 있다니까, 기다려볼래.
私にも藁草履に手がいるんだから、待ってみようかな。
이별은 아프지만, 짚신도 짝이 있다고 생각해.
別れは辛いけど、藁草履にも手がいるって思うよ。
짚신도 짝이 있다는데, 나에게도 좋은 인연이 있겠지.
藁草履にも手がいるって言うし、僕にも良い縁があるだろう。
헤어졌다고 실망하지 마, 짚신도 짝이 있다고 하니까.
別れたからってがっかりしないで、藁草履にも手がいるって言うじゃないか。
짚신도 짝이 있다, 그러니까 너무 걱정하지 마.
藁草履にも手があるんだから、そんなに心配しないで。
아직 결혼 못 했지만, 짚신도 짝이 있다고 하잖아.
まだ結婚できていないけど、藁草履にも手がいるって言うじゃない。
진상을 밝혀내기 위해서는 범인의 행동 패턴을 분석합니다.
を突き止めるためには犯人の行動パターンを分析します。
난처하게도 상대방의 이름이 아무리 해도 생각나지 않았다.
困ったことに、手の名前がどうしても思い出せなかった。
몹시 난처한 지인이 나에게 상담하러 왔다.
困り果てた知人が私に談しに来た。
된장국은 밥과 궁합이 아주 좋아요.
味噌汁は、ご飯との性が抜群です。
그들을 보면 자신과 같은 처지의 동병상련을 느낀다.
彼らを見ると自身と同じ立場の同病憐れむを感じる。
동병상련의 운명 속에서 사랑의 감정이 생겼다.
同病憐れむ運命の中で、愛の感情が生まれた。
사건의 진상이 밝혀졌고, 그들은 묵묵부답으로 아무 말도 하지 않았다.
事件の真が明らかにされ、彼らは黙黙として何も言わなかった。
튀김은 따뜻한 밥과 함께 먹으면 궁합이 좋습니다.
天ぷらは、温かいご飯と一緒に食べると性が良いです。
새우볶음은 밥과 찰떡궁합입니다.
エビの炒め物はご飯と性抜群です。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (14/40)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.