【行】の例文_68
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<行の韓国語例文>
상여 행렬은 매우 엄숙한 분위기입니다.
喪輿の列はとても厳粛な雰囲気です。
상여 행렬이 길을 지나갑니다.
喪輿の列が道を通ります。
지네는 야행성 생물입니다.
ムカデは夜性の生き物です。
전갈은 주로 야행성 생물입니다.
サソリは主に夜性の生き物です。
피겨 스케이팅 경기를 보러 갔는데 너무 즐거웠어요.
フィギュアスケートの競技を観にきましたが、とても楽しかったです。
판결하기 전에 마지막 심의를 진행해요.
判決する前に最後の審議をいます。
형장에서 처형이 이루어졌어요.
刑場での処刑がわれました。
변호인이 증인 신문을 했습니다.
弁護人が証人尋問をいました。
수감하기 전에 건강검진을 실시해요.
収監する前に健康診断をいます。
과도한 소음을 규제하는 조례를 시행하고 있어요.
過剰な騒音を規制する条例を施しています。
과도한 잔업을 규제하는 법률이 시행되었어요.
過度な残業を規制する法律が施されました。
배출 가스를 규제하는 법률이 시행되었어요.
排出ガスを規制する法律が施されました。
개정법의 효력을 시행일까지 소급시켜요.
改正法の効力を施日まで遡及させます。
저명한 사회학자가 사회적 차별을 단죄하는 강의를 했어요.
著名な社会学者が社会的差別を断罪する講義をいました。
법률이 사기행위를 단죄해요.
法律は詐欺為を断罪します。
회사의 부정 행위를 고발하다.
会社の不正為を告発する。
헌법은 판결은 반드시 공개 법정에서 해야한다고 요구하고 있다.
憲法は、判決は必ず公開の法廷でなうべきことを要求している 。
늘 자신의 말과 행동에 대한 반성이 무엇보다 중요합니다.
常に自らの発言と動に対する反省が何よりも大切です。
범인의 신원을 밝혀내기 위해 수사가 진행 중입니다.
犯人の身元を突き止めるために捜査が進中です。
법안을 개정하는 논의가 이루어지고 있어요.
法案を改正する議論がわれています。
그는 회사의 방침에 따라 행동하고 있다.
彼は会社の方針に応じて動している。
방침에 반하는 행동은 용납되지 않습니다.
方針に反する動は容認されません。
방침에 따라 행동하는 것은 중요합니다.
方針に従って動することは重要です。
회사의 방침에 따라 행동할 필요가 있다.
会社の方針に沿って動する必要がある。
회사의 방침에 따라 업무를 수행합니다.
会社の方針に従って業務をいます。
그룹의 방침에 따라 행동합니다.
グループの方針に従って動します。
개폐 작업은 두 명이서 해 주세요.
開閉作業は二人でってください。
문제를 해결하지 않고 넘어가려는 건 눈 가리고 아웅 하는 짓이야.
問題を解決せずに見過ごそうとするのは、目を覆って騙す為だよ。
그의 행동은 눈 가리고 아웅하는 것과 같아서 주변의 신뢰를 잃었다.
彼の動は目を覆って騙すようなもので、周囲の信頼を失った。
먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다니까 한 번쯤은 비싼 레스토랑에 가도 괜찮겠지?
食べて死んだ幽霊は顔色も美しいから、一度くらい高級レストランにってもいいよね?
먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다고 하니 이번 여행에서는 마음껏 먹어야지.
食べて死んだ幽霊は顔色も美しいから、今回の旅では思いっきり食べるよ。
젊어서 고생은 사서도 해야 한다고 생각하지만, 그것은 적절한 환경에서 해야 한다.
若いうちの苦労は買ってでもするべきだと思うが、それは適切な環境でうべきだ。
점점 자신감을 잃어 가고 있었다.
次第に自信を失ってった。
나중에 갈게요.
後できます。
그는 젊었을 때 매년 해외여행을 했습니다.
彼は若い頃、毎年海外旅をしていました。
여행지의 매력은 백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다. 실제로 가봐야 안다.
先の魅力は、百聞は一見に如かず。実際にってみないとわからない。
항상 결과를 확인하기 전에 행동하지 마, 김칫국부터 마신다는 말이 있어.
いつも結果を確認する前に動しないで、「キムチスープから飲む」という言葉がある。
그녀의 간에 붙었다 쓸개에 붙었다 하는 행동은 주변의 신뢰를 잃게 했다.
彼女の肝臓に付いたり胆嚢に付いたりする動は、周囲の信頼を失わせた。
쇼핑 가는 길에 필요한 물건도 사려고 해, 떡 본 김에 제사 지낸다는 생각이야.
ショッピングにく途中で必要なものも買おうと思っている、餅を見たついでに祭りをうという考えだ。
고향에 간 김에 오랜만에 친구들을 만났다. 정말 떡 본 김에 제사 지내는 격이다.
実家に帰ったついでに、久しぶりに友人たちと会った。まさに餅を見たついでに祭祀をうようなものだ。
도쿄에 온 김에 옛 친구를 만났다. 떡 본 김에 제사 지내는 것 같은 좋은 기회였다.
東京に来たついでに、昔の友人に会った。餅を見たついでに祭祀をうような良い機会だった。
쇼핑하러 온 김에 은행에도 들렀다. 정말 떡 본 김에 제사 지내는 격이다.
買い物に来たついでに、銀にも寄った。まさに餅を見たついでに祭祀をうようなものだ。
동생이 군대에 갔는데 소식이 없어서 걱정이지만, 무소식이 희소식이지.
弟が軍隊にって連絡がないので心配だけど、無消息が良い知らせだよ。
그의 부정행위는 오래 계속되었지만 마침내 밝혀졌다.
彼の不正為は長く続いたが、ついに明るみに出た。
보고서의 표절 도용은 부정행위입니다.
レポートの剽窃・盗用は不正為です。
부정행위를 윤리적으로 단죄하다.
不正為を倫理的に断罪する。
어떠한 행위가 부정행위로 간주되나요?
どのような為が不正為とみなされますか?
학위 논문 작성에 있어서 데이터의 조작, 날조, 표절 행위 등의 어떠한 부정행위도 인정하지 않는다.
学位論文作成において、データの改ざん、捏造、剽窃為などのいかなる不正為も認めない。
근래, 데이터의 날조나 연구비 부정사용 등 부정행위가 이어지고 있다.
近年,データの捏造や研究費の不正使用などの不正為が相次いでいる。
부정행위 방지책을 강구해야할 것이다.
不正為の防止策を講じるべきであろう。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (68/222)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.