例文「グルメ」
カテゴリー
| ・ | 낫또는 대두를 낫또균에 의해 발효시킨 발효식품입니다. |
| 納豆は、大豆を納豆菌によって発酵させた発酵食品です。 | |
| ・ | 낫또는 뇌혈전이나 심근경색을 방지한다고 한다. |
| 納豆は脳血栓や心筋梗塞を防ぐといわれる。 | |
| ・ | 낫또를 제일 맛있게 드실 수 있는 방법을 알고 계시나요? |
| 納豆を一番おいしく召し上がる方法を知っていますか? | |
| ・ | 오늘 아침은 따뜻한 된장국을 만들었어요. |
| 今朝は温かい味噌汁を作りました。 | |
| ・ | 새우가 들어간 된장국은 영양 만점이에요. |
| エビが入った味噌汁は栄養満点です。 | |
| ・ | 시금치를 넣은 된장국은 구수하다. |
| ほうれん草を入れたテンジャンククはあっさりしておいしい。 | |
| ・ | 아침 식사로 단무지를 내놓았어요. |
| 朝食にたくあんを出しました。 | |
| ・ | 한국에서는 분식과 단무지를 함께 먹는 경우가 많다. |
| 韓国では粉食とたくあんをいっしょに食べる場合がある。 | |
| ・ | 도시락에는 단무지를 빼놓을 수 없습니다. |
| お弁当にはたくあんが欠かせません。 | |
| ・ | 나는 술안주로 타코야키를 즐겨먹는다. |
| 私はお酒のおつまみにたこ焼きを好んで食べる。 | |
| ・ | 집에서 오코노미야키를 만들어 먹었다. |
| 家でお好み焼きを作って食べた。 | |
| ・ | 편의점에서 삼각김밥을 사먹었다. |
| コンビニでおにぎりを買って食べた。 | |
| ・ | 역시 돈가스는 양배추 샐러드와 먹어야 맛있다. |
| やはりトンカツは白菜サラダと食べてこそおいしい。 | |
| ・ | 이 샤브샤브가게는 담백한 맛, 매콤한 맛 두 가지 수프가 나온다. |
| このしゃぶしゃぶ店はさっぱりとした味、辛い味の2種類のスープが出てくる。 | |
| ・ | 동생이 떡볶이와 튀김을 사왔다. |
| 弟がトッポッキと天ぷらを買ってきた。 | |
| ・ | 튀김은 계절의 제철 재료를 사용하여 만들어지는 경우가 많습니다. |
| 天ぷらは、季節の旬の食材を使って作られることが多いです。 | |
| ・ | 튀김은 새우와 야채를 튀김옷에 싸서 튀긴 것이 일반적입니다. |
| 天ぷらは、海老や野菜を衣で包んで揚げたものが一般的です。 | |
| ・ | 새우튀김 우동은 8000원 입니다. |
| エビのてんぷらウドンは8,000ウォンです。 | |
| ・ | 사시미는 흰살 생선을 좋아해요. |
| お刺身では白身魚が好きです。 | |
| ・ | 홋카이도 여행에서 가장 즐거운 건 신선한 사시미입니다. |
| 北海道旅行で一番の楽しみは新鮮なお刺身です。 | |
| ・ | 사시미 모듬을 주문해서 여러 가지 생선을 즐겼어요. |
| 刺身の盛り合わせを注文して、色々な魚を楽しみました。 | |
| ネ イベヌン イルボンヨリガ マンヌンダ | |
| ・ | 내 입에는 일본요리가 맞는다. |
| 私の口には日本料理が合う。 | |
| ・ | 군만두가 서비스로 나왔다. |
| 焼き餃子がサービスで出てきた。 | |
| ・ | 어젯밤에 친구와 함께 군만두를 먹었어요. |
| 昨夜、友人と一緒に焼き餃子を食べました。 | |
| ・ | 군만두를 매우 좋아해서 집에서 자주 만듭니다. |
| 彼は焼き餃子が大好きで、よく家で作っています。 | |
| ・ | 톰양쿵은 태국음식으로 세계적으로 유명하다. |
| トムヤンクンはタイ料理として世界的に有名です。 | |
| ・ | 베트남 쌀국수는 담백하고 시원하다. |
| ベトナムのフォーはタンパクでさっぱりしている。 | |
| ・ | 베트남 쌀국수의 매출이 크게 늘었다. |
| ベトナムライスヌードルの売上げが大幅に増えている。 | |
| ・ | 쌀국수를 내세운 베트남 음식점들이 우후죽순 생겨났다. |
| ライスヌードルを打ち出したベトナム料理店が雨後の竹の子のようにできた。 | |
| ・ | 팔보채는 비싸서 자주 먹지 못한다. |
| 八宝菜は高くてよく食べられない。 | |
| ・ | 아침 식사로 소시지와 계란을 먹었어요. |
| 朝食にソーセージと卵を食べました。 | |
| ・ | 맥주 안주로 소시지를 주문했다. |
| ビールのおつまみでソーセージを注文した。 | |
| ・ | 슈퍼에서 신선한 소시지를 샀어요. |
| スーパーで新鮮なソーセージを買いました。 | |
| ・ | 아침 식사로 토스트를 구웠다. |
| 朝食にトーストを焼いた。 | |
| ・ | 뒤집개로 토스트를 뒤집었습니다. |
| フライ返しでトーストをひっくり返しました。 | |
| ・ | 베이커리에서 산 베이글은 겉은 바삭하고 속은 푹신푹신했다. |
| パン屋で買ったベーグルは外はカリッと中はふわふわでした。 | |
| ・ | 이 크루아상은 버터 풍미와 사각사각한 식감이 일품이에요. |
| このクロワッサンバターは、 バターの風味とさくさくの食感が絶品です。 | |
| ・ | 햄을 크루아상에 끼워 아침 식사로 먹어요. |
| ハムはクロワッサンに挟んで朝食に食べます。 | |
| ・ | 크림 그라탱이 갑자기 먹고 싶어 졌다. |
| クリームグラタンが突然食べたくなった。 | |
| ポックムパベ ッチャジャンソスルル プロ モゴッタ | |
| ・ | 볶음밥에 짜장소스를 부어 먹었다. |
| チャーハンにチャジャンソースをつけて食べた。 | |
| ・ | 깐풍기 소스가 너무 맵다. |
| ピリ辛甘酢鶏唐揚げがとても辛い。 | |
| ・ | 북경오리구이 먹는방법을 모른다. |
| 北京ダックの食べ方を知らない。 | |
| ・ | 간판요리인 물만두나 북경오리구이, 샤오롱바오 등의 중국요리를 저렴한 가격으로 즐길 수 있다. |
| 看板料理の水餃子や北京ダック、小籠包などの中華料理をお手頃な価格で楽しめる。 | |
| ・ | 나는 마파두부를 싫어한다. |
| 私は麻婆豆腐が嫌いです。 | |
| ・ | 매운 짬뽕이 먹고 싶어요. |
| 辛い짬뽕が食べたいです。 | |
| ・ | 짬뽕 국물이 최고예요. |
| 짬뽕のスープが最高です。 | |
| ・ | 짬뽕에 해산물이 가득 들어 있어요. |
| 짬뽕に海鮮がたっぷり入っています。 | |
| ・ | 짜장면은 한국의 국민 음식이다. |
| ジャージャー麺は韓国の国民料理だ。 | |
| ・ | 짜장면과 짬뽕은 중국집에서 가장 잘 팔리는 요리입니다. |
| ジャージャー麺とチャンポンは中華料理店で一番売れている料理です。 | |
| ・ | 짜장면은 춘장을 기본으로 한 소스에 면을 비벼 먹는 요리입니다. |
| ジャージャー麺は甜麵醬を始めとするソースに麺を混ぜて食べる料理です。 | |
| ・ | 탕수육을 주문했더니 군만두가 서비스로 나왔다. |
| タンスユクを注文したところ、焼き餃子がサービスで出てきた。 | |
| ・ | 탕수육 소스가 새콤달콤합니다. |
| タンスユクのソースが甘酸っぱいです。 | |
| ・ | 탕수육은 한국에서 인기가 많습니다. |
| タンスユクは韓国で人気があります。 | |
| ・ | 오늘 저녁은 프라이드치킨으로 하려고 해. |
| 今夜のディナーはフライドチキンにしようと思っている。 | |
| ・ | 프라이드치킨이 먹고 싶어졌다. |
| フライドチキンが食べたくなった。 | |
| ・ | 프라이드치킨과 맥주가 잘 어울린다. |
| フライドチキンにビールがぴったりだ。 | |
| ・ | 핫도그의 발상지는 미합중국이지만, 독일 이민의 영향을 받았습니다. |
| ホットドッグの発祥地はアメリカ合衆国ですが、ドイツ移民の影響を受けました。 | |
| ・ | 빵집 샌드위치는 재료가 듬뿍 들어 있어요. |
| パン屋のサンドイッチは具材がたっぷり入っています。 | |
| ・ | 점심으로 샌드위치를 만들었다. |
| ランチにサンドイッチを作った。 | |
| ・ | 빵집에서 햄과 치즈 샌드위치를 샀다. |
| パン屋でハムとチーズのサンドイッチを買った。 | |
| ・ | 요즘 애들은 밥보다 빵을 더 먹어요. |
| 最近の子供達はご飯よりパンをもっと食べます。 | |
| ・ | 프랑스 빵은 바삭하고 맛있어요. |
| フランスパンはクリスピーで美味しいです。 | |
| ・ | 제빵사는 빵 만들기에 열정을 쏟고 있습니다. |
| パン職人はパン作りに情熱を注いでいます。 | |
| ・ | 당근을 소금에 절여서 샐러드로 만들었습니다. |
| 人参を塩漬けしてサラダにしました。 | |
| ・ | 아침 식사로 과일 샐러드를 먹었어요. |
| 朝食にフルーツサラダを食べました。 | |
| ・ | 샐러드에 신선한 토마토를 넣었습니다. |
| サラダに新鮮なトマトを加えました。 | |
| ・ | 집에서도 맛있게 스테이크를 구워보고 싶어요. |
| おうちでも美味しくステーキを焼いてみたいです! | |
| ・ | 스테이크는 어떻게 구워 드릴까요? |
| ステーキの焼き加減はどうなさいますか? | |
| ・ | 스테이크는 중간으로 익혀 주세요. |
| ステーキはミディアムでお願いします。 | |
| ・ | 어느 지점에서 만든 햄버거에서 바퀴벌레가 나왔다. |
| ある支店で作ったハンバーガーからゴキブリが出た。 | |
| ・ | 저는 피자를 너무 좋아해요. |
| 私はピザがとても好きです。 | |
| ・ | 피자 주문하자. |
| ピザを注文しようよ。 | |
| ・ | 오늘은 점심으로 피자를 먹었어요. |
| 今日はお昼にピザを食べました。 | |
| ・ | 밀가루를 사용해서 집에서 만든 파스타를 만듭니다. |
| 小麦粉を使って自家製のパスタを作ります。 | |
| ・ | 어묵은 생선에서 지방이나 불순물을 제거하고 단백질만을 사용해 만듭니다. |
| かまぼこは魚から脂肪や不純物を取り除き、たんぱく質だけを使って作られています。 | |
| ・ | 선술집 테이블에는 뜨거운 어묵이 놓여 있습니다. |
| 居酒屋のテーブルには熱いおでんが置かれています。 | |
| ・ | 아침 식사로 건어물을 구웠어요. |
| 朝食に干物を焼きました。 | |
| ・ | 건어물은 보존이 잘 되기 때문에 편리합니다. |
| 干物は保存がきくので便利です。 | |
| ・ | 술안주로 건어물을 냈어요. |
| お酒のおつまみに干物を出しました。 | |
| ・ | 다시마의 감칠맛 육수의 기본입니다. |
| 昆布のうまみはだしの基本です。 | |
| ・ | 다시마는 해초의 일종으로 영양가가 높습니다. |
| 昆布は海藻の一種であり、栄養価が高いです。 | |
| ・ | 다시마는 조림이나 육수의 재료로 사용됩니다. |
| 昆布は煮物やだしの素として使われます。 | |
| ・ | 명란젓을 사용한 파스타가 크리미입니다. |
| 明太子を使ったパスタがクリーミーです。 | |
| ・ | 명란젓을 사용해서 매콤한 샐러드를 만듭니다. |
| 明太子を使って、ピリ辛サラダを作ります。 | |
| ・ | 명란젓을 사용해서 도시락 반찬을 만들었어요. |
| 明太子を使って、お弁当のおかずを作りました。 | |
| ・ | 어패류란 물고기나 조개 등 수산물의 총칭을 말한다. |
| 魚介類とは魚や貝など水産物の総称をいう。 | |
| ・ | 신선한 어패류를 썰어서 생으로 간장과 와사비를 찍어 먹는다. |
| 新鮮な魚介類を切って生のまま醤油とワサビをつけて食べる。 | |
| ・ | 어시장에서는 해산물을 비롯해 신선한 어패류나 건어물 등을 판매하고 있습니다. |
| 魚市場では、海産物をはじめ、新鮮な魚介類・干物などを販売しています。 | |
| ・ | 생선을 손질하다. |
| 魚をさばく。 | |
| ・ | 생선을 다듬다. |
| 魚をさばく。 | |
| ・ | 신선한 생선을 고르다. |
| 新鮮な魚を選ぶ。 | |
| ・ | 밥을 굶다. |
| 食事を抜く。 | |
| ・ | 배를 굶다. |
| 腹をすかす。 | |
| ・ | 굶어 죽다. |
| 飢え死にする。 | |
| ・ | 고기 굽는 냄새가 풍겨 온다. |
| 肉を焼くにおいが漂ってきます。 | |
| ・ | 소세지를 구울 때 프라이팬을 사용합니다. |
| ソーセージを焼くときにはフライパンを使います。 | |
| ・ | 돼지고기를 숯불에 구워요. |
| 豚肉を炭火で焼きます。 | |
| ・ | 콩을 갈다. |
| 豆を挽く。 | |
| ・ | 칼을 갈다. |
| 刃物を研ぐ。 | |
| ・ | 감자를 갈아서 만든 요리입니다. |
| ジャガイモをすりおろして作った料理です。 | |
| ・ | 앞치마를 두르다. |
| エプロンをつける。 | |
| ・ | 앞치마를 하다. |
| エプロンをかける。 | |
| ・ | 요리를 할 때는 항상 앞치마를 둘러요. |
| 料理をするときは、いつもエプロンをつけます。 | |
| ・ | 면류는 간편하게 만들 수 있어 편리하다. |
| 麺類は手軽に作れて便利だ。 | |
| ・ | 이 가게의 면류는 종류가 풍부하다. |
| この店の麺類は種類が豊富だ。 | |
| ・ | 시원한 면류가 여름에 딱이야. |
| 冷たい麺類が夏にぴったりだ。 | |
| ・ | 비상식량은 재난 시에 유용한 식량입니다. |
| 非常食は災害時に役立つ食料です。 | |
| ・ | 비상식량은 장기간 보관할 수 있도록 만들어집니다. |
| 非常食は長期間保存できるように作られています。 | |
| ・ | 비상식량에는 가열하지 않고도 먹을 수 있는 것들이 있습니다. |
| 非常食には加熱しなくても食べられるものもあります。 |
