韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
비오는 날에 한눈을 팔면 자칫 사고 나기 십상이에요.
雨の日に、よそ見をするとまかり間違えば事故が起きやすいです。
지나친 음주와 흡연은 자칫 건강을 해치는 수도 있어요.
行き過ぎた飲酒と喫煙はまかり間違えると、健康を害することもあります。
산에서 자칫 잘못해서 발을 헛디디기라도 하면 큰일난다.
山でまかり間違って足を踏み外したりでもすれば、大変なことになる。
발표를 기다리며 안절부절못하고 있다.
発表を待ちながらそわそわしている。
생각한 데로 일이 풀리지 않아 안절부절못하고 있습니다.
思った通りに仕事が進まなくてイライラしています。
나쁜 짓하다 들킨 사람처럼 안절부절못하다.
悪いことして見つかった人みたいに焦ってる。
투자자를 모집하다.
投資家を募集する。
현명한 투자자는 재산을 꾸준히 저축하고 있습니다.
賢明な投資家は、財産を着実に蓄えています。
그는 젊고 유능해서 앞길이 창창하다.
彼は若くて有能だから、未来が明るい。
그녀의 앞길이 창창하다는 것을 믿어 의심치 않는다.
彼女の未来は明るいと信じて疑わない。
더 좋은 기회가 많이 올 테니, 앞길이 창창하다.
もっと良い機会がたくさん来るので、未来は明るい。
자살한 한류스타의 죽음을 일본 전역의 팬이 슬퍼했다.
自殺した韓流スターの死を日本中のファンが悲しんだ。
회사의 자본을 늘리기 위해 새로운 투자를 모집할 계획입니다.
会社の資本を増やすために、新たな投資を募る計画です。
자본을 효율적으로 운영하는 것이 성공의 열쇠입니다.
資本を効率的に運用することが、成功の鍵です。
자본이 없는 스타트업은 성장하기 어렵습니다.
資本を持たないスタートアップは、成長が難しいです。
사장의 힘으로 해도 어쩔 수 없을 거다.
社長の力をもってしても、どうすることもできないはずだ。
이 문제에 대해서는 어쩔 도리가 없다.
この問題については、もうやむを得ない。
모든 계획이 틀어졌지만, 어쩔 도리가 없다.
すべての計画が狂ったが、やむを得ないことだ。
자루를 이용하여 물건을 정리하다.
袋を使って物を整理する。
자루가 찢어져 짐이 쏟아졌다.
袋が破れて荷物がこぼれた。
자루가 꽉 차서 무겁다.
袋が満杯になって重い。
그녀는 모임에서 남편을 자랑하느라 정신이 없었다.
彼女は女子会で、自分の夫を自慢することに夢中だった。
솜씨를 자랑하다.
腕前を見せる。
몇 시간 연주를 해도 지치지 않는 체력을 자랑한다.
何時間演奏をしても疲れない体力を誇る。
소리는 두뇌의 영상 기억력을 자극한다.
音は頭脳の映像記憶力を刺激する。
특허는 발명을 자극한다.
特許は発明を刺激する。
소비자 감성을 자극한다.
消費者の感性を刺激する。
어안이 벙벙해서 아무 말도 못했어요.
呆れて何にも言えませんでした。
갑자기 따귀를 얻어 맞은 나는 어안이 벙벙했다.
急にビンタをくらった私は、唖然とした
느닷없는 화재 소식에 어안이 벙벙했다.
出し抜けな火災の知らせに言葉が詰まった。
그녀는 자신의 병을 자각하지 못했다.
彼女は自分の病気を自覚していなかった。
자신들의 결점을 자각해야 합니다.
自分たちの欠点を自覚するべきです。
잇몸이 붓다.
歯茎が腫れる。
잇몸이 아프다.
歯茎が痛い。
잇몸에서 피가 나요.
歯茎から血が出ます。
콘서트장에 입장하기 위해서는 티켓이 필요합니다.
コンサート会場に入場するためにはチケットが必要です。
공원은 무료로 입장할 수 있습니다.
公園は無料で入場できます。
입장하는 모든 관중에게 기념 티셔츠를 무료로 준다.
入場する観客に記念シャツを無料で配る。
그는 대회에서 입상할 수 있었어요.
彼は大会で入賞することができました。
입상하기 위해 매일 연습을 거듭하고 있어요.
入賞するために、毎日練習を重ねています。
입상하는 것이 목표이며 노력하고 있어요.
入賞することが目標で、努力しています。
입력된 모든 정보를 순식간에 분석한다.
入力された全ての情報を一瞬で分析する。
군에 입대하다.
軍に入隊する。
육군,공군,해군에 입대하다.
陸軍、空軍、海軍に入隊する。
그는 미국 영주권을 포기하고 군에 자원입대하였다.
彼はアメリカ永住権を放棄し、軍に志願入隊した。
그는 매달 일정액을 저금 계좌에 입금한다.
彼は毎月一定額を貯金口座に振り込む。
그녀는 해외에 사는 가족에게 돈을 입금한다.
彼女は海外に住む家族にお金を振り込む。
입금하실 금액을 입력하시고 확인 버튼을 눌러주세요.
振り込む金額を入力して確認ボタンを押してください。
중국 축구대표팀이 20일 입국했다.
中国代表が20日、韓国入りした。
오늘 입국할 예정입니다.
今日入国する予定です。
공항으로 입국할 때 여권을 제시했어요.
空港で入国する際、パスポートを提示しました。
그다지 알려지지 않은 흥미로운 이야기를 일화라고 한다.
あまり知られていない興味深い話を逸話という。
일화란, 세간에 일반적으로 별로 알려지지 않은 재밋는 이야기를 말한다.
逸話とは、世間一般にはあまり知られていない面白い話をいう。
그 이야기는 일화로 대대로 이어져 내려왔다.
その話は逸話として代々受け継がれてきた。
자료의 내용과 일치하지 않는 것을 고르십시오.
資料の内容と一致しないものを選びなさい。
그들의 의견은 일치합니다.
彼らの意見は一致しています。
우리의 목표는 일치합니다.
我々の目標は一致しています。
어머니는 일찍이 간암으로 돌아가셨다.
母は早くに肝臓がんで亡くなった。
아이들이 일제히 달리기 시작했다.
子どもたちが一斉に走り出した。
꽃이 일제히 피었다.
花が一斉に咲いた。
새들이 일제히 날아올랐다.
鳥たちが一斉に飛び立った。
그는 일일이 내 행동에 참견한다.
彼はいちいち私の行動に口を出す。
일일이 가르치면서 일을 시키고 있어요.
1から10まで教えながら仕事をさせています。
제가 일일이 답변드리지는 않겠습니다.
いちいち答えるつもりはありません。
일손이 달리다.
人手が足りない。
일손이 부족하다.
人手が足りない。
늘 일손이 모자라다.
常に働き手が足りない。
오늘의 업무 내용을 일보에 작성했습니다.
今日の業務内容を日報に記載しました。
이 일보에는 중요한 정보가 포함되어 있습니다.
この日報には重要な情報が含まれています。
매일 반드시 일보를 제출해주세요.
毎日、必ず日報を提出してください。
일방적으로 이기다.
一方的に勝つ。
일방적으로 전화를 끊었어요.
一方的に電話を切りました。
회사 측이 노동자들에게 일방적으로 해고를 통보했다.
会社側が労働者たちに、一方的に解雇を通知した。
카탈로그에서 신상품 일람을 보실 수 있습니다.
カタログで新商品一覧をご覧いただけます。
저 다리를 건너면 오른쪽 일대가 한옥마을입니다.
あの橋を渡った右側一帯が、韓屋村です。
북부 지방 일대에 많은 비가 내렸어요.
北部地方一帯にたくさんの雨が降りました。
일단락 짓다.
切り上げる。
인생은 한 방향으로 일관되게 꾸준히 나아가는 게 좋습니다.
人生はある一つの方向に一貫して根気強く進むのがよい。
정책을 지속적이고 일관되게 펴는 게 중요하다.
政策を持続的かつ一貫して展開することが重要だ。
새로운 인테리어 디자인이 주목을 받고 있어요.
新作のインテリアデザインが注目を集めています。
이 자격증은 국제적으로 인정된다.
この資格は国際的に認められている。
정책이 공식적으로 인정되었다.
政策が正式に認められた。
인재를 육성하다.
人材を育成する。
인재를 양성하다.
人材を養成する。
이 학교는 훌륭한 인재들이 많이 나오기로 유명합니다.
この校は立派な人材がたくさん出ていることで有名です。
책을 인쇄하다.
本を印作する。
화상을 프린터로 인쇄하다.
画像をプリンターで印刷する。
아이폰으로 웹페이지를 인쇄하다.
iPhoneでWebページを印刷する
인명을 지키다.
人命を守る。
인명을 경시하다.
人命を軽視する。
크고 작은 인명 사고가 그치지 않고 있다.
大小の人命事故が絶えない。
인공 눈과 연계된 마이크로 칩을 이식 받았다.
人工眼と繋がったマイクロチップの移植を受けた。
인공호흡을 필사적으로 시도했다.
人工呼吸を必死と試みた。
이 드라마는 이제껏 보지 못 했던 신선한 재미를 제공하고 있다.
このドラマは、これまで観たこともない新鮮な楽しみを提供している。
책을 손에 들다.
本を手に持つ。
지금 손에 든 게 뭐예요?
今手に持っているのは何ですか。
이왕 오셨으니 식사라도 어떠세요?
せっかくいらっしゃたから、食事でもどうせすか?
이왕 여행 왔는데 기분 좋게 즐깁시다.
せっかく旅行に来たから、気分よく楽しましょう。
이왕에 하려면 잘 하는 게 낫다.
どうせやるならきちんとやったほうがいい。
한때 그와 그녀는 불같이 서로 사랑했었다.
一時、彼と彼女は燃えるように愛し合った。
그는 웃을 때 이빨이 드러난다.
彼は笑うときに歯が見える。
동물의 이빨은 각기 모양이 다르다.
動物の歯はそれぞれ形が異なる。
어금니 이빨이 썩어서 병원에 갔다.
奥歯が虫歯で病院に行った。
이발 후 머리가 맑아졌어요.
理髪の後、髪がすっきりしました。
이발을 해서 기분이 상쾌해졌습니다.
理髪をすることで、気分がリフレッシュしました。
이발을 하면 머리가 정돈됩니다.
理髪をしてもらうと、髪が整います。
이제 내일 이맘때쯤이면 우리는 서울에 도착해 있겠지.
もう明日の今頃は我々はソウルに着いているだろう。
올해도 이맘때쯤 그대를 만날 거란 걸 기대하고 있었요.
今年もこの時期にキミに会うってことを期待していますよ。
매년 이맘때가 되면 자연스레 지난 1년간을 되돌아보게 됩니다.
毎年この時期になると自然に過ぎた1年間を振り返ることになります。
그의 여동생은 너무 귀여워서 이를테면 살아있는 인형 같아.
彼の妹は可愛すぎていわば生きている人形のようだ。
새로운 이론의 도입이 시급합니다.
新しい理論の導入が急がれます。
이론을 실천으로 옮기다.
理論を実践に移す。
이론을 세우다.
理論を立てる。
이런, 깜박했네.
あら、忘れっちゃった。
이런, 내일 날씨는 35도가 넘는다고 하네요.
あれ、明日の気温は35度を越えるそうです。
이런, 내 정신 좀 봐!
あれ、何を考えてるんだ。
국제사회는 인도적 위기에서조차 자신들의 이해를 우선한다.
国際社会は人道危機においてすら、自らの利害を優先する。
화가 나 언성을 높였다.
怒りで声を荒らげた。
아내와 언성을 높이며 통화를 계속 하다가 흥분했다.
妻と話し声を高めながらずっと会話を続け、興奮した。
아버지는 아무 것도 아닌 사소한 것에도 언성을 높여요.
父は何でもないような些細なことで怒鳴ります。
할 일이 너무 많아서 시작할 엄두를 못 내겠어.
しなければならない事が多すぎて手をつける気になれない。
지출이 너무 많아서 저축은 엄두도 못 내요.
支出が多すぎて貯蓄は考えられません。
손을 쓸 엄두도 못 내다.
手も足もでない。
[<] 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430  [>] (422/628)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.