韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
생활이 곤란하다.
生活に困る。
지금 좀 곤란한데.
今はちょっとこまるんだけど。
좀 곤란해요.
ちょっと困ります。
할아버지의 뒷모습이 허전하다.
おじいさんの後ろ姿がものさびしい。
집에 있었던 아들이 외국에 가 버려서 허전해요.
家にいた息子が外国に行ってしまったので、なんとなくさびしいです。
갑자기 허전함을 느끼는 순간도 있습니다.
急に寂しさを感じる瞬間もあります。
갑자기 질문을 받아 어떻게 답하면 좋을지 당황했어요.
突然聞かれてどう答えたらいいか慌てました。
어쩔 줄 몰라 당황하고 말았다.
途方に暮れてしまった。
남친이 갑자기 키스해서 당황했어요.
彼氏が急にキスしてきて戸惑いました。
사람을 원망하는 것은 좋지 않다.
人を恨むのはよくないです。
평생 원망할 거야.
一生恨んでやる。
한 번도 남편을 원망하지 않았다.
一度も夫を恨んだことは無かった。
재수 없는 사람이 집에 왔다.
最低な人が家に来た。
나 진짜 재수 없어.
私、本当についてない。
재수 없는 소리 하지도 말어!
不吉なことを言うな!
니가 없으니까 쓸쓸했어.
君がいなくて寂しかった。
나 쓸쓸해 죽을 것 같단 말이야.
私は寂しくて死にそうなの。
키우던 개가 죽는 바람에 쓸쓸해서 계속 밤에 잠을 못 이뤄요.
飼っていた犬に死なれて、さびしくて眠れない夜が続いています。
왠지 섭섭한 생각이 들어요.
何だかさびしい気がします。
이제 가신다니 섭섭하네요.
もうお帰りになるだなんて、寂しいですね。
고향으로 돌아간다니 정말로 섭섭하네요.
地元に帰ってしまうなんて本当に残念です。
친구가 결혼을 해서 부럽다.
友達が結婚をしてうらやましい。
다나카 씨는 매달 한국에 간다면서요, 너무 부러워요.
田中さんは毎月韓国に行くんですって、とてもうらましいです。
부자가 한없이 부러웠다.
お金持ちが限りなく羨ましかった。
어려운 과제를 꽤 해결했습니다.
難しい問題をかなり解決しました。
꽤 지친 모양입니다.
かなり疲れたようです。
판매 촉진 계획을 고안하고 공표하는 것은 꽤 쉬웠다.
販売促進計画を考案し、公表する事はかなり容易だった。
굉장히 예쁘네요.
ものすごくきれいですね。
오늘은 굉장히 재미있게 놓았어요.
きょうは物凄く楽しく遊びました。
굉장히 잘 어울리세요.
大変よくお似合いですよ。
영화를 보고 매우 감동했다.
映画を見て、とても感動した。
평가 기준은 사람마다 달라서 감동하지 않는 사람도 있다.
評価基準は人によって異なるので、感動しない人もいる。
너무 노래를 잘해서 감동했어요.
とても歌が上手で感動しました。
그 영화는 그저 그랬어요.
あの映画はまあまあでした。
그는 늘상 웃는 얼굴로 사람들을 맞이한다.
彼はいつも笑顔で人々を迎える。
나는 늘상 아침에 커피를 마신다.
私はいつも朝にコーヒーを飲む。
그 가게는 늘상 손님이 많다.
その店は常にお客さんが多い。
오늘 아침 하늘은 시퍼래 최고의 날씨입니다.
今朝の空は真っ青で最高の天気です。
이 호수는 시퍼렇고 투명감이 있어요.
この湖は真っ青で透明感があります。
그의 정장은 시퍼렇고 스타일리시합니다.
彼のスーツは真っ青でスタイリッシュです。
그는 놀라서 얼굴이 새파래졌다.
彼は驚いて顔が真っ青になった。
무서운 이야기를 듣고 아이가 새파래졌다.
怖い話を聞いて子供が青ざめた。
병원 검사 결과를 듣고 얼굴이 새파래졌다.
病院の検査結果を聞いて顔が蒼白になった。
광산을 파다.
鉱山を掘る。
광산에서 일하다.
鉱山で働く。
그 광산은 아직 조업하고 있다.
その鉱山はまだ操業している。
행복이란 무엇인가?
幸福とは何か。
가난하지만 행복하게 살고 싶다.
貧しいけれども、幸せに生きたい。
검은 머리가 파뿌리 될 때까지 오래오래 행복하세요.
白髪になるまで、末長くお幸せに。
너무 기뻐요.
とても嬉しいです。
기뻐 죽겠어요.
嬉しくて死にそうです。
기쁜 일이 있었으니까 오늘은 내가 살게요.
うれしいことがあったので、きょうは私がおごります
아니요, 싫어요.
いいえ、嫌です。
이런 말 듣기 싫어!
こんな言葉、聞きたくない!
무더위와 모기 때문에 여름이 싫다.
蒸し暑さと蚊のせいで夏が嫌い。
감정을 느끼다.
感情を覚える。
감정을 드러내다.
感情をあらわにする。
감정에 휩쓸리다.
感情に流される。
제 남자친구는 한국사람입니다.
私の彼氏は韓国人です。
한국사람과 결혼하고 싶어요.
韓国人と結婚したいです。
일본 사람이에요?
日本人ですか?
저는 일본 사람이에요.
私は日本人です。
일본 사람은 생선을 좋아합니다.
日本人は魚が好きです。
아이를 낳다.
子供を産む。
아이가 있으면 좋겠다.
子供が欲しい。
아이를 키우다.
子供を育てる。
겨울의 질투, 꽃샘 추위
冬の嫉妬、花冷え
꽃샘추위 언제까지・・・
花冷え、いつまで
며칠간 너무 춥네요. 꽃샘추위인가 봐요.
ここのところとても寒いですね。花冷えのようですね。
아빠, 고마워.
お父さん、ありがとう。
몸 조심하세요.
体に気を付けてください。
감기 조심하세요.
風邪に気を付けてください。
건강 헤치지 않게 조심하세요.
体調を崩さないように気をつけてください。
여보세요? 여보세요!
もしもし?もしもーし!
여보세요? 누구세요?
もしもし、どちら様ですか。
여보세요, 저예요.
もしもし、私です。
실례합니다.
失礼します。
실례했습니다.
失礼しました。(お邪魔しました)
실례하겠습니다.
失礼します。(お邪魔します)
엄마, 다녀오겠습니다 !
お母さん、行ってきます!
그럼, 다녀오겠습니다.
では、行ってまいります。
학교 다녀오겠습니다.
学校に行ってまいります
어제는 미안해요.
昨日はごめんなさい。
늦어서 미안해요.
遅れてごめんなさい。
괜찮아요?
大丈夫ですか
걱정 안 해도 괜찮아요.
心配しなくても大丈夫です。
언제라도 괜찮아요.
いつでも大丈夫です。
나는 그녀로부터 모욕을 당했다.
私は彼女から侮辱を受けた。
살다보면 모욕을 당하는 일도 생깁니다.
生きてみれば侮辱を受けることもあります。
덕후는 트렌드를 이끄는 주역으로 주목받고 있습니다.
オタクは、トレンドを率いる主役として注目を集めています。
사양산업이었던 농업이 미래성장산업으로 다시 주목받고 있다.
斜陽産業だった農業が、未来成長産業として再び注目されている。
그 화가의 작품은 갤러리에서 주목받고 있다.
その画家の作品はギャラリーで注目されている。
한국에서 가장 많이 사용하는 인사는 안녕입니다.
韓国で一番多く使ってる挨拶は「アンニョン」です。
안녕은 일본어로 곤니치와입니까?
アンニョンは日本語でこんにちはですか。
처음 뵙겠습니다.
はじめまして。
다나카 다카시라고 합니다.
田中タカシと申します。
처음 뵙겠습니다. 듣던 대로 예쁘시네요.
初めまして。うわさ通り可愛い方ですね
빙판길을 차로 주행하다.
凍結した道路を車で走行する。
빙판길을 주행할 때에는 주의가 필요합니다.
凍った路面を走行するときには注意が必要です。
일반 타이어는 빙판길에서 미끄러지기 쉽다.
一般タイヤは凍った路面で滑りやすい。
전철에 가방을 놓고 내려 유실물센터에서 분실 신고를 했다.
電車にカバンを置いて降り、遺失物センターに紛失申告をした。
카드를 분실하거나 도난 당하였을 때는 가장 가까운 경찰서나 파출서에 신고서를 제출해 주세요.
カードの紛失・盗難の際は、最寄の警察署や交番へのお届けをお願いいたします。
운전면허증을 분실해 버렸다.
運転免許証を紛失してしまった。
빵을 우유에 담그다.
パンを牛乳に浸す。
티백을 뜨거운 물에 담근다.
ティーバッグをお湯に浸す。
발끝부터 천천히 욕조에 담갔다.
つま先からゆっくり浴槽に浸かった。
참깨를 으깨서 드레싱을 만듭니다.
ゴマをすりつぶして、ドレッシングを作ります。
마늘을 으깨서 소스에 넣어요.
ニンニクをすりつぶしてソースに加えます。
감자를 으깨서 스위트 포테이토를 만듭니다.
芋をすりつぶして、スイートポテトを作ります。
재료에 양념을 넣고 충분히 졸이세요
材料に味付けを加え、よく煮詰めてください。
약한 불에서 잘 저어 가면서 졸인다.
弱火でよくかき混ぜながら、煮詰める。
소스를 졸이면 맛이 진해져요.
ソースを煮詰めると、味が濃厚になります。
오래전부터 좋아했어요.
ずっと前から好きでした。
오래전부터 만나보고 싶었어요.
ずっと前からお会いしたかったんです。
그는 오래전에 죽었다는 것을 알게 되었다.
彼はずっと前に死んでいることが分かった。
자동차를 타다.
自動車に乗る。
어제 자동차를 샀습니다.
昨日自動車を買いました。
운전하기가 편한 전기자동차
運転するのが楽な電気自動車。
젊었을 때 오토바이를 타곤 했다.
若い頃、バイクに乗っていた。
오토바이를 탈 줄 알아요?
バイクに乗れますか?
오토바이를 타보고 싶지만 자신이 없다.
バイクに乗ってみたいけど自信がない!
동생이 과속을 하다가 사고를 냈어요.
弟がスピードを出しすぎていて、事故を起こしました。
잘못을 용서하다.
過ちを許す。
잘못을 저지르다.
過ちを犯す。
모두 내 잘못이다.
すべて僕が悪い。
노선을 변경하다.
路線を変更する。
노선을 까다.
路線を敷く。
버스가 새로운 노선을 주행했다.
バスが新たな路線を走行した。
구멍이 나다.
穴が出来る。
구멍을 내다.
穴を開ける。
구멍을 메우다.
穴を埋める。
버스 정류장이 어디예요?
バス停はどこですか?
어느 저녁 집에 가려고 정류장에서 버스를 기다리고 있었다.
ある夕方、家に帰るために、停留所でバスを待っていた。
801번 버스 타고 싶은데 이 정류장에 서나요?
801番のバスに乗りたいんですが、この停留所で止まりますか?
고향에 갈 때는 고속버스를 타고 갑니다.
故郷に行く時は高速バスにのって帰ります。
고속버스는 요금이 비교적 싸고 출발 시간도 정확해서 여행하는데 편리한 교통수단입니다.
高速バスは料金が比較的安く、出発時間も正確なので旅行するのに便利な交通手段です。
서울에는 남부 터미널, 고속 터미널, 동서울 터미널 이렇게 3 군데 터미널이 있다.
ソウルには、南部ターミナル、高速ターミナル、東ソウルターミナル、このように3箇所のバスターミナルがある。
어느 터미널로 가세요?
どちらのターミナルまで行きますか?
아시아나 항공이 있는 제1 터미널까지 가 주세요.
アシアナ空港がある第一ターミナルまで行ってください。
[<] 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630  [>] (630/634)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.