どうしてもの韓国語の意味
<見出し語>
1 | (1/1) |
<どうしてもの韓国語例文>
・ | 나이가 들면, 아무래도 잔주름이 신경이 쓰이기 마련이다. |
年齢を重ねると、どうしても小じわが気になるものだ。 | |
・ | 사정이 딱해서 친구의 부탁을 차마 거절할 수가 없었다. |
事情が気の毒で、友達の願いをどうしても断ることができなかった。 | |
・ | 정 그러면 니 마음대로 해. |
どうしてもそうならお前の好きにして。 | |
・ | 꼭 물어보고 싶은 거 있단 말이에요. |
どうしても聞きたいことがあるんですよ。 | |
・ | 너 거기 꼭 가야 되냐 ? |
おまえ、どうしても行かないといけないのか? | |
・ | 꼭 그와 결혼하고 싶습니다. |
どうしても彼と結婚したいです。 | |
・ | 그녀를 좋아했지만 차마 고백하지 못했다. |
彼女が好きだったが、どうしても告白できなかった。 | |
・ | 친구의 부탁을 차마 거절할 수가 없다. |
友達の頼みをどうしても断れない。 | |
・ | 난처하게도 상대방의 이름이 아무리 해도 생각나지 않았다. |
困ったことに、相手の名前がどうしても思い出せなかった。 | |
・ | 찬물을 끼얹는 듯 해서 미안한데, 정말로 궁금한 점이 있어. |
水を差すようで悪いけど、どうしても気になることがある。 | |
・ | 흥행에 신경을 안 쓸 수는 없는 것 같다. |
興行成績はどうしても気を使う。 | |
・ | 아무래도 야채 든든히 먹고 싶어서 부랴부랴 만들었다. |
どうしても野菜しっかり食べたくて大急ぎで作った。 | |
・ | 도저히 일하러 가기 싫은 날은 과감하게 쉬어버리는 것도 한 방법이다. |
どうしても仕事に行きたくない日は、思い切って休んでしまうのもひとつの手である。 | |
・ | 자동차를 운전하고 있으면 아무래도 뒤차가 신경이 쓰입니다. |
クルマを運転していると、どうしても後の車が気になります。 | |
・ | 살아가는 데는 꼭 잠을 자는 것이 불가결하다. |
生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。 | |
・ | 문이 좀처럼 열리지 않는다. |
ドアがどうしても開かない! | |
・ | 아무리 해도 저녁 늦게 배가 고프면 어떻게 하면 좋을까요? |
どうしても夜遅くにお腹が空いたら、どうすればいいですか? | |
・ | 아무래도 내일은 못 갈 것 같애요. |
どうしても明日は行けそうもないです。 | |
・ | 무더위가 지속되면 아무래도 의욕도 떨어집니다. |
蒸し暑い日が続くと、どうしても食欲が落ちます。 | |
・ | 장모님이 대하는 게 너무 어려워요. |
妻の母がどうしても苦手です。 | |
・ | 낭비가 안 좋다는 것은 알고 있지만 아무리 해도 낭비를 멈출 수가 없다. |
無駄遣いは良くないことだと頭で分かっていても、どうしても無駄遣いがやめられない。 | |
・ | 무슨 일이 있어도 학교에 가고 싶지 않을 때에는, 어쩔 수 없이 꾀병을 부린 경우가 있었다. |
どうしても学校へ行きたくないときには、やむをえず仮病を使うことがあった。 | |
・ | 그는 한사코 자기가 점심을 사겠다고 했다. |
彼は昼食をどうしても自分がおごると言った。 | |
・ | 지금 부하와는 도무지 손발이 맞지 않는다. |
今の部下とはどうしても呼吸が合わない。 | |
・ | 시나리오를 읽고 영화에 꼭 참여하고 싶었어요. |
シナリオを読んで映画にどうしても参加したかった。 | |
・ | 살아 있는 동안 꼭 아들에게 용서를 빌고 싶어 연락처를 수소문했다. |
生きている間にどうしても息子に許しを請いたくて、連絡先を探し回った。 | |
・ | 너무나도 접시 닦이가 싫어서 싱크대에 쌓아 두게 됩니다. |
どうしてもお皿洗いが嫌いでシンクに溜めてしまいます。 | |
・ | 아무리 해도 모르겠습니다. |
どうしても分からないです。 | |
・ | 드라마의 최종회를 놓쳐 버렸는데 아무래도 결말이 궁금하다. |
ドラマの最終回を見逃してしまったが、どうしても結末が知りたい。 |
1 | (1/1) |