よう 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
ようの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
해(ヘ) 太陽、日
콜(コル) そうしよう、オッケー、のった、call
듯(トゥッ) よう
리(リ) はず、わけ、理由、よう
요(ヨ) 要、要点、要旨
모(モ) 毛、羊毛
용(ヨン) 用、向け
일(イル) 仕事、用事、事、物事
차(チャ) ~のために、~しようと、~がてら、
양(ヤン) ようように、様子、さも~するように、~するつもりで、風に
격(キョク) ~のようなも、~わけ、式
양(ヤン)
양식(ヤンシク) 様式、フォーマット
화색(ファセク) 容顔、明るくて温和な表情
소양(ソヤン) 素養、心得、教養、嗜み
무늬(ムニ) 柄、模様
긁다(ククッタ) 掻く、ひっかく、こする、(相手の気に障るように) 刺激する
용지(ヨンジ) 用紙
신용(シニョン) 信用
이런(イロン) こんな、このような、この
옹호(オンホ) 擁護
무용(ムヨン) 舞踊
요일(ヨイル) 曜日
모양(モヤン) 形、模様、よう、様子、みたい
이용(イヨン) 利用
조심(チョシム) 用心
태양(テヤン) 太陽
요추(ヨチュ) 腰椎
요새(ヨセ) 要塞、砦
게양(ケヤン) 掲揚
빼박(ッペバク) 身動きがとれない、逃げる道がない、どうしようもない
가요(カヨ) 歌謡
용태(ヨンテ) 容態
고로(コロ) ゆえに、そのような理由で、それゆえ、だから
문양(ムンヤン) 文様
맘충(マムチュン) ママ虫、虫のような母親、行き過ぎた母性、自分勝手な母親
꼭꼭(コッコッ) しっかりと、ぎゅっ、見つからないようにうまく隠れるようす、ぐっとこらえるようす、ぎゅうぎゅう
신협(シンヒョプ) 信用協同組合、信組
양식(ヤンシク) 洋食
동태(トンテ) 動態、様子、動き
양분(ヤンブン) 養分
교양(キョヤン) 教養
개략(ケリャク) 概略、大概、概要、細部を略したあらまし
용해(ヨンヘ) 溶解
남용(ナミョン) 濫用、乱用
혐의(ヒョミ) 容疑、嫌疑、疑い
입양(イビャン) 養子縁組、養子
주요(チュヨ) 主要
수용(スヨン) 受け入れ、受容
준비(チュンビ) 用意、準備、段取り
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/25)

<ようの韓国語例文>
부모님을 위해 입신양명하려고 해외 유학을 떠났다.
両親のために立身揚名しようと海外留学に出かけた。
맹모지교처럼 노력하면 자녀가 훌륭한 인재가 된다.
孟母之教のように努力すれば子が立派な人材になる。
구체적으로 어떻게 가설을 세우면 좋은가요?
具体的にどのように仮説を立てれば良いですか。
감정이 표가 나지 않게 해야 해요.
感情を表に出さないようにしなければなりません。
이 설문조사에서 답변 항목을 빼놓지 말아야 해요.
このアンケートで回答項目を抜かさないようにするべきです。
파안대소할 만한 소식을 들었다.
破顔大笑するようなニュースを聞きました。
그녀는 전문 요리사처럼 닭고기를 잘 손질한다.
彼女はプロの料理人のように、鶏肉を捌くのが上手だ。
여성이 호감을 가질 수 있는 옷차림으로 꾸미고 머리를 손질했다.
女性が好感を持つように身なりを整え、髪をセットした。
오늘은 물김치를 만들어 볼 생각입니다.
今日は水キムチを作ってみようと思います
그는 모든 일을 다 알고 있다는 듯 으쓱했다.
彼はすべてのことを知っているかのように肩をすくめた。
잘 모르겠다는 듯 으쓱했다.
よくわからないというように肩をすくめた。
아기가 엄마에게 애교를 부리듯 교태를 부렸다.
赤ちゃんが母親に愛嬌を振りまくように媚びを売った。
그는 눈을 깜빡이며 집중하려 했다.
彼は目を瞬きながら集中しようとした。
새가 하늘에서 내려다보는 것처럼 조감도를 표현했다.
鳥が空から見下ろすように鳥瞰図を表現した。
덤텡이를 쓰지 않도록 조심해야 한다.
余計な責任を負わないように気をつけなければならない。
망언하지 않도록 조심해야 한다.
妄言しないように気をつけなければならない。
눈물을 참으려고 애를 썼지만 결국 눈물을 터뜨리고 말았다.
涙を堪えようと努力したけれど、結局大泣きしてしまった。
갑자기 눈물이 쏟아질 것 같았다.
突然涙があふれるようだった。
그녀는 소녀처럼 여전히 수수한 모습이었다.
彼女は少女のように、依然地味な姿だった。
새로운 광고를 제작하려고 한다.
新しい広告を制作しようとしている。
허리에 벨트를 매서 옷이 흘러내리지 않게 했다。
腰にベルトを締めて服がずり落ちないようにした。
서로 뒤얽힌 실타래 같다.
お互いに絡み合った糸玉のようだ。
밉보이지 않으려고 항상 조심한다.
嫌われないようにいつも気をつけている。
너는 오늘 나무랄 데 없이 잘했어.
君は今日は文句のつけようがないほど頑張ったよ。
오늘 날씨는 정말 나무랄 데 없이 좋다.
今日の天気は本当に文句のつけようがないほど良い。
이 음식은 맛도, 양도 나무랄 데 없다.
この料理は味も量も文句のつけようがない。
찌질이처럼 굴지 마.
負け犬のような振る舞いをするな。
짠돌이들은 항상 돈을 아끼려고 한다.
けちん坊はいつもお金を節約しようとする。
쪼잔한 행동은 그만하자.
せこい行動はやめよう
지랄하지 말고 문제를 해결하자.
騒がずに問題を解決しよう
그는 죄를 다른 사람에게 전가하려 했다.
彼は罪を他の人になすりつけようとした。
고성방가를 자제해 달라는 공고가 붙었다.
大声で騒ぐのを控えるようにという掲示が出された。
그의 목소리는 불분명하고 위축된 것처럼 들렸다.
彼の声は不明瞭で、萎縮したように聞こえた。
한류는 소수의 마니아 장르로 위축된 듯했다.
韓流は少数のマニアジャンルへと萎縮されたかのように見えた。
서류 제출에 미비함이 없도록 주의하세요.
書類提出に不備がないように注意してください。
범죄 조직은 밀입국을 이용해 이익을 얻으려고 하고 있다.
犯罪組織は密入国を利用して利益を得ようとしている。
언제부턴가 밀입국자들이 우후죽순처럼 늘어나기 시작했다.
いつからか密入国者たちが雨後の筍のように増え始めた。
지체되는 일이 없도록 주의하세요.
遅延がないように注意してください。
분탕질을 조장하는 사람을 경계하자.
騒ぎを助長する人に警戒しよう
불덩이 같은 열기에 의식을 잃었다.
火だるまのような熱さで意識を失った。
불덩이처럼 뜨거운 마음을 전했다.
火の玉のように熱い気持ちを伝えた。
그녀의 열정은 불덩이와 같았다.
彼女の情熱は火の玉のようだった。
불덩이 같은 태양 아래서 일했다.
火だるまのような太陽の下で働いた。
그는 분노로 불덩이처럼 타올랐다.
彼は怒りで火の玉のように燃え上がった。
계약서 서명을 빨리 하라고 최촉했다.
契約書の署名を早くするようにせき立てた。
고객에게 답변을 달라고 최촉했다.
お客さんに返事をくれるようにせき立てた。
상사는 일을 빨리 하라고 최촉했다.
上司は仕事を早くやるように促した。
말문이 트이는 순간이 중요하다.
言葉が出るようになる瞬間が大事だ。
점점 말문이 트여 자신감이 생겼다.
だんだん話せるようになり、自信がついた。
연습을 많이 해서 말문이 트였어요.
練習をたくさんして言葉が出るようになりました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/116)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.