ソリ 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
ソリの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
서리(ソリ)
설욕(ソリョク) 雪辱、リベンジ
살짝(サルチャク) こっそり、そっと、静かに、さっと、うっすらと
물밑(ムルミッ) 水面下、こっそり
썰매(ソルメ) ソリ
소령(ソリョン) 少佐
소량(ソリャン) 少量、小口
탈탈(タルタル) ばたばた、ごっそり
서류(ソリュ) 書類
그야(クヤ) そりゃ、それは
홀쭉(ホルッチュク) けっそりと、げっそり
전갈(チョンガル) ソリ、スコーピオン
몰래(モルレ) こっそり、内緒で、ひそかに、そっと、隠れて
기름(キルム) 油、オイル、ガソリ
면도(ミョンド) ひげそり、ひげ剃り、髭剃り
설인(ソリン) 雪男
서리(ソリ) 畑で果物を盗むこと
등유(トゥンユ) 灯油、ガソリ
소리(ソリ) 声、音
슬쩍(スルッチョク) こっそり、そろりと、すっと、ちくりと、ちょろりと、さっと
하기야(ハギヤ) そりゃあ、まあ、とは言うものの
쓴소리(ッスンソリ) 苦言、辛口
가솔린(ガソルリン) ソリ
곡소리(コクソリ) 哭する声
서리꾼(ソリクン) 畑で果物を盗む人
구소련(クソリョン) 旧ソ連
이소룡(イソリョン) ブルース・リー、Bruce Lee
새소리(セソリ) 鳥の鳴き声
문소리(ムンッソリ) ドアの音
종소리(チョンッソリ) 鐘の音
큰소리(クンソリ) 大きな声、大声、大口
개소리(ケソリ) あり得ないこと、デタラメ、くだらないこと
오소리(オソリ) アナグマ、穴熊
솔루션(ソルルション) ソリューション、解決策
숨소리(スムソリ) 寝息、息づかい
군소리(クンソリ) 無駄口、余計な話
서리다(ソリダ) 胸や心の中に潜む、秘められる、漂う、立ちこめる
기름값(キルムッカプ) ソリン代、ガソリン価格、油価
목소리(モクッソリ)
면도기(ミョンドギ) かみそり
찍소리(チクソリ) ぐうの音、文句
독서력(トクソリョク) 読書力
빗소리(ピッソリ) 雨の音、雨音
나직이(ナジギ) ぼそりと、ボソッと、やや低く
넌지시(ノンジシ) それとなく、こっそり、そっと、ひそかに、暗に
서릿발(ソリッパル) 霜柱、霜柱のような勢い
딴소리(ッタンソリ) たわ言、関係ない話、違う話、ふざけた話、どんでもない話
소리샘(ソリセム) 留守番電話センター
해결책(ヘギョルチェク) 解決策、解決方法、ソリューション
휘발유(フィバルリュ) ソリン、揮発油
1 2 3 4 5  (1/5)

<ソリの韓国語例文>
밤새 일해서 얼굴이 해쓱하다.
一晩中働いたので顔がげっそりしている。
후문을 통해 몰래 빠져나왔다.
裏口からこっそり抜け出した。
고생한 흔적이 얼굴에 남아 여위어 보인다.
苦労の跡が顔に残り、げっそりして見える。
그녀는 다이어트로 조금 여위었다.
彼女はダイエットで少しほっそりした。
요즘 스트레스 때문에 얼굴이 여위었다.
最近のストレスで顔がげっそりした。
알음알음 진행되는 일이 많다.
こっそり進められることが多い。
몰래 훔쳐보는 버릇은 고쳐야 한다.
こっそり盗み見る癖は直すべきだ。
아이들이 부모의 대화를 훔쳐보고 있었다.
子どもたちが親の会話をこっそり聞き見していた。
그는 그녀의 얼굴을 몰래 훔쳐봤다.
彼は彼女の顔をこっそり盗み見た。
사무실에서 몰래 넥타이를 풀고 쉬었다.
オフィスでこっそりネクタイを外して休んだ。
할머니는 부엌에서 음식을 사부작사부작 준비했다.
おばあさんは台所で料理をこっそり準備した。
사부작사부작 움직이는 모습이 귀여웠다.
こっそり動く姿がかわいらしかった。
사부작사부작 준비를 하면서 시간을 보냈다.
こっそり準備をしながら時間を過ごした。
그녀는 호기심에 문을 기웃기웃 열어 봤다.
彼女は好奇心でドアをこっそり開けて見た。
그는 창문 밖을 기웃거렸다.
彼は窓の外をこっそりのぞいた。
연료가 떨어져서 주유소에 갔다.
燃料が切れたのでガソリンスタンドに行った。
친구와 눈짓을 주고받으며 몰래 이야기했다.
友達と目配せを交わしてこっそり話した。
힐끔힐끔 뒤를 돌아본다.
こっそり後ろを振り返る。
친구의 다이어리 내용을 몰래 옮겨썼다.
友達の日記の内容をこっそり書き写した。
강아지가 사부작거리며 다가왔다.
子犬がこっそりちょこちょこと近づいてきた。
생선을 그릴에 구우면 껍질이 바삭하게 구워져 식욕을 돋웁니다.
魚をグリルで焼くと、皮がカリッと焼けて食欲をそそります。
라면 스프 냄새가 식욕을 자극해요.
ラーメンスープの香りが食欲をそそります。
친구가 몰래 씨익 웃었다.
友達がこっそりとにやっと笑った。
살짝 귀뜸해 줄게.
こっそり教えてあげるよ。
그는 내게 중요한 정보를 귀뜸했다.
彼は私に重要な情報をこっそり教えた。
친구가 시험 문제를 귀뜸해 줬다.
友達が試験問題をこっそり教えてくれた。
벌레가 스멀스멀 기어간다.
虫がこっそり這っていく。
왜 나를 뒷조사했어?
なぜ私をこっそり調べたの?
설마 내 뒷조사 해?
まさかこっそり私を調査してたの?
그는 살금살금 내빴다.
彼はこっそり逃げ出した。
유류세의 사용처에 대해 논의가 계속되고 있습니다.
ソリン税の使途について、議論が続いています。
정부는 유류세를 인상하여 환경 대책에 사용할 계획입니다.
政府はガソリン税を引き上げることで、環境対策に充てることを考えています。
유류세가 증가하면 차량 유지비용이 높아집니다.
ソリン税が増加すれば、車の維持費用が高くなります。
유류세는 도로 유지 관리 비용을 충당하는 데 사용됩니다.
ソリン税を利用して、道路の維持管理費用が賄われています。
유류세가 높아지면 소비자들의 생활에도 영향을 미칠 것입니다.
ソリン税が高くなると、消費者の生活にも影響が出るでしょう。
유류세가 인상되면 운송업체들의 부담이 늘어납니다.
ソリン税が引き上げられると、運送業者にとって負担が増します。
이 면도칼은 매우 날카로우니까 조심해서 사용하세요.
このかみそりは非常に鋭いので、注意して使ってください。
면도칼을 사용해서 부드럽게 수염을 깎을 수 있습니다.
かみそりを使ってスムーズに髭を剃ることができます。
새 면도칼로 바꾸니까 깎기 쉬워졌어요.
新しいかみそりに替えたら、剃りやすくなりました。
아침에 면도칼로 수염을 깎습니다.
朝、かみそりで髭を剃ります。
새로 산 면도칼이 잘 든다.
新しく買った、カミソリがよく切れる。
그게 갑자기 무슨 소리야?
そりゃ突然なんのことだい?
시선을 피해 몰래 그 장소를 방문했다.
人目を避けてこっそりとその場所を訪れた。
기름이 떨어져 오도 가도 못하고 있어요.
ソリンがなくなって身動きがとれないです。
김치찜 냄새가 식욕을 돋워요.
キムチチムの香りが食欲をそそります。
콩국수는 콩 향이 식욕을 돋웁니다.
コングクスは大豆の香りが食欲をそそります。
불고기의 향이 식욕을 돋웁니다.
プルコギの香りが食欲をそそります。
흰살 생선 소테는 고소하고 입맛을 돋웁니다.
白身魚のソテーは、香ばしくて食欲をそそります。
식당가를 걷다 보면 향기가 식욕을 자극해요.
食堂街を歩いていると、香りが食欲をそそります。
그는 은신처에서 조용히 생활하고 있었다.
彼は隠れ家でひっそりと生活していた。
1 2 3 4 5 6  (1/6)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.