ヤクの韓国語の意味
<見出し語>
<ヤクの韓国語例文>
| ・ | 두 시간 줄곧 비였는데 차차 개었네요. |
| 2週間ずっと雨だったけど、ようやく晴はれましたね。 | |
| ・ | 빨리 손 씻고 밥 먹어요. |
| はやく手洗って食事して下さい。 | |
| ・ | 라면에는 스프뿐만 아니라 건더기 스프도 있어요. |
| ラーメンにスープ粉だけでなく、かやくスープもあります。 | |
| ・ | 그는 몇 번이나 도전했고, 드디어 낙선하지 않고 성공했어요. |
| 彼は何度も挑戦し、ようやく落選することなく成功しました。 | |
| ・ | 친구한테서 빌린 돈을 오늘이 되서야 겨우 갚았다. |
| 友達から借りたお金を今日になってようやく返した。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 드디어 시동이 걸리기 시작했다. |
| このプロジェクトは、ようやくエンジンがかかり始めた。 | |
| ・ | 지천명의 나이에 비로소 자신의 사명이 보이기 시작했다. |
| 知天命の年にして、ようやく自分の使命が見えてきた。 | |
| ・ | 오지랖 좀 그만 떨어. |
| おせっかいをやくのはやめなさい。 | |
| ・ | 긴 시간 동안 논의한 후, 마침내 결정이 났다. |
| 長時間の議論の後、ようやく決着がついた。 | |
| ・ | 수십 년에 걸친 연구 결과가 드디어 발표되었다. |
| 数十年にわたる研究の成果がようやく発表された。 | |
| ・ | 불경기였지만 드디어 경기가 풀렸다. |
| 不景気だったが、ようやく景気がよくなった。 | |
| ・ | 마침내 돌파구를 마련했다. |
| ようやく突破口を開いた。 | |
| ・ | 긴 어두운 터널을 지나 마침내 서광이 비쳤다. |
| 長い暗いトンネルを抜けた後、ようやく希望が見えた | |
| ・ | 국가는 오랜 동란 끝에 드디어 평화를 되찾았다. |
| 国は長い動乱の後、ようやく平和を取り戻した。 | |
| ・ | 숨을 헐떡거리며 겨우 목적지에 도착했다. |
| 息を切らし、ようやく目的地に到着した。 | |
| ・ | 오랫동안 달린 후 드디어 숨을 쉬었다. |
| 長時間走った後で、ようやく息をした。 | |
| ・ | 라면은 빨리 안 먹으면 불어요. |
| ラーメンははやく食べないと伸びますよ。 | |
| ・ | 긴 회의가 끝나고 드디어 한시름 놓았다. |
| 長時間の会議が終わり、ようやく一安心した。 | |
| ・ | 문제가 해결되어 이제 한시름 놓았다. |
| 問題が解決して、ようやく一安心だ。 | |
| ・ | 드디어 내 능력을 발휘할 수 있게 되어 기를 펴고 있다. |
| ようやく自分の力を発揮できるようになって、羽を伸ばしている。 | |
| ・ | 그는 회사를 그만두고, 드디어 기를 펼 수 있었다. |
| 彼は会社を辞めて、ようやく羽を伸ばすことができた。 | |
| ・ | 이제 누명을 벗고, 마침내 평온한 일상이 돌아왔다. |
| これで濡れ衣が晴れ、ようやく平穏な日常が戻ってきた。 | |
| ・ | 모든 것이 끝나고 드디어 분이 풀렸다. |
| すべてが終わって、ようやく気が済んだ。 | |
| ・ | 긴 논의 끝에 마침내 결판을 낼 수 있었다. |
| 長い議論の後、ようやく決着をつけることができた。 | |
| ・ | 오해가 풀리고 드디어 마음이 풀렸다. |
| 誤解が解けて、ようやく心のしこりが取れた。 | |
| ・ | 일이 드디어 손에 익어 가고 있다. |
| 仕事がようやく手に慣れてきた。 | |
| ・ | 수술이 성공해서 드디어 마음을 놓았다. |
| 手術が成功して、ようやく安心した。 | |
| ・ | 그가 무사히 돌아와서, 드디어 마음을 놓았다. |
| 彼が無事に帰ってきて、ようやく安心した。 | |
| ・ | 한을 풀고 나서야 마음이 평온해졌다. |
| 恨みを晴らして、ようやく心が安らかになった。 | |
| ・ | 사랑을 속삭임으로써 두 사람의 유대가 깊어진다. |
| 愛をささやくことで、二人の絆は深まる。 | |
| ・ | 사랑을 속삭이는 것은 말로 표현할 수 없는 감정을 전하는 방법이다. |
| 愛をささやくことは、言葉では表現できない感情を伝える方法だ。 | |
| ・ | 사랑을 속삭이는 순간이 가장 행복하다. |
| 愛をささやく瞬間が一番幸せだ。 | |
| ・ | 끈질기게 협상을 계속하여 마침내 합의에 이르렀다. |
| しぶとく交渉を続けて、ようやく合意に達した。 | |
| ・ | 아이가 배가 고픈지 계속 징징거린다. |
| 子供がお腹がすいたのか、ずっとぶつぶつつぶやく。 | |
| ・ | 중얼거리는 것을 보고 뭔가 걱정거리가 있는 것이라고 생각했습니다. |
| ぶつぶつつぶやくのを見て、何か心配事があるのかと思いました。 | |
| ・ | 한차례 소란을 피운 후, 드디어 차분해졌다. |
| ひとしきり騒いだ後、ようやく落ち着いた。 | |
| ・ | 물어물어 겨우 길 잃은 강아지를 찾았다. |
| たずねたずね、ようやく迷子の子犬を見つけた。 | |
| ・ | 그 정치인은 두뇌 회전이 빠르고 언론 매체를 잘 활용한다. |
| あの政治家は頭の回転がはやくメディアをうまく活用する。 | |
| ・ | 플랑크톤은 물고기나 고래의 먹이가 된다. |
| プランクトンは魚やクジラの餌となります。 | |
| ・ | 여동생은 항상 대수롭지 않은 일에도 샘을 낸다. |
| 妹はいつも大したことでもないのに、やきもちをやく。 | |
| ・ | 긴 절차를 거쳐 드디어 문제가 해결되었습니다. |
| 長たらしい手続きを経て、ようやく問題が解決された。 | |
| ・ | 매는 먹이를 잡을 때 빠르게 그 자리에 내려갑니다. |
| ハヤブサは獲物を捕まえるとき、すばやくその場に降ります。 | |
| ・ | 20년의 결혼생활 끝에 어렵게 용기를 내어 이혼을 요구했다. |
| 20年間の結婚生活の末、ようやく勇気を出し離婚を求めていた。 | |
| ・ | 유레카! 이제야 이유를 알았어요. |
| ユレカ!ようやく理由がわかりました。 | |
| ・ | 빨리 좀 부탁드려도 될까요? |
| ちょっとはやくお願いしてもよろしいですか? | |
| ・ | 야쿠를 돌보는 것은 힘들지만 보람이 있어요. |
| ヤクの世話は大変ですがやりがいがあります。 | |
| ・ | 야크는 특히 고지에서의 생활에 적합합니다. |
| ヤクは特に高地での生活に適しています。 | |
| ・ | 야크의 특징을 사진에 담았습니다. |
| ヤクの特徴を写真に収めました。 | |
| ・ | 야크 사육은 지역 경제에 공헌하고 있습니다. |
| ヤクの飼育は地域経済に貢献しています。 | |
| ・ | 야크를 이용한 전통적인 요리가 있습니다. |
| ヤクを使った伝統的な料理があります。 |
