割の韓国語の意味
<見出し語>
<割の韓国語例文>
| ・ | 체세포 연구는 재생 의학에 중요한 역할을 한다. |
| 体細胞の研究は再生医療で重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 항공료를 할인받기 위해 조기 예약했다. |
| 航空運賃を割引してもらうために早期予約した。 | |
| ・ | 학생 할인으로 항공료를 절약할 수 있다. |
| 学生割引で航空運賃を節約できる。 | |
| ・ | 언론 매체의 역할은 매우 중요하다. |
| メディアの役割は非常に重要だ。 | |
| ・ | 그 유리잔은 매우 얇아서 깨지기 쉽다. |
| そのガラスのコップはとても薄くて割れやすい。 | |
| ・ | 그 아이는 나이에 비해 매우 의젓하다. |
| その子は年齢の割にとてもしっかりしている。 | |
| ・ | 필수 과목 때문에 시간표 짜기가 어렵다. |
| 必修科目のせいで時間割を組むのが難しい。 | |
| ・ | 면책 특권은 입법 과정에서 중요한 역할을 한다. |
| 免責特権は立法過程で重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 이 병은 열에 아홉 완치된다. |
| この病気は九割方完治する。 | |
| ・ | 군인은 국민의 안전을 수호하는 역할을 합니다. |
| 軍人は国民の安全を守る役割を担っています。 | |
| ・ | 잔금을 나눠서 내는 조건으로 거래를 성사시켰다. |
| 残金を分割して支払う条件で取引を成立させた。 | |
| ・ | 대형마트는 유통 업계에서 중요한 역할을 한다. |
| 大手スーパーは流通業界で重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 예비군도 국가 안보의 중요한 역할을 한다. |
| 予備軍も国家安全保障の重要な役割を担う。 | |
| ・ | 그 아이는 나이에 비해 똘똘하다. |
| その子は年の割に利口だ。 | |
| ・ | 나이보다 훨씬 똘똘해 보인다. |
| 年齢の割にとても利口に見える。 | |
| ・ | 회사는 배상액을 분할로 지급하기로 했다. |
| 会社は賠償額を分割で支払うことにした。 | |
| ・ | 배상액은 피해 정도와 책임 비율에 따라 달라진다. |
| 賠償額は被害の程度と責任割合によって変わる。 | |
| ・ | 그릇을 닦다가 깰 뻔했어요. |
| 皿を拭いてる時に、割るところでした。 | |
| ・ | 불곰은 자연 생태계에서 중요한 역할을 한다. |
| ヒグマは自然生態系で重要な役割を果たしている。 | |
| ・ | 털게 껍질을 깨고 속살을 먹었다. |
| 毛ガニの殻を割って身を食べた。 | |
| ・ | 이 프로그램은 학습의 길라잡이 역할을 한다. |
| このプログラムは学習の手引きの役割をする。 | |
| ・ | 이 책은 공부의 길라잡이 역할을 한다. |
| この本は勉強の手引きの役割をする。 | |
| ・ | 선생님은 시간을 아낌없이 할애하셨다. |
| 先生は時間を惜しみなく割いてくださった。 | |
| ・ | 얼음이 우두둑 깨지는 소리가 들렸다. |
| 氷がパリッと割れる音が聞こえた。 | |
| ・ | 살얼음이 깨지지 않게 조심하며 발걸음을 옮겼다. |
| 薄氷が割れないように注意して足を運んだ。 | |
| ・ | 모두가 자기 역할을 맡아 분주히 준비했다. |
| 皆がそれぞれの役割を担い、忙しく準備した。 | |
| ・ | 쓸개즙이 소화 과정에서 중요한 역할을 한다. |
| 胆汁は消化過程で重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 문화 발전에서 국민이 주체 역할을 한다. |
| 文化の発展で国民が主体的役割を果たす。 | |
| ・ | 박물관 관람료는 학생에게 할인된다. |
| 博物館の入場料は学生に割引される。 | |
| ・ | 불량 골재를 사용하면 균열이 생길 수 있다. |
| 不良な骨材を使うと、ひび割れが生じることがある。 | |
| ・ | 그 사건은 이간질로 시작되었다. |
| その事件は仲間割れから始まった。 | |
| ・ | 회사 내부의 이간질로 분위기가 어수선하다. |
| 会社内部の仲間割れで雰囲気が乱れている。 | |
| ・ | 이간질은 조직의 가장 큰 적이다. |
| 仲間割れ工作は組織にとって最大の敵だ。 | |
| ・ | 이간질을 일삼는 사람은 신뢰받지 못한다. |
| 仲間割れを繰り返す人は信頼されない。 | |
| ・ | 이간질 때문에 팀워크가 무너졌다. |
| 仲間割れのせいでチームワークが崩れた。 | |
| ・ | 격납고는 항공기를 보관할 뿐만 아니라 정비장으로써의 역할도 하고 있습니다. |
| 格納庫は航空機を保管するだけでなく、整備場としての役割も果たします。 | |
| ・ | 역사적으로 민병대는 전쟁에서 중요한 역할을 했다. |
| 歴史的に民兵隊は戦争で重要な役割を果たした。 | |
| ・ | 침몰선은 인공 어초 역할을 한다. |
| 沈没船は人工漁礁の役割を果たす。 | |
| ・ | 이건 끼워팔기가 아니라 할인 세트예요. |
| これは抱き合わせ販売ではなく、割引セットです。 | |
| ・ | 공을 차다가 창문을 깼어요. |
| ボールを蹴っていて窓を割ってしまいました。 | |
| ・ | 할인 혜택이 만료되기 전에 사용하세요. |
| 割引特典は期限切れになる前に使ってください。 | |
| ・ | 그는 망치로 돌을 내려쳤다. |
| 彼はハンマーで石を叩き割った。 | |
| ・ | 이번 회의에서는 논의할 시간이 충분히 할애되지 않았다. |
| 今回の会議では議論する時間が十分に割かれなかった。 | |
| ・ | 개발 비용의 일부가 마케팅에 할애되었다. |
| 開発費の一部がマーケティングに割り当てられた。 | |
| ・ | 교육 프로그램에 충분한 예산이 할애되었다. |
| 教育プログラムに十分な予算が割かれた。 | |
| ・ | 시간이 제한되어 있어, 효율적으로 할애해야 한다. |
| 時間が限られているので、効率的に割り当てる必要がある。 | |
| ・ | 이 문제 해결을 위해 특별한 인력이 할애되었다. |
| この問題を解決するために特別な人員が割り当てられた。 | |
| ・ | 이 프로젝트에는 예산이 충분히 할애되었다. |
| このプロジェクトには予算が十分に割り当てられた。 | |
| ・ | 회의 준비에 많은 시간이 할애되었다. |
| 会議の準備に多くの時間が割かれた。 | |
| ・ | 개인에게 과제가 할당되었다. |
| 個人に課題が割り当てられた。 |
