割 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
割の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
몫(モッ) 取り分、分け前、役、任務、役目、持ち分
할(ハル)
금(クム) ひび、裂け目、れ目、折り目
노릇(ノルッ) 、稼業、勤め、困った事情、こと、本分
비율(ピユル) 比率、
할증(ハルッチュン) り増し
비중(ピジュン) 合、シェア、比重
배합(ペハプ) 配合、
할복() 切腹、
구실(クシル) 、役目、用、責務
할부(ハルブ) 払い
트다(トゥダ) ひびれる
세일(セイル) セール、
할인(ハリン)
타다(タダ) 液体または粉末を加える、
트집(トゥジプ) 言い掛かり、けち、れ目、難癖
역할(ヨッカル)
타다(タダ) 溝をつける、
깨다(ッケダ) 壊す、る、破る、打ち破る
한몫(ハンモク) 分け前、役
할당(ハルッタン) り当て
할인율(ファリンユル) 引率
쪼개다(チョゲダ) 嘲笑う、
나눗셈(ナヌッセム) り算
쪼개다(チョゲダ) る、裂く
나누기(ナヌギ) り算
갈리다(カルリダ) 分かれる、れる
시간표(シガンピョ) 時間、時刻表
비집다(ピジプッタ) こじ開ける、ねじ開ける、かき分ける、り込む
건폐율(コンペユル) 建ぺい率、建蔽率、敷地面積に対する建築面積の
견인차(キョニンチャ) レッカー車、牽引車、引っ張る役を果たす人や物
할부금(ファルブグム) 金、賦金、賦金、分支払金
제구실(チェグシル) 自分の務め、自分の役、一角の働き、自分の役目
할당량(ハルッタンニャン) ノルマ、当量
이간질(イガンジル) 仲を悪くさせること、仲を裂くこと、離間工作、仲間れさせること
나누다(ナヌダ) 分ける、交わす、る、配る
가르다(カルダ) 分ける、仕分ける、く、切る
새치기(セチギ) 横入り、り込み
값싸다(カプッサダ) 安っぽい、安だ、安い
할인권(ハリンックォン) 引券
터지다(トジダ) 裂ける、れる、破れる、爆発する、破裂する、吹き出る
제하다(チェハダ) 取り除く、差し引く、
칼치기(カルチギ) り込み、追い越し
껴들다(ッキョドゥルダ) り込む、横入りする
쪼개지다(チョゲジダ) れる、裂ける、分かれる
세일하다(セイルハダ) セールする、引で販売する
단정짓다(タンジョンウル チッタ) 決めつける、り切れる
할인하다(ハリンハダ) 引する、安くする、ディスカウントする
더치페이(トチペイ) り勘、Dutch pay、ダッチペイ、トチペイ
할증하다(ハルチュンハダ) 増する
1 2 3  (1/3)

<割の韓国語例文>
체세포 연구는 재생 의학에 중요한 역할을 한다.
体細胞の研究は再生医療で重要な役を果たす。
항공료를 할인받기 위해 조기 예약했다.
航空運賃を引してもらうために早期予約した。
학생 할인으로 항공료를 절약할 수 있다.
学生引で航空運賃を節約できる。
언론 매체의 역할은 매우 중요하다.
メディアの役は非常に重要だ。
그 유리잔은 매우 얇아서 깨지기 쉽다.
そのガラスのコップはとても薄くてれやすい。
그 아이는 나이에 비해 매우 의젓하다.
その子は年齢のにとてもしっかりしている。
필수 과목 때문에 시간표 짜기가 어렵다.
必修科目のせいで時間を組むのが難しい。
면책 특권은 입법 과정에서 중요한 역할을 한다.
免責特権は立法過程で重要な役を果たす。
이 병은 열에 아홉 완치된다.
この病気は九方完治する。
군인은 국민의 안전을 수호하는 역할을 합니다.
軍人は国民の安全を守る役を担っています。
잔금을 나눠서 내는 조건으로 거래를 성사시켰다.
残金を分して支払う条件で取引を成立させた。
대형마트는 유통 업계에서 중요한 역할을 한다.
大手スーパーは流通業界で重要な役を果たす。
예비군도 국가 안보의 중요한 역할을 한다.
予備軍も国家安全保障の重要な役を担う。
그 아이는 나이에 비해 똘똘하다.
その子は年のに利口だ。
나이보다 훨씬 똘똘해 보인다.
年齢のにとても利口に見える。
회사는 배상액을 분할로 지급하기로 했다.
会社は賠償額を分で支払うことにした。
배상액은 피해 정도와 책임 비율에 따라 달라진다.
賠償額は被害の程度と責任合によって変わる。
그릇을 닦다가 깰 뻔했어요.
皿を拭いてる時に、るところでした。
불곰은 자연 생태계에서 중요한 역할을 한다.
ヒグマは自然生態系で重要な役を果たしている。
털게 껍질을 깨고 속살을 먹었다.
毛ガニの殻をって身を食べた。
이 프로그램은 학습의 길라잡이 역할을 한다.
このプログラムは学習の手引きの役をする。
이 책은 공부의 길라잡이 역할을 한다.
この本は勉強の手引きの役をする。
선생님은 시간을 아낌없이 할애하셨다.
先生は時間を惜しみなくいてくださった。
얼음이 우두둑 깨지는 소리가 들렸다.
氷がパリッとれる音が聞こえた。
살얼음이 깨지지 않게 조심하며 발걸음을 옮겼다.
薄氷がれないように注意して足を運んだ。
모두가 자기 역할을 맡아 분주히 준비했다.
皆がそれぞれの役を担い、忙しく準備した。
쓸개즙이 소화 과정에서 중요한 역할을 한다.
胆汁は消化過程で重要な役を果たす。
문화 발전에서 국민이 주체 역할을 한다.
文化の発展で国民が主体的役を果たす。
박물관 관람료는 학생에게 할인된다.
博物館の入場料は学生に引される。
불량 골재를 사용하면 균열이 생길 수 있다.
不良な骨材を使うと、ひびれが生じることがある。
그 사건은 이간질로 시작되었다.
その事件は仲間れから始まった。
회사 내부의 이간질로 분위기가 어수선하다.
会社内部の仲間れで雰囲気が乱れている。
이간질은 조직의 가장 큰 적이다.
仲間れ工作は組織にとって最大の敵だ。
이간질을 일삼는 사람은 신뢰받지 못한다.
仲間れを繰り返す人は信頼されない。
이간질 때문에 팀워크가 무너졌다.
仲間れのせいでチームワークが崩れた。
격납고는 항공기를 보관할 뿐만 아니라 정비장으로써의 역할도 하고 있습니다.
格納庫は航空機を保管するだけでなく、整備場としての役も果たします。
역사적으로 민병대는 전쟁에서 중요한 역할을 했다.
歴史的に民兵隊は戦争で重要な役を果たした。
침몰선은 인공 어초 역할을 한다.
沈没船は人工漁礁の役を果たす。
이건 끼워팔기가 아니라 할인 세트예요.
これは抱き合わせ販売ではなく、引セットです。
공을 차다가 창문을 깼어요.
ボールを蹴っていて窓をってしまいました。
할인 혜택이 만료되기 전에 사용하세요.
引特典は期限切れになる前に使ってください。
그는 망치로 돌을 내려쳤다.
彼はハンマーで石を叩きった。
이번 회의에서는 논의할 시간이 충분히 할애되지 않았다.
今回の会議では議論する時間が十分にかれなかった。
개발 비용의 일부가 마케팅에 할애되었다.
開発費の一部がマーケティングにり当てられた。
교육 프로그램에 충분한 예산이 할애되었다.
教育プログラムに十分な予算がかれた。
시간이 제한되어 있어, 효율적으로 할애해야 한다.
時間が限られているので、効率的にり当てる必要がある。
이 문제 해결을 위해 특별한 인력이 할애되었다.
この問題を解決するために特別な人員がり当てられた。
이 프로젝트에는 예산이 충분히 할애되었다.
このプロジェクトには予算が十分にり当てられた。
회의 준비에 많은 시간이 할애되었다.
会議の準備に多くの時間がかれた。
개인에게 과제가 할당되었다.
個人に課題がり当てられた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/26)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.