子供の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 2 | (1/2) |
<子供の韓国語例文>
| ・ | 애들은 똥구멍이라는 단어를 자주 쓴다. |
| 子供たちはよく「けつの穴」という言葉を使う。 | |
| ・ | 아이들이 장난감에 싫증을 내기 시작했어요. |
| 子供たちがおもちゃにうんざりし始めました。 | |
| ・ | 부모는 자식을 위해 죽어라고 일해요. |
| 親は子供のために死ぬほど働きます。 | |
| ・ | 아이가 울면서 발버둥을 쳐요. |
| 子供が泣きながらもがいています。 | |
| ・ | 땡깡은 아이들의 자연스러운 행동이에요. |
| 駄々をこねるのは子供の自然な行動です。 | |
| ・ | 땡깡 부리는 아이를 달래다. |
| ぐずっている子供をなだめる。 | |
| ・ | 아이들은 시원한 수영장에서 여름을 즐겼어요. |
| 子供たちは涼しいプールで夏を楽しみました。 | |
| ・ | 아이들이 빙판에서 놀아요. |
| 子供たちが氷上で遊んでいます。 | |
| ・ | 아이들끼리 장난감 때문에 실랑이했다. |
| 子供同士でおもちゃのことでもめた。 | |
| ・ | 아이가 겁이 나서 몸을 사렸다. |
| 子供が怖がって体を丸めた。 | |
| ・ | 아이가 졸려서 눈을 자꾸 깜빡인다. |
| 子供が眠くて目を何度も瞬いている。 | |
| ・ | 어린 아이가 헬로우하고 손을 흔들었다. |
| 小さな子供がやあと言って手を振った。 | |
| ・ | 아이가 딸랑 벨을 흔들었다. |
| 子供がチリンとベルを振った。 | |
| ・ | 아이가 손에 든 벨이 딸랑 소리를 냈다. |
| 子供が手に持ったベルがチリンと音を立てた。 | |
| ・ | 아이들이 건강하게 자라나고 있다. |
| 子供たちが健康に育っている。 | |
| ・ | 어린이는 흙을 움파며 소꿉놀이를 했다. |
| 子供は土をほじくってままごとをした。 | |
| ・ | 무서운 이야기를 듣고 아이가 새파래졌다. |
| 怖い話を聞いて子供が青ざめた。 | |
| ・ | 아이들은 기뻐서 놀이터로 내달렸다. |
| 子供たちは喜んで遊び場に駆け出した。 | |
| ・ | 아이들이 운동장에서 내달렸다. |
| 子供たちが運動場で駆け回った。 | |
| ・ | 아이들이 용감해지고 대담해졌다. |
| 子供たちは勇敢になり、大胆になった。 | |
| ・ | 아이들의 순수함은 참 아름답다. |
| 子供たちの純粋さは本当に美しい。 | |
| ・ | 어린 아이가 다쳤다는 소식이 너무 안타까웠습니다. |
| 小さな子供が怪我をしたという知らせがとても切なかったです。 | |
| ・ | 아이가 맛있는 음식을 먹으며 입술을 쫑긋거렸다. |
| 子供がおいしい食べ物を食べて口をもぐもぐさせた。 | |
| ・ | 어린이들은 복화술 쇼에 매우 즐거워했다. |
| 子供たちは腹話術ショーを非常に楽しんだ。 | |
| ・ | 아이들은 수레를 타고 놀았다. |
| 子供たちは手押し車に乗って遊んだ。 | |
| ・ | 아이가 말문이 트이기 시작해서 가족이 기뻐했다. |
| 子供が言葉を話し始めて家族が喜んだ。 | |
| ・ | 아이가 드디어 말문이 트였어요. |
| 子供がとうとう言葉を話し始めました。 | |
| ・ | 어린이용 글러브도 판매되고 있다. |
| 子供用のグローブも販売されている。 | |
| ・ | 그녀는 조심조심 아이를 돌본다. |
| 彼女は慎重に子供の世話をする。 | |
| ・ | 조심조심 아이를 안다. |
| 子供をそっと抱く。 | |
| ・ | 아이들이 놀면서 바닥에 뒹글었다. |
| 子供たちが遊びながら床で転がった。 | |
| ・ | 아이는 엄마 손을 꼭 붙들었다. |
| 子供はお母さんの手をしっかり握った。 | |
| ・ | 아이가 아파서 부모님이 마음을 썩였다. |
| 子供が病気で両親が心配した。 | |
| ・ | 아이들이 돌을 들추어 지렁이를 찾았다. |
| 子供たちが石を持ち上げてミミズを探した。 | |
| ・ | 아이들이 머리를 리본으로 맸다. |
| 子供たちは髪にリボンを結んだ。 | |
| ・ | 아이들은 학교 축제에서 다양한 춤을 추었다. |
| 子供たちは学校の祭りでいろいろな踊りを披露した。 | |
| ・ | 아이들이 마당에서 신나게 추고 있다. |
| 子供たちが庭で楽しそうに踊っている。 | |
| ・ | 아이가 엄마 냄새를 맡고 안았다. |
| 子供が母親の匂いを嗅いで抱きついた。 | |
| ・ | 아이가 피곤해서 침대에 눕혔다. |
| 子供が疲れていたのでベッドに寝かせた。 | |
| ・ | 그는 아이를 소파에 눕혔다. |
| 彼は子供をソファに寝かせた。 | |
| ・ | 아이들이 음악에 맞춰서 춤춘다. |
| 子供たちが音楽に合わせて踊る。 | |
| ・ | 아이들이 선물을 받고 희색을 보였다. |
| 子供たちはプレゼントをもらって嬉しそうだった。 | |
| ・ | 아이가 놀이터에서 뛰어와서 엄마에게 안겼다. |
| 子供が遊び場から駆け寄って母親に抱きついた。 | |
| ・ | 아이가 아플 때 엄마가 곁에서 시중들었다. |
| 子供が病気のとき、母親がそばで看病した。 | |
| ・ | 그녀는 아이에게 모자를 쓰게 했다. |
| 彼女は子供に帽子をかぶらせた。 | |
| ・ | 엄마가 아이에게 옷을 입혔다. |
| 母が子供に服を着せた。 | |
| ・ | 아이들이 흙을 헤치며 감자를 캤다. |
| 子供たちが土を掘り返してジャガイモを掘った。 | |
| ・ | 아이가 피곤할 때 투정이 심하다. |
| 子供は疲れると不平が激しくなる。 | |
| ・ | 아이들이 밤새도록 투정했다. |
| 子供たちが夜通し愚痴を言い続けた。 | |
| ・ | 애가 너무 자주 투정해서 힘들다. |
| 子供が頻繁にだだをこねて大変だ。 |
