疲れの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<疲れの韓国語例文>
| ・ | 피곤해서 넥타이를 풀고 그대로 잤다. |
| 疲れてネクタイを外したまま寝た。 | |
| ・ | 수고비로 사례금을 드릴게요. |
| お疲れ様として謝礼金を渡します。 | |
| ・ | 피곤함이 얼굴에 표가 나다. |
| 疲れが顔に表れます。 | |
| ・ | 그는 피곤해서 계속 비실거렸다. |
| 彼は疲れてずっとふらついていた。 | |
| ・ | 피곤해서 집에 가면서 비실거렸다. |
| 疲れて家に帰るときふらついた。 | |
| ・ | 오늘따라 얼굴에 피곤함이 표난다. |
| 今日は顔に疲れが出ている。 | |
| ・ | 여행에서 돌아와 피곤해서 뒹글었다. |
| 旅行から帰って疲れていたのでごろごろした。 | |
| ・ | 피곤해서 그냥 뒹글고 있었다. |
| 疲れてただだらだらしていた。 | |
| ・ | 요즘 과로해서 피곤해 보여요. |
| 最近、働きすぎで疲れているように見えます。 | |
| ・ | 아이가 피곤해서 침대에 눕혔다. |
| 子供が疲れていたのでベッドに寝かせた。 | |
| ・ | 아이가 피곤할 때 투정이 심하다. |
| 子供は疲れると不平が激しくなる。 | |
| ・ | 그는 피곤하다고 항상 투정을 부린다. |
| 彼は疲れたといつも愚痴を言う。 | |
| ・ | 다리가 아파서 힘들게 계단을 넘어갔다. |
| 足が痛くて疲れながら階段を上った。 | |
| ・ | 미주알고주알 캐묻는 성격 때문에 피곤하다. |
| 細かいことまで根掘り葉掘り聞く性格で疲れる。 | |
| ・ | 그가 군소리를 많이 해서 주변 사람들이 지쳤다. |
| 彼が文句ばかり言うので周りの人たちは疲れた。 | |
| ・ | 시각적 자극이 너무 강하면 쉽게 피로를 느낀다. |
| 視覚的な刺激が強すぎると、すぐに疲れを感じる。 | |
| ・ | 피곤한 날에는 눈이 게슴츠레하기 쉽다. |
| 疲れた日は目がぼんやりしやすい。 | |
| ・ | 그는 피곤해서 눈이 게슴츠레해 있었다. |
| 彼は疲れて目がぼんやりとしていた。 | |
| ・ | 공부하다가 피곤해서 턱을 괴고 휴식을 취했다. |
| 勉強中に疲れて頬杖をついて休憩した。 | |
| ・ | 그녀는 약간 피곤해 보여 턱을 괴고 앉았다. |
| 彼女は少し疲れて見え、頬杖をついて座った。 | |
| ・ | 그 사람은 너무 피곤해서 휘청거리며 걸었다. |
| その人はあまりに疲れてふらふらと歩いた。 | |
| ・ | 화물차 운전자가 피곤해서 잠시 쉬고 있다. |
| 貨物車の運転手が疲れて少し休んでいる。 | |
| ・ | 피곤해서 짝다리 짚고 쉬고 있어요. |
| 疲れて片足に重心をかけて休んでいます。 | |
| ・ | 그는 피곤하다며 앙탈을 부렸다. |
| 彼は疲れたと言ってわがままを言った。 | |
| ・ | 그녀는 짐을 옮긴 후, 지쳐 주저앉았다. |
| 彼女は荷物を運んだ後、疲れ果てて座り込んだ。 | |
| ・ | 짐을 옮기고 나니 피곤했다. |
| 荷物を運んだ後、疲れた。 | |
| ・ | 할머니의 손맛 나는 국물은 아무리 피곤해도 기운을 북돋아 줍니다. |
| 祖母の手作りの味がするスープは、どんなに疲れていても元気をくれます。 | |
| ・ | 너무 피곤해서 버스를 탔어요. |
| とても疲れたのでバスに乗りました。 | |
| ・ | 아이고 피곤하다. |
| あぁ、疲れた。 | |
| ・ | 아이고 힘들어 죽겠다. |
| ああ、疲れて死にそう。 | |
| ・ | 푹 자서 피곤이 풀렸습니다. |
| ぐっすり眠って疲れが取れました。 | |
| ・ | 그녀는 너무 피곤해서 소파에 누었습니다. |
| 彼女はとても疲れていたので、ソファーで横になりました。 | |
| ・ | 피곤해서 침대 위에 누웠어요. |
| 疲れたのでベットの上に横になりました。 | |
| ・ | 오늘 하루, 수고하셨습니다. |
| 今日一日、お疲れ様でした。 | |
| ・ | 요 며칠은 정말로 녹초가 되었다. |
| ここ数日は本当にくたくたに疲れた。 | |
| ・ | 스트레스가 쌓여 피곤하다. |
| ストレスがたまって、疲れが溜まる。 | |
| ・ | 회의가 길어져 정신적으로 피곤하다. |
| 会議が長引いて、精神的に疲れた。 | |
| ・ | 운동을 해서 온몸이 피곤하다. |
| スポーツをして、全身が疲れた。 | |
| ・ | 장시간 운전을 해서 몸이 피곤하다. |
| 長時間の運転で、体が疲れた。 | |
| ・ | 시험공부하느라 머리가 피곤하다. |
| テストの勉強で、頭が疲れた。 | |
| ・ | 많이 걸어서 다리가 피곤하다. |
| たくさん歩いて、足が疲れた。 | |
| ・ | 하루 종일 일하느라 피곤해 죽겠어요. |
| 仕事で一日中働いて、疲れて死にそうです。 | |
| ・ | 비가 오는 날은 나도 모르게 피곤해요. |
| 雨が降る日は、なぜだかわからないが疲れます。 | |
| ・ | 피곤할 때는 많이 먹고 많이 자는 것이 최고예요. |
| 疲れているときは、たくさん食べて、たくさん寝るのがいちばんです。 | |
| ・ | 어제는 꽤 피곤했는지 일하고 돌아와 30시간이나 자버렸네요. |
| 昨日は、よほど疲れていたのか、仕事の後30時間も寝てしまいました。 | |
| ・ | 괜찮아? 피곤해 보인다. |
| 大丈夫?疲れているようだけど。 | |
| ・ | 안 피곤해? |
| 疲れてないの? | |
| ・ | 피곤할 때는 자는 것이 최고입니다. |
| 疲れた時は寝るのが一番です。 | |
| ・ | 오늘은 피곤해서 일찍 자려고 해요. |
| 今日は疲れているので早めに寝るつもりです。 | |
| ・ | 요즘 피곤해서 그런지 일하기 싫어요. |
| 最近疲れたのか、仕事をするのが嫌ですね。 |
