着の韓国語の意味
<見出し語>
<着の韓国語例文>
・ | 이삿짐센터의 트럭이 짐을 운반하기 위해 도착했습니다. |
引越しセンターのトラックが荷物を運ぶために到着しました。 | |
・ | 유랑 끝에 이 땅에 정착했다. |
流浪の末にこの地に定着した。 | |
・ | 헬기 착륙 장소가 확보되었습니다. |
ヘリの着陸場所が確保されました。 | |
・ | 재해 현장에 도착하기 위해 헬기를 수배했다. |
災害現場に到着するためにヘリを手配した。 | |
・ | 이 커피숍은 분위기가 아늑하다. |
このコヒーショップは、雰囲気が落ち着いてる。 | |
・ | 그의 도착이 예정보다 2시간 지연되고 있어요. |
彼の到着が予定よりも2時間遅れています。 | |
・ | 머리와 관절을 보호하기 위해 헬멧 등 안전 장비를 착용해야 합니다. |
頭と関節を守るためにヘルメット等安全装備を着用しないといけません。 | |
・ | 제시간에 도착할 수 있을까? |
定時に到着できるのだろうか。 | |
・ | 한국 전통 옷을 입고 싶어요. |
韓国の伝統的な服を着たいです。 | |
・ | 한국의 한복, 중국의 치파오, 일본의 기모노, 베트남의 아오자이 등, 전통 의상을 통해 각국의 문화를 알 수 있다. |
韓国の韓服、中国のチパオ、日本の着物、ベトナムのアオザイなど伝統衣装を通して各国の文化を知ることができる。 | |
・ | 그녀는 부드러운 면 옷을 즐겨 입습니다. |
彼女は柔らかな綿の服を好んで着ます。 | |
・ | 현명한 투자자는 재산을 꾸준히 저축하고 있습니다. |
賢明な投資家は、財産を着実に蓄えています。 | |
・ | 비행기가 착륙장치를 펼쳐 활주로에 진입했어요. |
飛行機が着陸装置を展開して滑走路に進入しました。 | |
・ | 스팸 전화의 착신을 자동으로 차단하고 있어요. |
迷惑電話の着信を自動的にブロックしています。 | |
・ | 주차 공간이 한정되어 있기 때문에 일찍 도착하는 것이 좋습니다. |
駐車スペースが限られているので、早めに到着した方が良いです。 | |
・ | 수도꼭지 노즐에 물때가 부착되어 있습니다. |
蛇口のノズルに水垢が付着しています。 | |
・ | 그녀는 진정시키려고 친구의 손을 쓰다듬었다. |
彼女は落ち着かせようとして友人の手を撫でた。 | |
・ | 그녀는 조용한 호수처럼 침착했다. |
彼女は静かな湖のように落ち着いていた。 | |
・ | 마음이 평온해지면 어떤 상황에서든 침착하게 행동하게 됩니다. |
心が平穏になればどんな状況でも落ち着いて行動するようになります。 | |
・ | 침착하게 실수 없이 일을 수행한다. |
落ち着いてミスなく物事を遂行する。 | |
・ | 침착하세요. |
落ち着いてください。 | |
・ | 지진이 날 때 참착하게 행동하세요. |
地震が起きたとき、落ち着いて行動してください。 | |
・ | 우리는 모두 교복을 입고 등교합니다. |
私たちはみな、制服を着て登校します。 | |
・ | 그 이야기를 듣고 겨우 마음이 가라앉았다. |
その話を聞いてやっと心が落ち着いた。 | |
・ | 저 사람은 조금 이상하네요. 오늘은 따뜻한데 코트를 입고 있어요. |
あの人は少し変ですね。今日は暖かいですが、コートを着ています。 | |
・ | 그의 도착에 즈음하여, 회장은 환성에 휩싸였다. |
彼の到着に際して、会場は歓声に包まれた。 | |
・ | 옷을 따뜻하게 입으세요. |
服を暖かく着てください。 | |
・ | 장갑을 착용하면 손이 따뜻합니다. |
手袋を着用すると手が暖かいです。 | |
・ | 목욕을 하면 마음이 안정돼요. |
お風呂に入ると心が落ち着きます。 | |
・ | 밤의 정적에 귀를 기울이면 마음이 안정됩니다. |
夜の静寂に耳を澄ませると心が落ち着きます。 | |
・ | 날이 밝기 전에 출발하여 해가 지기 전에 숙소에 도착했다. |
夜が明ける前に出発しまして日が暮れないうちに宿に着いた。 | |
・ | 그의 학습은 착실히 진행되고 있습니다. |
彼の学習は着実に進んでいます。 | |
・ | 그 개혁은 착실히 진행되고 있습니다. |
その改革は着実に進んでいます。 | |
・ | 그의 접근 방식은 착실히 성과를 가져오고 있습니다. |
彼のアプローチは着実に成果をもたらしています。 | |
・ | 그녀의 지원은 착실히 효과를 발휘하고 있습니다. |
彼女の支援は着実に効果を発揮しています。 | |
・ | 그의 성장은 착실히 이어지고 있습니다. |
彼の成長は着実に続いています。 | |
・ | 그녀의 지원은 착실히 효과를 발휘하고 있습니다. |
彼女の支援は着実に効果を発揮しています。 | |
・ | 그 기업은 꾸준히 이익을 내고 있습니다. |
その企業は着実に利益を上げています。 | |
・ | 팀은 착실히 성장하고 있습니다. |
チームは着実に成長しています。 | |
・ | 그의 노력은 착실히 결실을 맺고 있다. |
彼の努力は着実に実を結んでいる。 | |
・ | 그의 체력은 꾸준히 회복되고 있어요. |
彼の体力は着実に回復しています。 | |
・ | 학생들의 성적은 꾸준히 상승하고 있습니다. |
学生の成績は着実に上昇しています。 | |
・ | 회사의 이익은 꾸준히 증가하고 있습니다. |
会社の利益は着実に増加しています。 | |
・ | 그녀의 기술은 꾸준히 향상되고 있습니다. |
彼女のスキルは着実に向上しています。 | |
・ | 그의 경제 상황은 꾸준히 개선되고 있습니다. |
彼の経済状況は着実に改善しています。 | |
・ | 그의 경력은 꾸준히 성장하고 있습니다. |
彼のキャリアは着実に成長しています。 | |
・ | 폭설의 영향으로 비행기의 발착이 취소되었다. |
大雪の影響で、飛行機の発着がキャンセルされた。 | |
・ | 동상을 방지하기 위해 장갑이나 모자 등 방한 장비를 착용해 주시기 바랍니다. |
凍傷を防ぐために、手袋や帽子などの防寒具を着用してください。 | |
・ | 동상 위험을 줄이기 위해 적절한 방한복을 착용하세요. |
凍傷のリスクを減らすために、適切な防寒服を着用してください。 | |
・ | 그녀는 우리의 도착을 알아차렸다. |
彼女は私たちの到着を気付かれた。 |