知らず 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
知らずの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
푼수(プンス) 身の程知らずのふるまい、天然のようでコミカルな人
파렴치(パリョムチ) 知らず、破廉恥
모르게(モルゲ) 知らず、知らないうちに、思わず
철부지(チョルブジ) 分別のない人、世間知らず、わきまえのない人
사랑니(サランニ) 知らず、知恵歯
철면피(チョルミョンピ) 知らず、鉄面皮、厚かましい人、厚顔無恥
정저와(チョンジョワ) 井底の蛙、大海を知らず
건방지다(コンバンジダ) 生意気だ、横柄だ、頭が高い、調子に乗る、礼儀知らず、こざかしい
천정부지(チョンジョンブジ) 天井知らず
파렴치한(パリョンチハン) 破廉恥漢、恥知らずで図々しい人
배은망덕(ペウンマンドク) 知らず、背恩忘徳
치사하다(チサハダ) けちくさい、恥知らずでいやらしい、せこい、あさましい、ずるい
염치없다(ヨムチオプタ) 知らずだ、臆面もない
후안무치(フアンムチ) 厚顔無恥、ずうずうしく恥知らずなこと、厚かましく、恥知らずなさま、厚かましい
엉뚱하다(オントゥンハダ) 無茶だ、突拍子もない、突飛だ、とんでもない、身の程知らずだ、場違いだ
몰염치하다(モルリョムチ) 知らずだ、厚かましい、破廉恥だ
어리숙하다(オリスカダ) 愚かだ、世間知らずだ、賢くない、無邪気でおろかだ
뻔뻔스럽다(ポンポンスロプダ) 図々しい、厚かましい、厚顔である、恥知らず
우렁 각시(ウロンガクッシ) 誰も知らずに良いことをすることや人
파렴치하다(パリョムチハダ) 知らずだ、破廉恥だ
철면피하다(チョルミョンピハダ) 厚かましい、恥知らず
간이 붓다(カニ プッタ) 生意気に振舞う、怖いもの知らず、大胆不敵だ
철이 없다(チョリオプタ) 分別がない、世間知らずだ、礼儀がない、幼すぎる
곱게 자라다(コッケ チャラダ) 苦労を知らずに育つ、温室育ちだ
염치가 없다(ヨムチガ オプッタ) 知らずだ、虫がいい
나도 모르게(ナドモルゲ) 思わず、知らずに、私も知らずに、知らずしらず、知らず知らずのうちに、私も知らないうちに
알게 모르게(アルげ モルゲ) 知らず知らず、いつの間にか、知らず知らずのうちに、陰になり日向になり
부지불식간에(プジプルシク) 知らず知らずの間に、知らず知らずのうちに
주제를 모르다(チュジェルル モルダ) 身の程知らず
자기도 모르게(チャギド モルゲ) 思わず、自分も知らず
겁(이) 없다(コビオプッタ) 恐れ気もない、怖いもの知らず
분수를 모르다(プンスルル モルダ) 身の程知らずだ、身の程以上の言動をする
우물 안 개구리(ウムラン ケグリ) 井の中の蛙、大海を知らず
철딱서니가 없다(チョルッタソニガオプタ) 思慮分別がない、世間知らずだ、分別がない
세상 물정을 모르다(セサンム ルッチョンウル モルダ) 世間知らずだ、芋の煮えたもご存知ない、世情に疎い、世の中の物情に疎い
눈에 뵈는 게 없다(ヌネ ベヌンゲ オプッタ) 調子に乗る、調子にのってまわりのものが見えない、怖いもの知らず
하늘 높은 줄 모르다(ハヌル ノプンジュル モルダ) 偉ぶって威張り散らす、物価が天井知らずだ、天井知らずに値上がりする、出世街道を突っ走る
눈에 보이는 것이 없다(ヌネ ポイヌン ゴシオ プッタ) 怖いもの知らずだ、恐れ気もない、自分勝手な振る舞いをする
하나만 알고 둘은 모른다(ハナマンアルゴ トゥルンモルンダ) 一を知りて二を知らず、知識が狭く考えが浅い
굴러들어 온 복을 걷어차다(クルロドゥロオンボグル コドチャダ) 幸運を知らずに逃してしまう
하룻강아지 범 무서운 줄 모른다(ハルッカンアジ ポン ムソウルジュル モルンダ) 盲蛇に怖じず、怖いもの知らず
1  (1/1)

<知らずの韓国語例文>
자기 단점을 모르고 남을 비난하는 것은 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무라는 것이다.
自分の欠点を知らずに他人を批判するのは目くそ鼻くそを笑うようなものだ。
오냐오냐 키웠더니 버르장머리가 나쁘게 자랐다.
溺愛して育てたら、とんでもない礼儀知らずに育った。
외아들로 오냐오냐 자라 버르장머리가 없다.
一人息子として大切に育てられ、礼儀知らずだ。
주제를 모르는 행동은 후회를 불러일으킨다.
身の程知らずな行動が後悔を招く。
자신의 실력을 과신하고 주제를 모르는 짓을 했다.
自分の実力を過信して、身の程知らずなことをしてしまった。
분수를 모르는 행동은 후회를 불러일으킬 뿐이다.
身の程知らずな行動は、後悔を招くだけだ。
너는 분수를 모른다, 더 겸손해져야 한다.
あなたは身の程知らずだ、もっと謙虚にしなさい。
자신의 실력을 과신하고 분수를 모르는 짓을 했다.
自分の実力を過信して、身の程知らずなことをした。
그녀는 분수를 모르는 짓을 하고 있다.
彼女は身の程知らずなことをしている。
내가 살다 살다 저런 싸가지 없는 놈은 처음 본다!
僕が生きてきてあんな礼儀知らずの奴は初めてみた!
그는 눈에 보이는 것이 없어서, 어떤 위험한 일에도 도전한다.
彼は怖いもの知らずだから、どんな危険なことにも挑戦する。
그의 눈에는 두려움이 없다. 마치 눈에 보이는 것이 없다.
彼の目には恐れがない。まるで怖いもの知らずだ。
그는 꼬리가 길면 밟힌다는 것을 모르고 사기 행위를 계속했다.
彼は尻尾が長いと踏まれることを知らず、詐欺行為を続けた。
저 선수는 철인처럼 피로를 모르는 채로 오랫동안 달리고 있어요.
あの選手は鉄人のように疲れ知らずで、長時間走り続けます。
그의 몰염치한 행동은 사회적으로도 용납될 수 없다.
彼の恥知らずな行動は、社会的にも許されない。
그런 몰염치한 변명을 하고서 어떻게 그는 태연할 수 있는 걸까?
あんな恥知らずな言い訳をして、どうして彼は平然としていられるのだろう。
몰염치한 언행을 계속해서 그는 점점 고립되었다.
知らずな言動を続けることで、彼はどんどん孤立していった。
그는 몰염치하게도 다른 사람의 성공을 질투했다.
彼は恥知らずにも、他人の成功を嫉妬していた。
그런 몰염치한 사람과는 관계를 맺고 싶지 않다.
あんな恥知らずな人には関わりたくない。
몰염치한 태도는 주변 사람들을 곤란하게 만든다.
知らずな態度は、周囲の人々を困らせている。
그런 몰염치한 행동을 하다니 믿을 수 없다.
そんな恥知らずな行動をするなんて、信じられない。
그는 무례하고 몰염치하다.
彼は無礼で恥知らずだ。
치과 의사가 사랑니를 뽑아 줬어요.
歯科医が親知らずを抜いてくれました。
지하철이 끊기는 줄 모르고 늦게까지 술을 마셨다.
終電がなくなるのを知らずに遅くまで飲んでしまった。
젊었을 때는 누구나 세상 물정을 모르지만, 경험을 쌓으면 변하는 법이다.
若い頃は誰でも世間知らずだけど、経験を積めば変わるものだ。
혼자 살기 시작하면서 내가 얼마나 세상 물정을 몰랐는지 깨달았다.
一人暮らしを始めて、自分がどれほど世間知らずだったか気づいた。
그는 너무 순수해서 조금 세상 물정을 모르는 면이 있다.
彼は純粋すぎて、少し世間知らずなところがある。
세상 물정을 모르는 채로는 사회에서 살아가는 것은 어렵다.
世間知らずなままでは、社会で生きていくのは難しい。
아버지는 내가 세상 물정을 모른다고 하며 종종 인생의 어려움을 가르쳐 주신다.
父は私が世間知らずだと言って、よく人生の厳しさを教えてくれる。
더 사회 경험을 쌓지 않으면 세상 물정을 모르는 채로 남을 거야.
もっと社会経験を積まないと、世間知らずなままだよ。
그녀는 귀하게 자라서 세상 물정을 모르는 면이 있다.
彼女はお嬢様育ちで、世間知らずなところがある。
그런 것도 모른다니, 너는 정말 세상 물정을 모르는구나.
そんなことも知らないなんて、君は本当に世間知らずだね。
세상 물정을 몰라서 사람을 쉽게 믿어버린다.
世間知らずだから、人を簡単に信用してしまう。
그는 응석받이로 자라서 세상 물정을 모른다.
彼は甘やかされて育ったので、世間知らずだ。
그는 내부 사정을 알지 못한 채 비판하고 있다.
彼は内情を知らずに批判している。
외부인인 줄 모르고 친절하게 대해주는 사람들도 많았다.
余所者だと知らずに親切にしてくれる人も多かった。
어색한 표정을 모르는 사용해 버리다.
ぎこちない表現を知らずに使ってしまう。
낚시글인지 몰랐다가 낚였어요.
釣り投稿だと知らずに釣られました。
상간녀인 줄 모르고 만나고 있던 그녀는 진실을 알고 충격을 받았다.
夫の不倫相手であることを知らずに交際していた彼女は、真実を知って衝撃を受けた。
처음에는 거짓말인 줄 모르고 낚였다.
最初は嘘だと知らずに引っかかった。
잘못한 방법인지 모르고 그냥 따라 했다.
間違った方法とは知らずに、そのままあとについてやった。
집안에선 외아들로 부모의 사랑 듬뿍 받고 자란 철부지 막둥이다.
家では一人息子で、親の愛をたっぷり受けて育った世間知らずの末っ子だ。
동생은 아버지와 엄마의 과보호 속에 자라서 버릇이 없는 편이다.
弟は父と母の過剰保護の中で育ち、礼儀知らずな方だ。。
불한당인 줄 모르고 친구가 되었다.
悪党と知らずに友達になった。
매진될 줄 모르고 느긋하게 있었다.
売り切れることを知らずに、のんびりしていた。
그녀는 중혼 사실을 모르고 그와 결혼했어요.
彼女は重婚の事実を知らずに彼と結婚しました。
그는 염치없는 행동으로 남에게 상처를 주는 일을 마다하지 않는 것 같아요.
彼は恥知らずな行動で、他人を傷つけることを厭わないようです。
그 사업가는 염치없이 사회적 책임을 다하지 않고 이익 추구에 나섭니다.
その実業家は恥知らずにも、社会的責任を果たさずに利益追求に走ります。
그 작가는 염치없게도 다른 작가의 아이디어를 도용했어요.
あの作家は恥知らずにも、他の作家のアイデアを盗用しました。
그 선수는 염치없이 패배를 받아들이지 않고 항의했어요.
その選手は恥知らずにも、敗北を受け入れずに抗議しました。
1 2 3  (1/3)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.