解の韓国語の意味
<見出し語>
<解の韓国語例文>
| ・ | 해체하기 전 가설 구조물의 안전 점검이 필요하다. |
| 解体する前に仮設構造物の安全点検が必要だ。 | |
| ・ | 회포를 푸는 시간은 스트레스를 해소하는 좋은 방법이에요. |
| 思いを語る時間はストレス解消の良い方法です。 | |
| ・ | 회포를 풀 때는 서로를 이해하는 게 중요해요. |
| 心のうっぷんを晴らすときはお互いを理解することが大切です。 | |
| ・ | 부모는 땡깡을 이해하고 인내해야 해요. |
| 親は駄々を理解して忍耐しなければなりません。 | |
| ・ | 초유의 사태를 해결하기 위한 회의가 열렸어요. |
| 初めての事態を解決するための会議が開かれました。 | |
| ・ | 축척을 조정함으로써 지도상의 거리감을 이해할 수 있다. |
| 縮尺を調整することで地図上の距離感を理解できる。 | |
| ・ | 쌍곡선을 이용해 문제를 해결했다. |
| 双曲線を利用して問題を解決した。 | |
| ・ | 곡면의 특성을 이해하는 것이 중요하다. |
| 曲面の特性を理解することが重要だ。 | |
| ・ | 포스트모더니즘의 특징 중 하나는 정체성의 해체이다. |
| ポストモダニズムの特徴の一つはアイデンティティの解体である。 | |
| ・ | 포스트모더니즘은 기존 권위와 체계를 해체한다. |
| ポストモダニズムは既存の権威や体系を解体する。 | |
| ・ | 그는 자청해서 문제 해결에 나섰다. |
| 彼はみずから申し出て問題解決に取り組んだ。 | |
| ・ | 문제 해결책에 대한 아이디어 부족이 지적되었다. |
| 問題解決策のアイデア不足が指摘された。 | |
| ・ | 뒤얽힌 실을 조심스럽게 풀었다. |
| 絡まった糸を慎重に解いた。 | |
| ・ | 관계가 뒤얽혀 해결하기 어렵다. |
| 関係が複雑に絡み合い、解決が難しい。 | |
| ・ | 실이 뒤얽혀서 풀 수가 없다. |
| 糸がもつれて解けない。 | |
| ・ | 편차는 데이터의 분포를 이해하는 데 중요한 지표다. |
| 偏差はデータの分布を理解する上で重要な指標だ。 | |
| ・ | 조직의 비리를 내부 고발 했다가 부당하게 해고 되었다. |
| 組織の非を内部告発して不当解雇された。 | |
| ・ | 지랄하지 말고 문제를 해결하자. |
| 騒がずに問題を解決しよう。 | |
| ・ | 책임을 전가하는 대신 해결책을 찾아야 한다. |
| 責任を転嫁する代わりに解決策を見つけるべきだ。 | |
| ・ | 조작된 사실이나 사건은 그에 대한 해석을 잘못된 방향으로 이끈다. |
| 操作された事実や事件はそれに対する解釈を間違った方向に導く。 | |
| ・ | 스트레스를 쌓아두지 말고 풀어야 한다. |
| ストレスをため込まずに解消しなければならない。 | |
| ・ | 문제 해결 방안이 한 부문에 국한되어 있다. |
| 問題解決策が一部門に限定されている。 | |
| ・ | 번뇌를 해소하는 명상법을 배웠다. |
| 悩みを解消する瞑想法を学んだ。 | |
| ・ | 마음의 번뇌를 해결하는 방법을 찾았다. |
| 心の悩みを解決する方法を見つけた。 | |
| ・ | 폭주하던 욕망 때문에 생겨난 번뇌에서 해방되었다. |
| 暴走していた欲求のために生まれた煩悩から解放された。 | |
| ・ | 답변을 통해 오해를 풀었다. |
| 返答を通じて誤解を解いた。 | |
| ・ | 신속한 답변이 문제 해결에 도움이 되었다. |
| 迅速な返答が問題解決に役立った。 | |
| ・ | 신속한 답변이 문제 해결을 도왔습니다. |
| 迅速な回答が問題解決を助けました。 | |
| ・ | 오도하지 말고 진실을 말하라. |
| 誤解を招くな、真実を言え。 | |
| ・ | 오도된 정보로 인해 혼란이 발생했다. |
| 誤解された情報により混乱が起きた。 | |
| ・ | 그 광고는 소비자를 오도할 위험이 있다. |
| その広告は消費者を誤解させる危険がある。 | |
| ・ | 노조는 파업이 종료된 후에 해산했습니다. |
| ユニオンはストライキが終了した後に解散しました。 | |
| ・ | 분탕질은 어떤 문제도 해결하지 못한다. |
| 騒ぎは何の問題も解決しない。 | |
| ・ | 분탕질을 멈추고 모두가 화해해야 한다. |
| 騒ぎをやめて皆が和解しなければならない。 | |
| ・ | 문제가 해결되지 않아 계속 최촉하고 있다. |
| 問題が解決しなくてずっと催促している。 | |
| ・ | 인상착의는 사건 해결에 큰 도움이 된다. |
| 人相や着衣は事件解決に大きく役立つ。 | |
| ・ | 그 방법으로는 문제를 해결할 수 없다, 헛다리를 긁은 거다. |
| あの方法では問題を解決できない、見当違いだった。 | |
| ・ | 그 해결책은 헛다리를 긁어서 상황만 악화시켰다. |
| その解決策は見当違いで、状況を悪化させただけだ。 | |
| ・ | 영유권 분쟁 해결을 위한 국제 협상이 진행 중이다. |
| 領有権争い解決のための国際交渉が進行中だ。 | |
| ・ | 영유권 문제는 외교적으로 해결해야 한다. |
| 領有権問題は外交的に解決しなければならない。 | |
| ・ | 문제 해결을 위해 잠시 유보하는 것이 좋다. |
| 問題解決のために一時的に保留するのが良い。 | |
| ・ | 참석자들은 문제 해결 방안을 피력했다. |
| 参加者たちは問題解決の方策を述べた。 | |
| ・ | 참석자들은 갈등 해결에 비교적 낙관적인 견해를 피력했다. |
| 参加者は、葛藤の解決に比較的楽観的な見解を示した。 | |
| ・ | 첩첩으로 쌓인 문제들을 하나씩 해결했다. |
| 重なった問題を一つ一つ解決した。 | |
| ・ | 첩첩산중이라 해결이 쉽지 않다. |
| 山また山で解決が簡単ではない。 | |
| ・ | 용역업체와 문제를 해결했다. |
| サービス会社と問題を解決した。 | |
| ・ | 그 문제에 대한 해결책이 트였다. |
| その問題に対する解決策が見つかった。 | |
| ・ | 엉긴 실타래를 풀기가 어렵다. |
| 絡まった糸玉を解くのは難しい。 | |
| ・ | 유해 업체들이 난립하는 문제를 해결해야 한다. |
| 有害な会社が乱立する問題を解決しなければならない。 | |
| ・ | 다양한 의견을 조합하여 최선의 해결책을 찾았다. |
| さまざまな意見を組み合わせて最善の解決策を見つけた。 |
