<やの韓国語例文>
| ・ | 어지럼증이나 구역질이 계속되지만 병원에서 검사를 해도 이상이 발견되지 않는다. |
| めまいや吐き気が続くけれど、病院で検査をしても異常がみつからない。 | |
| ・ | 카페인은 커피 홍차 차 등에 들어 있다. |
| カフェインは、コーヒーや紅茶、お茶などに含まれている。 | |
| ・ | 커피는 추출 방법이나 다양한 원인으로 카페인 양이 바뀝니다. |
| コーヒーは、抽出方法やいろんな要因でカフェインの量が変わってくるんです。 | |
| ・ | 비오는 날 비탈길은 미끄러우니 조심해. |
| 雨の日の坂道は滑りやすいので気をつけて。 | |
| ・ | 둔탁한 소리가 나고 다리 한쪽 와이어가 끊어졌다. |
| 鈍い音がして、橋の片側のワイヤーが切れた。 | |
| ・ | 타이어가 회전하다. |
| タイヤが回転する。 | |
| ・ | 무언가를 전달할 때 비유 표현을 사용하면 상대방에게 알기 쉽게 전달할 수 있습니다. |
| 何かを伝える時、比喩表現を使うと、相手にわかりやすく伝えることができます。 | |
| ・ | 비유를 사용하는 것은 전하고 싶은 것을 알기 쉽게 전달하기 위해서입니다. |
| 比喩を使うのは、伝えたいことをわかりやすく伝えるためです。 | |
| ・ | 비유는 이야기를 알기 쉽게 해 공감을 얻는 수단으로 사용된다. |
| 比喩はを話を分かりやすくし共感を得る手段として使われる。 | |
| ・ | 비유는 소설이나 시 등에서 자주 사용된다. |
| 比喩は小説や詩などでよく使われる。 | |
| ・ | 비유는 어디까지나 신념이나 이미지에 의한 것으로 결코 객관적인 사실에 기반한 것은 아니다. |
| 比喩はあくまでも信念やイメージによるもので、決して客観的な事実に基づくものではない。 | |
| ・ | 설거지를 교대로 하고 있다. |
| 皿洗いは交代でやっている。 | |
| ・ | 수정은 주로 조화와 정화에 뛰어난 성질이 가지고 있습니다. |
| 水晶は、主に調和や浄化に長けていると性質があります。 | |
| ・ | 클라이언트에게 실적이나 성과를 어필하다. |
| クライアントに実績や成果をアピールする | |
| ・ | 종래의 방식을 고집하다. |
| 従来のやり方に固執する。 | |
| ・ | 임금을 올리면 사원의 의욕이 생길지도 모릅니다. |
| 賃金を上げれば社員のやる気が出るかもしれません。 | |
| ・ | 휴직하면 임금과 수당은 어떻게 되나요? |
| 休職すると給料や手当はどうなりますか。 | |
| ・ | 다치거나 병 등 휴직하는 이유는 다양합니다. |
| 怪我や病気など休職する理由は様々です | |
| ・ | 정리해고란, 회사 경영을 유지하기 위해서 어쩔 수 없이 종업원을 해고하는 것입니다. |
| 整理解雇とは、会社経営を維持するために、やむを得ず従業員を解雇することです。 | |
| ・ | "식사가 마음에 안 든다"고 불평하다. |
| 「食事やデイサービスが気に入らない!」とごねる。 | |
| ・ | 물을 끓이기에 편리한 주전자는 주방에 빼놓을 수 없는 아이템입니다. |
| お湯を沸かすのに便利なやかんは、キッチンにかかせないアイテムです。 | |
| ・ | 주전자 입에서 김이 나오네요. |
| やかんの口から湯気が出てきますね。 | |
| ・ | 주전자의 물이 끓어서 모두 증발해 버렸다 |
| やかんの水は沸騰して全て蒸発してしまった。 | |
| ・ | 주전자는 물을 끓이기 위한 도구입니다. |
| ヤカンは湯を沸かすための道具です。 | |
| ・ | 주전자에서 물 끓는 소리가 난다. |
| ヤカンに水を沸かした音が聞こえる。 | |
| ・ | 주전자에 물을 끓이고 있는 중입니다. |
| やかんでお湯を沸かしているところです。 | |
| ・ | 그는 항상 이러쿵저러쿵 불평하고 있다. |
| 彼はいつもなんやかんやと不平を言っている。 | |
| ・ | 이러쿵저러쿵 말하지 말고 빨리 해라. |
| つべこべ言わずに早くやりなさい。 | |
| ・ | 이런 야한 옷은 왠지 쑥스러워서 못 입겠다. |
| このようないやらしい服はなんだか、気恥ずかしくてきることができない。 | |
| ・ | 공작원은 비밀리에 활동을 하는 사람으로 납치나 파괴 공작 등의 활동을 주로 한다. |
| 工作員は、 隠密裏の活動をする人で拉致や破壊工作などの活動を主に行う。 | |
| ・ | 익명으로 하는 것이 실명보다도 발언이 활발해진다. |
| 匿名の方が実名よりも発言が活発になりやすい。 | |
| ・ | 그는 전임자의 방식을 답습하려고는 하지 않았다. |
| 彼は前任者のやり方を踏襲しようとはしなかった。 | |
| ・ | 하루 꼬박 써서 자료를 대충 훑어봤다. |
| 丸一日費やして資料に目を通した。 | |
| ・ | 개최 여부가 의심스럽다. |
| 開催があやぶまれる。 | |
| ・ | 상스러운 말투는 그만둬라. |
| 下品な言葉遣いはやめなさい。 | |
| ・ | 욕이나 푸념을 하지 않다. |
| 悪口や愚痴を言わない。 | |
| ・ | 모든 성공을 마다하고 시골로 내려왔다. |
| 全ての成功を拒んで、田舎にやって来た。 | |
| ・ | 그 사람은 승진을 마다하고 회사를 그만둔 후 회사를 차렸다. |
| その人は昇進を嫌がって会社をやめてから会社を設立した。 | |
| ・ | 겸손한 사람은 주변 사람들을 배려하면서 감사한 마음을 잊지 않는 사람입니다. |
| 謙虚な人は、周りの人を思いやりながら、感謝の気持ちを忘れない人です。 | |
| ・ | 겸손이란 자신의 능력이나 가치 등을 낮춰 평가하는 행위입니다. |
| 謙遜とは自分の能力や価値などを下げて評価する行為です。 | |
| ・ | 어렸을 적부터 너무 좋아했고 꿈과 용기를 많이 받아 왔던 작품에 참가할 수 있게 되었습니다. |
| 小さい頃から大好きで、夢や勇気をたくさんもらってきた作品に参加させて頂くことになりました。 | |
| ・ | 여동생은 마음이 약하기 때문에, 남에게 부탁 받으면 절대로 싫다는 말은 못해요. |
| 妹は気が弱いので、人に頼まれると絶対いやとは言えないです。 | |
| ・ | 치한이나 도촬은 피해자의 존엄에 상처를 입히는 비열한 범죄입니다. |
| 痴漢や盗撮は、被害者の尊厳を傷つける卑劣な犯罪です。 | |
| ・ | 그런 비열한 놈과는 사귈 수 없다. |
| そんな下劣なやつとは付き合っていられない。 | |
| ・ | 비열한 놈이야. |
| 下劣なやつだ。 | |
| ・ | 상쾌한 가을의 쾌청한 날이 이어지고 있습니다. |
| 爽やかな秋晴れの日が続いております。 | |
| ・ | 훈풍이 부는 상쾌한 계절이 되었습니다. |
| 風薫る爽やかな季節となりました。 | |
| ・ | 상쾌한 바람이 불고 있다. |
| 爽やかな風が吹いている。 | |
| ・ | 초여름의 상쾌한 날씨로 왠지 몸을 움직이고 싶어졌다. |
| 初夏のさわやかな天気で、なんだか体を動かしたくなってきた。 | |
| ・ | 오늘은 날씨가 상쾌하다. |
| 今日は天気が爽やかだ。 |
