【合】の例文_30
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<合の韓国語例文>
짬을 내서 점심을 먹을 수 있었다.
間を縫って、ランチを食べることができた。
교수님은 짬을 내서 열심히 내 논문을 지도해 주셨다.
教授は、忙しい間を縫って、熱心に私の論文の指導をしてくださった。
경기 진행 중 그의 기세가 꺾였다.
が進んでいく中で、彼の勢いが止まった。
축구 경기 중, 선수의 골에 경기장은 열광의 도가니로 변했다.
サッカーの試中、選手のゴールにスタジアムは熱狂のるつぼと化した。
스포츠 경기 후, 경기장은 열광의 도가니가 되었다.
スポーツの試後、スタジアムは熱狂のるつぼになった。
축구 경기가 끝나자, 경기장은 흥분의 도가니가 되었다.
サッカーの試が終わると、スタジアムは興奮のるつぼとなった。
모두 아이디어를 내봤지만 뾰족한 수가 없는 것 같다.
みんなでアイデアを出しったが、妙案がないようだ。
불의의 사고가 발생했을 때 보험이 도움이 된다.
不慮の事故が起きた場、保険が役立つ。
중죄를 범한 경우, 재범 방지를 위한 엄격한 처벌이 필요하다.
重罪を犯した場、再犯防止のための厳しい処罰が必要だ。
고인의 기일에 맞춰 꽃을 바치고 손을 모은다.
故人の命日にわせて、花を供えて手をわせる。
내일이 지인의 기일이야.
明日は知りいの命日なんだ。
분향소에 가서 마음을 담아 손을 모았다.
焼香所に足を運んで、心を込めて手をわせた。
그의 새로운 사업은 경쟁사를 추월하여 시장에서 성공을 거두었습니다.
彼の新しいビジネスは競他社を追い越し、市場で成功を収めました。
선수의 부상으로 경기가 일시정지되었다.
選手の負傷により試が一時停止された。
무인역에는 대합실이 없는 경우가 많다.
無人駅には待室がない場が多い。
마주 오는 차의 운전자와 눈이 마주쳤다.
対向車のドライバーと目がった。
마지막 경기를 마친 선수에게 관객들은 뜨거운 박수를 보냈다.
最後の試を終えた選手に、観客は温かい拍手を贈った。
신용 대출을 받은 경우, 상환 기한을 지키는 것이 중요합니다.
信用貸付を受けた場、返済期限を守ることが重要です。
근로 소득에 대한 세금이 높으면, 실수령액이 적어집니다.
勤労所得に対する税金が高い場、手取りが少なくなります。
자금 동결이 해제되면 즉시 지급을 재개하겠습니다.
資金凍結が解除された場、すぐに支払いを再開します。
금광보다 사금이 더 쉽게 채취될 수도 있습니다.
金鉱よりも砂金のほうが簡単に採取できる場があります。
비은행권에서는 당일 대출 서비스를 제공하는 경우도 있습니다.
ノンバンクでは、即日融資サービスを提供している場もあります。
비은행권은 급하게 대출이 필요할 때 이용되는 경우가 있습니다.
ノンバンクは、急な融資が必要な場に利用されることがあります。
비은행권의 대출 조건은 은행보다 엄격할 때가 있습니다.
ノンバンクの貸付条件は、銀行よりも厳しい場があります。
비은행권은 은행보다 대출 승인이 빠를 때가 있습니다.
ノンバンクは、銀行よりも融資の承認が早い場があります。
회사채를 보유한 사람은 기업이 파산할 경우, 상환을 받을 수 없는 리스크가 있습니다.
社債を持っている人は、企業が破綻した場、返済を受けられないリスクがあります。
보험 증서의 유효 기간이 만료된 경우 갱신 절차가 필요합니다.
保険証書の有効期限が切れた場、更新手続きが必要です。
보험 증서를 분실한 경우 보험 회사에 재발행을 요청할 수 있습니다.
保険証書を紛失した場は、保険会社に再発行を依頼できます。
증서의 내용에 오류가 있으면 수정이 필요합니다.
証書の内容に誤りがあった場、訂正が必要です。
증서를 분실한 경우, 재발행 절차가 필요합니다.
証書を紛失してしまった場、再発行の手続きが必要です。
결혼 증서는 결혼의 합법성을 증명하기 위해 필요합니다.
結婚証書は、結婚の法性を証明するために必要です。
그 시합에서는 두들겨 맞을 각오를 했지만, 예상보다 더 힘들었다.
あの試ではボコボコにされることを覚悟していたが、予想以上にきつかった。
그 시합에서 두들겨 맞을 각오를 하고 있었다.
その試でボコボコにされることを覚悟していた。
시합에서 두들겨 맞고 말았다.
でボコボコにされてしまった。
친구와 농구 경기에 내기를 했다.
友人とのバスケットボールの試に賭けた。
다음 경기가 이길지 아닐지 내기를 했다.
次の試で勝つかどうかを賭けている。
내기하는 것이 즐겁지만, 졌을 경우를 미리 생각해두어야 한다.
かけをするのが楽しみだが、負けた場のことを考えておくべきだ。
다음 경기에서 내기할까?
次の試でかけをしようか?
물난리가 나면 행정은 신속하게 대응을 시작해야 한다.
水害が起きた場、行政は速やかに対応を始めるべきだ。
상납금을 내지 못하면 조직에서 제명될 수도 있다.
上納金が払えない場、組織から除名されることもある。
그는 야구 경기에서 감정을 폭발시켰습니다.
彼は野球の試で感情を爆発させました。
그녀는 경기에서 져서 낙심하고 있었다.
彼女は試に負けて落胆していた。
경기에 져서 매우 분해하고 있습니다.
に負けてとても悔しい思いをしている。
시합에서 졌어요.
に負けました。
시험에 불합격하여 낙심했다.
試験に不格で落ち込んだ。
홀쭉이 체형에 어울리는 옷을 찾고 있어요.
やせっぽちな体型に似う洋服を探しています。
기둥서방 같은 남자와는 사귀고 싶지 않다.
ヒモのような男とは付きいたくない。
그녀는 유순해서 누구와도 잘 지낼 수 있다.
彼女は柔順で、誰とでも上手に付きえる。
그녀의 참모습은 오랜 시간이 지나야 보인다.
彼女の真の姿が見えるのは、長い付きいをしてからだ。
재능이 도리어 함정이 되는 경우도 있다.
才能がかえってわなになる場もある。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (30/119)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.