【家】の例文_28
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<家の韓国語例文>
집을 경매에 부치다.
を競売にかける。
이 지역 사정에 밝은 전문가가 필요합니다.
この地域の事情に明るい専門が必要だ。
그는 가족에게 '금이야 옥이야'처럼 키워져서 아무런 부족함 없이 자랐다.
彼は族から「蝶よ花よ」と育てられ、何不自由なく育った。
그 아티스트의 신작은 평론가들의 이목을 끌었다.
そのアーティストの新作は、批評たちの注目を集めた。
그는 조강지처와 함께 행복한 가정을 꾸리고 있습니다.
彼は糟糠の妻と共に幸せな庭を築いています。
두 집안의 혼담이 결렬되었다.
の結婚の話が決裂した。
집안끼리 혼담이 오가기 시작했다.
族間で結婚の話が出始めた。
그녀가 며느릿감으로 적합한 이유는 가족을 잘 돌보고, 성격도 밝아서다.
彼女が嫁にふさわしい理由は、族をよく世話し、性格も明るいからだ。
그 집은 며느릿감으로 아주 좋은 사람을 찾고 있다.
あのは嫁にふさわしい人を探している。
이 집에 시집온 이후로 매일 바쁩니다.
このに嫁に来てから、毎日忙しいです。
저 정치인은 나라의 운명을 쥐고 흔들고 있다.
あの政治は国の運命を握り、振り回している。
두 정치인은 정책에 대해 큰 대립각을 세우고 있다.
二人の政治は、政策について大きな対立を見せている。
정치인으로서의 역할을 마치고 결국 물러났다.
政治としての役割を終え、ついに身を引いた。
정치인들은 선거전에서 피 튀기게 싸우고 있다.
政治たちは選挙戦で激しく争っている。
그 정치인은 여러 번 스캔들에 휘말리며 입방아에 오르는 일이 많다.
あの政治は何度もスキャンダルに巻き込まれ、入ってしまうことが多い。
가족을 먹여 살리기 위해 필사적으로 밥벌이를 한다.
族を養うために必死に働いている。
매일 가족을 위해 열심히 밥벌이를 한다.
毎日、族のために一生懸命に生計を立てている。
아버지는 매일 저녁상 앞에서 가족과 시간을 보낸다.
父は毎晩、夕食の膳を囲んで族と過ごす。
매주 주말마다 집 전체를 쓸고 닦기로 했다.
毎週末に全体を掃除することにしている。
주말에는 집 전체를 쓸고 닦는다.
休日には全体を掃除をする。
정치인이 뇌물을 먹는 것은 용납될 수 없다.
政治が賄賂を受け取るのは許されない。
어느 정치인이 최근 뇌물을 먹고 구속되었다.
ある政治が最近賄賂を受け取って拘束された。
가족과 함께 있으면 걱정이 덜어진다.
族と一緒にいると、心配が軽くなる。
그 작가는 새로운 소설로 명성을 날렸다.
その作は新しい小説で名声を揚げた。
가계가 어려워서 당분간 허리띠를 조이기로 했다.
計が厳しいので、しばらくベルトを締めることにした。
새 집을 사기 위해 가족 모두가 허리띠를 조이기로 했다.
新しいを買うために、族全員でベルトを締めることにした。
가계를 돕기 위해 모두가 허리띠를 조이기로 했다.
計を助けるために、みんなでベルトを締めることにした。
자는 정치인의 뒤를 캐는 것이 직업이다.
記者は政治の裏を探るのが仕事だ。
집 떠나면 고생이라지만, 내 꿈을 쫓기 위해 결심했다.
を出れば苦労するというけれど、自分の夢を追うために決心した。
집 떠나면 고생이라지만, 보람도 느끼고 있다.
を出れば苦労するというが、やりがいも感じている。
집을 떠나 혼자 생활하면, 집 떠나면 고생이다는 걸 뼈저리게 느낀다.
を出て一人で生活すると、を出れば苦労するのを痛感する。
집 떠나면 고생이다. 그러니까 잘 생각하고 결정해라.
を出れば苦労するから、よく考えてから決めなさい。
부모님 집을 떠나자마자, 집 떠나면 고생하는 일이 많아진다.
親元を離れたとたん、を出れば苦労することが多くなる。
집을 떠날 때는 각오가 필요하다. 집 떠나면 고생이다는 걸 잊으면 안 된다.
を出るときは覚悟が必要だ。を出れば苦労することを忘れちゃいけない。
독립해서 혼자 살기 시작했지만, 집 떠나면 고생이다는 걸 실감하고 있다.
独立して一人暮らしを始めたけど、を出れば苦労することを実感している。
집 떠나면 고생이다. 그래서 좀 더 집에 있고 싶다.
を出れば苦労する。だから、もう少しにいたい。
그는 울며불며 집에 가는 도중에 사고를 당한 이야기를 했다.
彼は泣き泣きに帰る途中で、事故に遭ったことを話した。
그는 집을 사기 위해 빚을 냈다.
彼はを買うために借金をした。
집에서는 가능한 한 조용히 걸어 주세요.
ではなるべく静かに歩いてください。
친구들과 놀고 싶은 마음은 굴뚝같지만 가족 일이 있어서 못 가.
友達と遊びたい気持ちはやまやまだが、族の用事があって行けない。
가족 문제로 고민해서 밤에도 잘 수 없을 정도로 골치를 앓고 있다.
族のことで悩んでいて、夜も眠れないほど頭を悩ませている。
그녀는 가족 문제로 엄청 골치를 앓고 있다.
彼女は族の問題でかなり悩んでいる。
아버지는 가족을 먹여 살릴 책임이 있다고 느끼고 있다.
父親は族を養う責任があると感じている。
가족을 먹여 살리기 위해 매일 열심히 일하고 있다.
族を養うために毎日一生懸命働いている。
우리 아버지는 가족를 먹여 살리가 위해 무슨 일이든 하셨다.
私の父は族を食べさせるために、なんでもした。
가족을 먹여 살리다.
族を養う。
가족과 정을 나누면서, 우리는 더 강해졌다.
族と情を交わすことで、私たちはもっと強くなった。
큰맘 먹고 집을 샀다.
思い切ってを買った。
은혼식을 기념하기 위해 가족 모두가 모였다.
銀婚式の祝いに族全員が集まった。
유년기의 집은 지금도 기억이 난다.
幼年期のは今でも覚えている。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (28/134)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.