【対】の例文_13
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<対の韓国語例文>
이 영화는 실제로 보지 않으면, 백문이 불여일견. 꼭 봐야 한다.
この映画は実際に見ないと、百聞は一見に如かず。絶に見てみるべきだ。
그 질문에 대해 그는 끄덕도 하지 않았다.
その質問にして彼はびくともしなかった。
그가 한 말에 대해 오늘은 너그러이 봐주기로 했다.
彼が言ったことにして、今日は大目に見てあげることにした。
모두가 반대해도 나는 너의 편에 설게.
みんなが反しても、私は君の味方をする。
비과세 대상 기부금이 있습니까?
非課税象の寄付金がありますか?
이 상품은 비과세 대상입니다.
この商品は非課税象です。
사상자를 줄이기 위해 안전 대책을 강화할 필요가 있습니다.
死傷者を減らすために安全策を強化する必要があります。
소득세는 개인의 소득에 대해 부과하는 세금입니다.
所得税は、個人の所得にしてかかる税金です。
상호방위조약에 의해 미군은 전시에 한국군에 대한 작전통제권을 행사할 수 있다
相互防衛条約によって米軍は戦時に韓国軍にする作戦統制権を行使できる。
그는 상사에게 손이 발이 되도록 빌었지만, 용서받지 못했다.
彼は上司にして必死に許しを乞ったが、許されなかった。
그녀는 주스가 없다는 것에 대해 입을 삐죽거리고 있었다.
彼女はジュースが無いことにして、口をぴくつかせていた。
앞으로의 문제도 계산에 넣고 대책을 세워야 한다.
今後の問題も計算に入れて、策を立てるべきだ。
선생님은 오답에 대해 친절하게 설명해 주셨다.
教師は誤答にして優しく説明をしてくれた。
그의 문제에 대해서는 지금으로서는 뾰족한 수가 없다.
彼の問題にして、今のところ妙案がない。
업무상 기밀 정보는 절대로 외부에 유출되어서는 안 된다.
業務上の機密情報は絶に外部に漏らしてはいけない。
노처녀에 대한 사회적 편견을 없애야 한다.
オールドミスにする社会的な偏見をなくすべきだ。
노처녀라는 말을 쓰는 것에 대해 비판적인 사람도 있다.
オールドミスという言葉を使うことにして批判的な人もいる。
마주 오는 차의 운전자가 손을 흔들어 줬다.
向車のドライバーが手を振ってくれた。
마주 오는 차선에서 차가 엄청난 속도로 달려왔다.
向車線から猛スピードで車が走ってきた。
마주 오는 차가 없으면 운전하기 편하다.
向車がいないと、運転しやすい。
마주 오는 차가 있어서 신중하게 좌회전했다.
向車がいたので、慎重に左折した。
마주 오는 차가 많으면 우회전할 타이밍이 어렵다.
向車が多いと、右折するタイミングが難しい。
마주 오는 차가 갑자기 중앙선을 넘었다.
向車が突然センターラインを越えてきた。
마주 오는 차의 운전자와 눈이 마주쳤다.
向車のドライバーと目が合った。
산길에서는 급커브를 지나면 마주 오는 차가 있을 수 있다.
山道では、急カーブの先から向車が来ることがある。
마주 오는 차의 속도가 빨라서 조금 무서웠다.
向車のスピードが速くて、少し怖かった。
마주 오는 차선에 차가 없어서 안전하게 추월할 수 있었다.
向車線に車がいなかったので、安全に追い越せた。
마주 오는 차가 많으니 신중하게 우회전하세요.
向車が多いので、慎重に右折してください。
야간에는 마주 오는 차의 불빛이 눈부시게 느껴질 때가 있다.
夜間は、向車のライトがまぶしく感じることがある。
마주 오는 차를 조심해서 운전하세요.
向車に気をつけて運転してください。
마주 오는 차의 상향등이 눈부시다.
向車のハイビームが眩しい。
그의 노력에 대해 모두가 뜨거운 박수를 보냈다.
彼の努力にして、みんなが温かい拍手を送った。
근로 소득에 대한 세금이 높으면, 실수령액이 적어집니다.
勤労所得にする税金が高い場合、手取りが少なくなります。
자금 동결이 시행된 것에 대해 기업은 항의하고 있습니다.
資金凍結が行われたことにして、企業は抗議しています。
군수 산업은 때로는 국제적 갈등을 심화시키는 요인이 될 수 있습니다.
軍需産業は、時には国際的な立を激化させる要因となることがあります。
폭리를 취한 상인에게 엄한 처벌이 부과되었습니다.
暴利を取る商人にして厳しい処罰が科されました。
폭리를 취하는 업체에 대해 정부가 규제를 강화했습니다.
暴利を取る業者にして、政府が規制を強化しました。
폭리를 취하는 업체에 대해 소비자 단체가 항의했어요.
暴利を取る業者にして、消費者団体が抗議しました。
동물 살생에 반대하는 활동에 참여하고 있습니다.
動物の殺生に反する活動に参加しています。
그의 애정은 가족에 대해 헤아릴 수 없는 것이었어요.
彼の愛情は家族にして計り知れないものでした。
두들겨 맞는 것에 대해 두려움을 느끼고 있다.
ボコボコにされることにして恐怖を感じている。
자연 재해에 대한 예방책은 지역 사회의 협력이 필수적이다.
自然災害にする予防策は、地域社会の連携が不可欠だ。
환경 문제에 대한 예방책이 시급하다.
環境問題にする予防策が急務だ。
물난리가 나면 행정은 신속하게 대응을 시작해야 한다.
水害が起きた場合、行政は速やかに応を始めるべきだ。
상인들은 영주에게 상납금을 줄여달라고 탄원했다.
商人たちは領主にする上納金を減らしてもらうよう嘆願した。
초조함 속에서도 침착하게 대처하려 했다.
焦りながらも、冷静に処しようとした。
당혹감을 느꼈지만, 결국 잘 대처할 수 있었다.
戸惑いを感じていたが、最終的にはうまく処できた。
그 상황에 당혹감을 느끼면서도 침착하게 대응했다.
その状況に戸惑いながらも、冷静に応した。
분이 치밀어 올랐지만, 침착하게 대응하려고 노력했다.
怒りが込み上げてきたが、冷静に応するよう努めた。
분을 느낄 때마다 침착하게 대처하려고 노력하고 있다.
怒りを感じるたびに冷静に処しようと心がけている。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (13/71)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.