【心】の例文_24
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<心の韓国語例文>
그의 실종은 가족을 걱정시켰다.
彼の失踪は家族を配させた。
재범 예방에는 범죄자의 심리적 지원이 중요하다고 말해지고 있다.
再犯の予防には、犯罪者の理的な支援が重要だと言われている。
그는 매일 아침 코란을 읽으며 마음을 정화하는 습관을 들이고 있다.
彼は毎朝コーランを読んで、を清めることを習慣にしている。
자기중심적인 행동으로 많은 사람들로부터 미움을 샀다.
自己中的な行動で、多くの人から恨みを買った。
자기중심적인 행동으로 주변 사람들로부터 미움을 샀다.
自己中的な行動で、周囲から恨みを買った。
하나님을 믿음으로써 마음의 평화를 유지하고 있다.
神を信じることで、の平穏を保っています。
하나님을 믿음으로써 나는 마음의 평화를 얻었다.
神を信じることで、私はの平和を得ました。
설교는 신자들에게 마음의 지지가 된다.
説教は信者たちにとっての支えとなる。
탈주한 후 자유를 느꼈지만 마음 속에는 불안이 남아 있었다.
脱走の後、自由を感じたが、の中では不安が残っていた。
창조주에게 감사하는 마음을 갖는 것이 중요합니다.
創造主に感謝するを持つことが大切です。
세례명은 나의 신앙을 나타냅니다.
洗礼名は私の信仰を表しています。
신학과 심리학의 융합이 주목받고 있습니다.
神学と理学の融合が注目されています。
신학을 공부하는 학생들은 열심히 성경을 읽고 있습니다.
神学を学ぶ学生たちは熱に聖書を読んでいます。
성가대 연주가 마음에 평화를 가져다 주었습니다.
聖歌隊の演奏がに平和をもたらしました。
장구 음색이 마음에 깊은 인상을 남겼습니다.
鼓の音色がに深い印象を与えました。
이 소프라노의 노래 소리는 마음속에 깊이 남았습니다.
このソプラノの歌声はの中に深く残った。
북 연주를 듣고 마음이 뛰었어요.
太鼓の演奏を聞いて、が躍りました。
북소리가 기분 좋게 귀에 남았습니다.
太鼓の音が地よく、耳に残りました。
초대면인 사람과 이야기할 때는 상대에게 관심을 보이는 게 좋다.
初対面の人と会話をする時、相手への関を示したほうがいい。
월급날이 오면 마음이 들떠요.
給料日が来ると、が弾みます。
독자의 관심을 끌 수 있는 헤드라인이 중요합니다.
読者の関を引く見出しが大事です。
공인은 절대 이기적인 행동을 해서는 안 된다.
公人は決して自己中的な行動をしてはいけません。
공인으로서 양심과 책임감을 가져야 한다.
公人としての良と責任感を持つべきだ。
구경꾼들은 열심히 사진을 찍으며 추억을 남기고 있었다.
見物人たちは熱に写真を撮って、思い出を残していた。
그녀의 의연한 말과 행동에 모두가 감탄했습니다.
彼女の毅然としている言動に、みんなが感しました。
머리기사 내용은 독자에게 매우 관심이 있는 것입니다.
トップ記事の内容は、読者にとって非常に関のあるものです。
보도 사진이 사회 문제에 대한 관심을 환기시켰습니다.
報道写真が社会問題への関を喚起しました。
한 잡지에 게재한 기고문이 화제의 중심에 있다.
ある雑誌に掲載した寄稿文が話題の中にある。
지방지 독자층은 그 지역에 살고 있는 사람들이 중심입니다.
地方紙の読者層は、その地域に住んでいる人々が中です。
대중 매체는 시청자의 관심을 끌기 위해 다양한 전략을 사용합니다.
マスメディアは、視聴者の関を引き付けるために様々な戦略を用います。
대중매체는 공공의 관심사를 널리 보도합니다.
マスメディアは、公共の関事を広く報道します。
주로 초보자를 대상으로 합니다.
主に初者の方を対象にします。
시청자들의 관심이 높은 이벤트가 생중계 되었습니다.
視聴者の関が高いイベントが生中継されました。
시청자들의 관심이 높은 주제가 토론의 중심이 되었습니다.
視聴者の関が高いテーマがディスカッションの中になりました。
그 프로그램은 시청자들의 마음을 사로잡았습니다.
その番組は視聴者のを鷲掴みにしました。
주인공의 사랑 고백에 많은 시청자들이 설레는 가슴으로 잠못 이루었다.
主人公の愛の告白で多くの視聴者達がそわそわするで眠れなかった
그 사건이 텔레비전에 방송된 뒤로 안전에 대한 관심이 높아지고 있다.
その事件がテレビで放送されてからというもの、安全に対する関が高まっている。
공개되는 정보가 많은 관심을 모으고 있다.
公開される情報が多くの関を集めている。
재수생인 그는 매일 열심히 공부를 계속하고 있어요.
浪人生の彼は毎日、熱に勉強を続けている。
뻥쟁이라도 마음속에서는 후회하고 있을지도 모릅니다.
嘘つきでも、の中では後悔しているかもしれません。
승부사의 마음가짐은 승패를 결정짓는 요소가 됩니다.
勝負師の構えは、勝敗を決定づける要素となります。
지휘자의 얼굴을 보면 연주자는 안심하고 연주를 계속할 수 있어요.
指揮者の顔を見ると、演奏者は安して演奏を続けられます。
왈츠는 그 경쾌한 리듬으로 마음을 설레게 합니다.
ワルツはその軽快なリズムで、を躍らせてくれます。
왈츠 멜로디는 우아하고, 듣고 있으면 마음이 차분해집니다.
ワルツのメロディーは優雅で、聴いているだけでが落ち着きます。
이 영화의 테마송은 감동적이고 마음에 남습니다.
この映画のテーマソングは、感動的でに残ります。
테마송이 흐르면 마음이 뛰어요.
テーマソングが流れると、が躍ります。
합창곡을 들으면 마음이 치유됩니다.
合唱曲を聞くとが癒されます。
현악 사중주는 마음을 진정시켜줍니다.
弦楽四重奏はを落ち着かせてくれます。
서곡이 관객의 마음을 사로잡았습니다.
序曲が観客のをつかみました。
서곡에 마음을 빼앗겼습니다.
序曲にを奪われました。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (24/101)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.