<最後の韓国語例文>
| ・ | 트러플은 그 향기로 인해 종종 요리의 마지막에 사용됩니다. |
| トリュフはその香りのために、しばしば料理の最後に使われます。 | |
| ・ | 복어탕에는 마지막에 밥을 넣어 죽으로 만드는 경우도 있어요. |
| フグ鍋には、最後にご飯を入れて雑炊にすることもあります。 | |
| ・ | 엑스트라 장면은 촬영의 마지막에 이루어졌습니다. |
| エキストラのシーンが撮影の最後に行われました。 | |
| ・ | 하권의 마지막에 충격적인 전개가 있었습니다. |
| 下巻の最後に衝撃的な展開がありました。 | |
| ・ | 도전자들은 마지막까지 포기하지 않고 싸웠습니다. |
| 挑戦者たちは最後まで諦めず戦いました。 | |
| ・ | 시리즈의 마지막 작품이 감동적이었습니다. |
| シリーズの最後の作品が感動的でした。 | |
| ・ | 식의 마지막에 만세 삼창을 외쳤습니다. |
| 式の最後に万歳三唱を行いました。 | |
| ・ | 고집쟁이인 그녀는 끝까지 자신의 생각을 관철했다. |
| 頑固者の彼女は、最後まで自分の考えを貫いた。 | |
| ・ | 고집통인 그녀는 끝까지 자신의 생각을 관철했다. |
| 頑固者の彼女は、最後まで自分の考えを貫いた。 | |
| ・ | 그는 외골수라서 끝까지 포기하지 않고 노력합니다. |
| 彼は一本気な人だから、最後まであきらめずに努力し続ける。 | |
| ・ | 승부사는 마지막까지 포기하지 않고 싸우는 것이 중요합니다. |
| 勝負師は、最後まで諦めずに戦い抜くことが大切です。 | |
| ・ | 그는 항상 복병으로 싸워 마지막에 큰 결과를 냈다. |
| 彼は常に伏兵として戦い、最後に大きな結果を出した。 | |
| ・ | 자력 우승을 이루기 위해 마지막 1분 1초까지 방심하지 않고 싸웠습니다. |
| 自力優勝を果たすために、最後の一分一秒まで気を抜かずに戦いました。 | |
| ・ | 자력 우승을 달성하기 위해서는 마지막까지 전력을 다해야 합니다. |
| 自力優勝を果たすためには、最後まで全力を尽くさなければなりません。 | |
| ・ | PDF의 마지막 페이지를 봐 주세요. |
| PDFの最後のページを見てください。 | |
| ・ | 미리 보기를 통해 마지막 수정을 했습니다. |
| プレビューを通じて、最後の仕上げを行いました。 | |
| ・ | 회의 마지막에 질의응답이 있습니다. |
| 会議の最後に質疑応答があります。 | |
| ・ | 회의 마지막에 질의를 진행하겠습니다. |
| 会議の最後に質疑を行います。 | |
| ・ | 팀의 마지막 득점이 들어가지 않아 아쉬웠어요. |
| チームの最後の得点が入らなかったのは惜しかったです。 | |
| ・ | 현역 마지막 대회를 아쉬워하지 않았다. |
| 現役最後の大会を悔やまなかった。 | |
| ・ | 사형수는 법원에서 마지막 기회를 요구했지만 결국 처형됐다. |
| 死刑囚は、裁判所で最後の機会を求めたが、結局処刑された。 | |
| ・ | 고별 무대는 팬들에게 마지막 인사를 전하는 중요한 기회예요. |
| ご別のステージはファンに最後の挨拶を伝える重要な機会です。 | |
| ・ | 고별 무대에서는 팬들에게 마지막으로 사랑을 표현해요. |
| ご別のステージではファンに最後に愛を表現します。 | |
| ・ | 고별 무대에서 팬들과 마지막 인사를 나누었어요. |
| ご別のステージでファンと最後の挨拶を交わしました。 | |
| ・ | 한번 결정한 일은 끝까지 최선을 다한다. |
| 一度決めたことは、最後まで頑張りぬく。 | |
| ・ | 학부생으로 마지막 학기를 보내고 있어요. |
| 学部生として最後の学期を過ごしています。 | |
| ・ | 어제 본 드라마가 노잼이라서 끝까지 안 봤어요. |
| 昨日見たドラマがつまらなかったので最後まで見ませんでした。 | |
| ・ | 이 프로젝트, 끝까지 해보자! 가즈아! |
| このプロジェクト、最後までやり抜こう!頑張れ! | |
| ・ | 그녀는 희망고문을 당해서 마지막에는 완전히 지쳐 있었다. |
| 彼女は希望拷問を受けて、最後には完全に疲れ果てていた。 | |
| ・ | 마지막 순간까지 희망고문을 당하면서 너무 괴로웠다. |
| 最後の瞬間まで希望拷問を受けて、すごく辛かった。 | |
| ・ | 힘든 상황에서도 존버하면서 끝까지 버티는 게 중요하다. |
| 苦しい状況でも耐えながら最後まで持ちこたえることが重要だ。 | |
| ・ | 마지막까지 존버했네! |
| 最後までよく耐え抜いたね。 | |
| ・ | 만화책이 재미있어서 단숨에 끝까지 읽어 버렸다. |
| 人気の漫画一気に最後まで読んでしまった。 | |
| ・ | 보고서를 끝까지 읽어주시면 좋겠습니다 |
| レポートを最後まで読んでくださると嬉しいです。 | |
| ・ | 은혜를 원수로 갚는 사람은 결국 누구에게도 신뢰받지 못하게 된다. |
| 恩を仇で返す人間は、最後には誰からも信頼されなくなる。 | |
| ・ | 마지막으로 비장의 무기를 썼어요. |
| 最後に奥の手を使いました。 | |
| ・ | 돌아가시기 전에 마지막 말을 나누고 싶어요. |
| 亡くなる前に最後の言葉を交わしたいです。 | |
| ・ | 그는 작년에 마지막 영화를 촬영하고 세상을 떠났다. |
| 彼は昨年、最後の映画を撮影し、この世を去った。 | |
| ・ | 오탈자가 없는지 계약서를 마지막까지 다시 한번 읽어봅시다. |
| 誤字や脫字がないか契約書を最後にもう一度読み返しましょう。 | |
| ・ | 끝까지 해내지 못하고 마음이 꺾였어요. |
| 最後までやり遂げられず、心が折れました。 | |
| ・ | 성공하는 비결은 포기하지 않고 그 일에 끝까지 매달리는 것입니다. |
| 成功の秘訣は、諦めずその事に最後までしがみつくことです。 | |
| ・ | 하차하기 전에 마지막 인사를 했어요. |
| 降板する前に、最後の挨拶をしました。 | |
| ・ | 주어진 일은 끝까지 해낸다. |
| 与えられた物事は最後までやり遂げる。 | |
| ・ | 프레젠테이션 마지막에 청중으로부터 질문을 받았다. |
| プレゼンテーションの最後に、聴衆からの質問を受け付けた。 | |
| ・ | 마지막 질문을 드리겠습니다. |
| 最後の質問をいたします。 | |
| ・ | 아버지는 군인답게 끝까지 나라를 위해서 싸웠습니다. |
| 父は軍人らしく最後まで国のために戦いました。 | |
| ・ | 상여가 나아가는 곳에는 고인의 마지막 자리가 있습니다. |
| 喪輿が進む先には、故人の最後の場所があります。 | |
| ・ | 상여는 고인의 마지막 여행을 상징합니다. |
| 喪輿は故人の最後の旅を象徴しています。 | |
| ・ | 판결하기 전에 마지막 심의를 진행해요. |
| 判決する前に最後の審議を行います。 | |
| ・ | 형장에서 마지막 기도를 허가하고 있어요. |
| 刑場での最後の祈りを許可しています。 |
