【気】の例文_20
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<気の韓国語例文>
수발하는 사람도 건강을 챙겨야 한다.
世話をする側も健康にをつけなければならない。
그녀는 병으로 누워있는 어머니의 수발을 하고 있다.
彼女は病で寝たきりの母親の世話をしている。
아플 때 수발을 해줄 사람이 있으면 마음이 든든하다.
の時に世話をしてくれる人がいると心強い。
쪽잠을 잔 덕분에 오후에도 힘차게 일할 수 있다.
仮眠を取ったおかげで、午後も元に働ける。
마마는 예방접종으로 예방할 수 있는 질병이다.
天然痘は予防接種で防げる病だ。
새로운 란제리를 사면 기분이 좋아진다.
新しいランジェリーを買うと、分が良くなる。
그녀는 란제리 샵에서 마음에 드는 옷을 찾았다.
彼女はランジェリーショップでおに入りの一着を見つけた。
란제리는 선물로도 인기가 있다.
ランジェリーは贈り物としても人がある。
그녀의 제안에 내키지 않았지만, 점점 흥미가 생겼어.
彼女の提案に乗りではなかったが、だんだん興味が湧いてきた。
기분이 내키지 않아서 오늘은 운동을 쉬고 집에서 편히 쉬고 있다.
が乗らないから、今日は運動を休んで家でのんびりしている。
기분이 내키지 않을 때는 억지로 하지 말고 편히 쉬는 것이 좋다.
が乗らないときは、無理をせずにリラックスして過ごす方がいい。
그는 기분이 내키지 않는 모습이었지만 결국 납득하고 일을 시작했다.
彼はが乗らない様子だったが、最終的には納得して仕事を始めた。
기분이 내키지 않지만 이 프로젝트에는 참여해야 한다.
が乗らないけれど、このプロジェクトには参加しなければならない。
마음이 내키지 않아.
が進まないな。
별로 내키지 않아서요.
あまりが進まなくて。
내키지 않는 대답을 했다.
乗りのしない返事をした。
내키지 않지만 어쩔 수 없습니다.
が進まないですが、仕方ないです。
실은 내키지가 않습니다.
実はが進まないです。
오늘은 왠지 내키지 않습니다.
今日は、なんかが進まないんです。
그 이야기를 듣고, 조금 솔깃해졌지만, 아직 고민 중이야.
その話を聞いて、少し乗りになったけど、まだ考え中だ。
그의 이야기를 듣고, 갑자기 솔깃해졌어.
彼の話を聞いて、急に乗りになった。
그 제안에 솔깃해졌어.
その提案に乗りになってきた。
그녀의 말에 모두 귀가 솔깃했다.
彼女の話にみんな乗りになった。
날씨가 급작스럽게 추워졌다.
が急に寒くなった。
이 탁상시계는 조용해서 마음에 들어요.
この置き時計は静かでに入っています。
칸막이 디자인을 바꿔서 분위기를 바꿨어요.
仕切りのデザインを変更して、雰囲を変えました。
복조리를 보면 새해 분위기가 느껴져요.
福じゃくしを見ると、新年の分になります。
그의 말은 항상 딴소리뿐이라 제대로 들을 마음이 안 생긴다.
彼の話はいつもたわ言ばかりで、まともに聞くになれない。
이제 와서 딴소리를 하니 정말 미칠 노릇이다.
今更違うことを言うから本当にが狂うことだ。
로큰롤 음악을 들으면 힘이 나요.
ロックンロールの音楽を聴くと元が出ます。
미국인들의 영화는 전 세계에서 인기가 많다.
アメリカ人の映画が世界中で人です。
미국인들은 감사의 마음을 잘 표현한다.
アメリカ人は感謝の持ちをよく表現します。
윙크를 해도 상대방이 잘 눈치채지 못하는 경우가 많다.
ウインクしても、相手がづかないことが多い。
그는 항상 추파를 던져서 주변 여성들의 관심을 끌려고 한다.
彼はいつも色目を使って、周りの女性たちにを引こうとする。
젊은이들이 모이는 곳은 항상 활기가 넘칩니다.
若者たちが集まる場所はいつも活に満ちています。
그분에게 감사의 마음을 전하고 싶습니다.
その方に感謝の持ちを伝えたい。
쫄보 성격이라도 중요한 순간에는 용기를 낼 수 있습니다.
ビビリな性格でも、大切な場面では勇を出すことができます。
전기톱을 사용할 때는 안전에 주의해야 해요.
チェーンソーを使うときは安全にをつけなければいけません。
이부자리를 말리면 기분 좋게 잘 수 있다.
布団を干すと、持ちよく寝られる。
이부자리가 푹신푹신해서 기분 좋았다.
布団がふかふかで持ち良かった。
창호지를 사용하면 방이 조용하고 차분한 분위기가 된다.
障子紙を使うと、部屋が静かで落ち着く雰囲になる。
창호지는 습기에 약해서 주의가 필요해요.
障子紙は湿に弱いので、注意が必要です。
쇠망치를 사용할 때는 안전에 주의하세요.
金づちを使うときは、安全にをつけてください。
대야의 물이 차가워서 기분이 좋았다.
たらいの水が冷たくて持ちが良かった。
병이 나은 후 보약을 먹으라고 권유받았어요.
の回復後、強壮剤を飲むことを勧められました。
보약을 먹고 피로가 풀린 기분이 들어요.
強壮剤を飲んで、疲れが取れたがします。
멀미약이 효력이 있어서 도중에 기분이 좋아졌다.
酔い止めが効いて、途中で分が良くなった。
멀미약을 먹었는데도 아직 속이 안 좋다.
酔い止めを飲んだのに、まだ持ちが悪い。
식후에 졸음이 심하다.
食後の眠がひどい。
약초를 달여 만든 차를 마시면 힘이 난다.
薬草を煎じて作ったお茶を飲むと元が出る。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (20/177)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.